Terjemahan dan Makna dari: でも - demo
A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.
O significado e uso básico de でも
でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém" em português. Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".
Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.
Origem e estrutura de でも
A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.
Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.
Curiosidades e dicas para memorizar でも
Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.
Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- しかし (Shikashi) - Namun
- だが (Daga) - Namun, demikian
- ただ (Tada) - Namun, hanya, hanya saja
- しかしながら (Shikashi nagara) - Namun
- ところが (Tokoroga) - Namun, namun demikian (penggunaan yang lebih santai)
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Meskipun begitu
- けれども (Keredomo) - Namun, tetapi
- とはいえ (To wa ie) - Meskipun demikian
- それでも (Soredemo) - Namun demikian
- それなのに (Sore nanoni) - Walau demikian
- それに対して (Sore ni taishite) - Sebaliknya
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Dibandingkan dengan ini
- それに反して (Sore ni hanshite) - Sebagai lawan dari ini
- それに対し (Sore ni taishi) - Sebagai tanggapan terhadap itu
- それに関して (Sore ni kanshite) - Terkait dengan itu
- それに関する (Sore ni kansuru) - Mengenai hal itu
- それについて (Sore ni tsuite) - Tentang itu
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Mengenai itu
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Mengenai itu juga
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Jika kita membicarakan tentang ini
- それにつき (Sore ni tsuki) - Mengenai hal itu
- それに応じて (Sore ni oujite) - Sesuai dengan itu
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Mengikuti ini
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Berdasarkan itu
- それに沿って (Sore ni sotte) - Sesuai dengan itu
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Disesuaikan dengan itu
Kata-kata terkait
doushitemo
dengan segala cara; dengan biaya apapun; apa pun yang terjadi; pada akhirnya; jangka panjang; dengan penuh semangat; Bagaimanapun; Tentu
ijyou
lebih dari; melampaui; lebih besar dari; itu saja; di atas; lebih jauh; lebih dari; yang disebutkan di atas; sejak; sementara; akhir
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (でも) demo
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (でも) demo:
Contoh Kalimat - (でも) demo
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kanojo to no kousai wa totemo tanoshii desu
Meu relacionamento com minha namorada é muito divertido.
Namorar com ela é muito divertido.
- 彼女 (kanojo) - pacarana
- との (tono) - uma partícula que indica "com"
- 交際 (kousai) - significa "namoro"
- は (wa) - sebuah partikel yang menunjukkan topik dari kalimat
- とても (totemo) - significa "muito"
- 楽しい (tanoshii) - significa "divertido"
- です (desu) - uma partícula que indica o fim da frase e a formalidade
Kanojo no doresu wa makka de totemo utsukushikatta
Gaunnya hidup merah dan sangat indah.
Gaunnya cerah dan merah sangat indah.
- 彼女の - "Kanojo no" berarti "dari pacar"
- ドレス - "Doresu" berarti "gaun"
- は - "Wa" adalah sebuah partikel yang menunjukkan topik dari kalimat.
- 真っ赤 - "Makka" berarti "merah terang"
- で - "De" adalah sebuah partikel yang menunjukkan cara atau metode sesuatu
- とても - "totemo" berarti "sangat"
- 美しかった - "Utsukushikatta" berarti "itu indah"
Guchi wo ittemo shikata ga nai
Tidak ada pilihan lain selain mengeluh.
- 愚痴 - keluhan, pengaduan
- を - partikel objek langsung
- 言っても - meskipun berbicara
- 仕方 - cara, cara
- が - partícula de sujeito
- ない - penolakan
Shinkansen wa totemo hayai desu
Shinkansen sangat cepat.
- 新幹線 - Shinkansen (kereta peluru)
- は - partikel topik
- とても - muito
- 速い - cepat
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Nihon no sake wa totemo oishii desu
O saquê japonês é muito delicioso.
- 日本 - Jepang
- の - partikel kepemilikan
- 酒 - bebida alcoólica, sake
- は - partikel topik
- とても - muito
- 美味しい - lezat
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kunchū wa shizen no naka de totemo jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Serangga memainkan peran yang sangat penting di alam.
- 昆虫 (konchuu) - insetos
- は (wa) - partikel topik
- 自然 (shizen) - alam
- の (no) - partikel kepemilikan
- 中で (chuu de) - di dalam
- とても (totemo) - muito
- 重要な (juuyou na) - penting
- 役割を果たしています (yakuwari wo hatashite imasu) - memainkan peran
Kinou wa totemo atsukatta desu
Kemarin sangat panas.
Kemarin sangat panas.
- 昨日 (kinou) - Kemarin
- は (wa) - Partikel topik
- とても (totemo) - Terima kasih
- 暑かった (atsukatta) - Estava quente
- です (desu) - Cara yang sopan untuk menjadi/berada
Sambah de umi wo nagameru no wa totemo subarashii desu
É maravilhoso olhar para o mar a partir do cais.
É ótimo olhar para o mar a partir do píer.
- 桟橋 (sambashi) - um cais, um píer
- から (kara) - de, a partir de
- 海 (umi) - o mar
- を (wo) - partikel objek langsung
- 眺める (nagameru) - olhar, contemplar
- の (no) - partícula de posse ou explicação
- は (wa) - partikel topik
- とても (totemo) - sangat, sangat sekali
- 素晴らしい (subarashii) - maravilhoso, excelente
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kazan wa totemo kiken desu
O vulcão é muito perigoso.
- 火山 (kazan) - vulcão
- は (wa) - partikel topik
- とても (totemo) - muito
- 危険 (kiken) - berbahaya
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Muryou wa totemo miryokuteki na kotoba desu
Gratis adalah kata yang sangat menarik.
Free adalah kata yang sangat menarik.
- 無料 - "gratuito" em japonês significa 無料 (muryō).
- は - adalah partikel gramatikal Jepang yang menunjukkan topik kalimat.
- とても - "muito" em japonês significa "とても" (totemo).
- 魅力的 - 魅力的
- な - adalah partikel gramatikal Jepang yang menunjukkan pengubahan menjadi kata sifat
- 言葉 - "palavra" em japonês significa "言葉" (kotoba).
- です - merupakan cara yang sopan untuk mengatakan "adalah" atau "sedang" dalam bahasa Jepang.
Kata-kata Lain Tipe: konjungsi yang menarik
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: konjungsi yang menarik
