Terjemahan dan Makna dari: し - shi

Kata Jepang し (shi) adalah istilah pendek, tetapi penuh nuansa dan penggunaan menarik dalam bahasa Jepang. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa ini, memahami arti dan konteks kata ini bisa sangat berguna. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari dasar, seperti terjemahan dan penulisannya, hingga aspek yang lebih dalam, seperti penggunaannya dalam budaya dan frekuensi dalam kehidupan sehari-hari. Suki Nihongo, kamus bahasa Jepang online terbaik, adalah alat yang hebat untuk melengkapi pembelajaran Anda.

Selain menjadi partikel gramatikal dan sufiks umum, し juga muncul dalam ungkapan dan bahkan dalam peribahasa Jepang. Kesederhanaannya menyembunyikan kekayaan makna yang bervariasi tergantung pada konteks. Mari kita ungkap semua ini dengan cara yang jelas dan langsung, tanpa komplikasi yang tidak perlu.

Pengertian dan penggunaan kata し

Dalam bentuknya yang paling dasar, し dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "selain itu" ketika digunakan sebagai partikel. Ia menghubungkan kalimat atau ide, menambahkan nada enumerasi atau justifikasi. Misalnya, dalam kalimat seperti "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), terjemahannya adalah "Suhu dingin, saya lelah dan ingin pulang ke rumah". Di sini, し membantu untuk mendaftar alasan secara alami.

Penggunaan umum lainnya dari し adalah sebagai sufiks dalam kata-kata seperti 願いし (negaishi) atau 思し (omoishi), meskipun kasus-kasus ini lebih jarang dalam bahasa Jepang modern. Perlu dicatat bahwa, berbeda dengan partikel lainnya, し membawa nuansa penekanan, sering kali menunjukkan bahwa ada lebih banyak alasan selain yang disebutkan. Ketelitian ini dapat terlewatkan oleh pemula, tetapi sangat penting untuk penguasaan bahasa yang lebih lanjut.

Asal dan penulisan し

Kata し ditulis dalam hiragana, salah satu sillabari Jepang, tetapi juga sesuai dengan kanji 死, yang berarti "kematian." Namun, penting untuk menyoroti bahwa penggunaan kanji 死 untuk mewakili し terbatas pada konteks tertentu, seperti kata-kata majemuk atau ekspresi. Sebagian besar waktu, terutama ketika berfungsi sebagai partikel, し muncul dalam hiragana untuk menghindari ambiguitas.

Mengenai asal usulnya, し berasal dari bahasa Jepang kuno dan memiliki akar dalam bahasa klasik. Evolusinya mengikuti penyederhanaan tata bahasa bahasa tersebut sepanjang abad. Meskipun bukan salah satu partikel tertua, penggunaannya menguat di periode Edo, ketika bahasa Jepang mengalami berbagai perubahan struktural. Saat ini, itu adalah kata yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari maupun dalam tulisan informal.

Keceriaan dan tips untuk mengingat し

Sebuah keingintahuan menarik tentang し adalah bahwa, meskipun terlihat sederhana, banyak pelajar bahasa Jepang membutuhkan waktu untuk menyadari fungsinya dalam menghubungkan ide dengan penekanan. Sebuah tips berguna untuk mengingat penggunaannya adalah dengan mengaitkannya dengan situasi di mana Anda ingin mencantumkan alasan atau membenarkan sesuatu. Misalnya, saat menjelaskan mengapa Anda tidak keluar rumah, mengatakan "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) terdengar lebih alami daripada hanya mendaftar fakta-fakta tanpa partikel tersebut.

Selain itu, し sering muncul dalam dialog anime dan drama, yang dapat membantu dalam pembelajaran. Memperhatikan bagaimana karakter menggunakan partikel ini dalam konteks emosional atau penjelasan adalah cara praktis untuk menyerap maknanya. Suki Nihongo menawarkan contoh nyata kalimat dengan し, sehingga lebih mudah memahami penerapannya dalam kehidupan sehari-hari.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 四 (shi) - empat
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Determinação; aspirasi
  • 士 (shi) - samurai; pejuang
  • 仕 (shi) - Layanan; kerja
  • 死 (shi) - Kematian
  • 私 (shi) - Pribadi; saya (kata ganti)
  • 始 (shi) - Awal; mulai
  • 子 (shi) - Anak; anak kecil
  • 指 (shi) - Menunjuk; jari
  • 持 (ji) - Memiliki; memegang
  • 試 (shi) - Uji; mencoba
  • 旨 (shi) - Tujuan; niat
  • 誌 (shi) - Registrasi; catatan
  • 織 (shiki) - Menjahit; kain
  • 視 (shi) - Visi; melihat
  • 紫 (shi) - Ungu
  • 湿 (shitsu) - basah
  • 摯 (shi) - Perasaan tulus; mendalam
  • 雌 (shi) - Betina; wanita
  • 詩人 (shijin) - penyair
  • 資格 (shikaku) - Kualifikasi; kondisi
  • 指導 (shidou) - Orientasi; kepemimpinan

Kata-kata terkait

ブラシ

burashi

sikat; kuas

ビジネス

bizinesu

bisnis

バッジ

bazi

distintif

パジャマ

pazyama

Piyama; piyama

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissue paper

デコレーション

dekore-syon

decoração

デモンストレーション

demonsutore-syon

demonstrasi

チェンジ

tyenzi

ubah

タクシー

takushi-

Taksi

Romaji: shi
Kana:
Tipe: surat
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: 10^24 (Kanji adalah Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (Amerika); Quadrilhão (Inggris)

Arti dalam Bahasa Inggris: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Definisi: shi [automático] 1. Muncul sendiri, tanpa memedulikan apa-apa lagi. mengatakan. "Tolong, bersikaplah penuh perhatian." 2. Berpura-pura tahu. "-Meskipun saya bagus dalam hal ini, saya tidak secanggih dia." 3. Keluarkan. "Aku mengeluh tentang judul." 【outro】 1. Ajukan pertanyaan. Kunjungan. "Tidak ada yang tidak Anda pahami. Saya berpikir untuk mencoba..." 2. Bertanya. Ajukan pertanyaan dan bertanya. "Ini adalah hal yang Anda harus gunakan kebijaksanaan Anda semaksimal mungkin." 3. Tanya orang lain melalui telepon atau merta. "Bagaimana kabarnya? Ayo bertemu."

