Traduction et signification de : し - shi
Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.
En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.
Signification et usages du mot し
Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.
Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.
L'origine et l'écriture de し
Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.
En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.
Curiosités et conseils pour mémoriser し
Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.
De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 四 (shi) - quatre
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Détermination; aspiration
- 士 (shi) - Samouraï; guerrier
- 仕 (shi) - Service ; travail
- 死 (shi) - mort
- 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
- 始 (shi) - Début; commencer
- 子 (shi) - Fils; enfant
- 指 (shi) - Pointer; doigt
- 持 (ji) - Posséder; tenir
- 試 (shi) - Test; expérimenter
- 旨 (shi) - But; intention
- 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
- 織 (shiki) - Tisser; tissu
- 視 (shi) - Vision; regard
- 紫 (shi) - violet
- 湿 (shitsu) - Humide
- 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
- 雌 (shi) - Féminin ; femme
- 詩人 (shijin) - poète
- 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
- 指導 (shidou) - Orientation; leadership
Romaji: shi
Kana: し
Type : lettre
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)
Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (し) shi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:
Exemples de phrases - (し) shi
Voici quelques phrases d'exemple :
Reigi tadashii hito wa sonkei sareru
Une personne instruite et courtoise est respectée.
Les personnes instruites sont respectées.
- 礼儀正しい - respectueux, courtois
- 人 - personne
- は - particule de thème
- 尊敬される - être respecté, être admiré
Kouka wo otoshita
J'