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (し) shi

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (し) shi:

Contoh Kalimat - (し) shi

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

礼儀正しい人は尊敬される。

Reigi tadashii hito wa sonkei sareru

Orang yang berpendidikan dan sopan dihormati.

Orang yang berpendidikan dihormati.

  • 礼儀正しい - respeitoso, cortês
  • 人 - orang
  • は - partikel topik
  • 尊敬される - dihormati, dikagumi
硬貨を落とした。

Kouka wo otoshita

Saya menjatuhkan koin.

Saya menjatuhkan koin.

  • 硬貨 (kouka) - mata uang
  • を (wo) - partikel objek
  • 落とした (otoshita) - jatuh, meninggalkan jatuh
祖先を大切にしましょう。

Sosen wo taisetsu ni shimashou

Mari kita hargai leluhur kita.

Mari kita hargai leluhur Anda.

  • 祖先 (sosen) - ancestral
  • を (wo) - partícula que indica o objeto da frase
  • 大切 (taisetsu) - penting, berharga
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan cara atau cara di mana sesuatu dilakukan
  • しましょう (shimashou) - ayo lakukan, mari kita lakukan
社会人としての責任を果たす。

Shakaijin to shite no sekinin wo hatasu

Menanggung tanggung jawab sebagai anggota masyarakat.

  • 社会人 - warga sosial - orang dari masyarakat
  • として - menjadi bagaimana, sebagai
  • の - não - partikel kepemilikan
  • 責任 - sekinin - tanggung jawab tanggung jawab
  • を - wo - partikel objek langsung
  • 果たす - hatasu - hatasu melakukan
禁じることは許されない。

Kinjiru koto wa yurusarenai

Terlarang dilarang.

Itu tidak diizinkan untuk melarang.

  • 禁じる - melarang
  • こと - hal baru
  • は - partikel topik
  • 許されない - tidak diperbolehkan
私の女房はとても美しいです。

Watashi no nyoubou wa totemo utsukushii desu

Istri saya sangat cantik.

  • 私 - kata ganti "saya"
  • の - Kata sifat kepemilikan "de"
  • 女房 - istri
  • は - partikel topik "adalah"
  • とても - sangat
  • 美しい - kata sifat "cantik"
  • です - verb "menjadi" (cara sopan)
私の婿はとても優しいです。

Watashi no muko wa totemo yasashii desu

Menantu saya sangat baik.

Anakku - - -LAW sangat baik.

  • 私 - kata
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "milikku"
  • 婿 - menantu
  • は - partikel yang menunjukkan topik dari kalimat, dalam hal ini, "menantu laki-laki"
  • とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
  • 優しい - kata sifat yang berarti "ramah, manis"
  • です - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
私の役職はマネージャーです。

Watashi no yakushoku wa manējā desu

Posisi saya adalah manajer.

  • 私 - kata
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan, setara dengan "dari"
  • 役職 - kata benda yang berarti "jabatan" atau "posisi"
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat, setara dengan "adalah"
  • マネージャー - kata benda yang berarti "manajer"
  • です - kata kerja yang menunjukkan keadaan atau keberadaan, setara dengan "adalah"
私は古い靴を新しいものと替えました。

Watashi wa furui kutsu o atarashii mono to kaemashita

Saya mengganti sepatu lama saya untuk yang baru.

Saya mengganti sepatu lama dengan yang baru.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
  • は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • 古い (furui) - 古い (furui)
  • 靴 (kutsu) - Nomina bahasa Jepang yang berarti "sepatu"
  • を (wo) - partikel objek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan
  • 新しい (atarashii) - 新しい (atarashii)
  • もの (mono) - kata 物
  • と (to) - título yang menunjukkan tindakan bersama, dalam hal ini, pertukaran sepatu
  • 替えました (kaemashita) - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "berubah"
私はまだ自分の人生の方向性を模索しています。

Watashi wa mada jibun no jinsei no hōkōsei o mosaku shite imasu

Saya masih mencari arah hidup saya.

Saya masih mencari arah hidup saya.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
  • は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • まだ (mada) - masih
  • 自分 (jibun) - kata ganti diri refleksif yang berarti "aku sendiri"
  • の (no) - partikel kepemilikan yang menunjukkan hubungan kepemilikan
  • 人生 (jinsei) - kata benda yang berarti "hidup"
  • の (no) - partikel koneksi yang menghubungkan "kehidupan" dengan "arah"
  • 方向性 (hōkōsei) - Substantif yang berarti "arah" atau "orientasi"
  • を (wo) - partikel objek yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 模索しています (mosaku shiteimasu) - kata kerja majemuk yang berarti "mencari" atau "menjelajahi"
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: surat

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: surat

oto

suami saya

劇団

gekidan

troupe; perusahaan teater

怒り

ikari

amarah; kebencian

aku

jus asam

明日

ashita

besok

シ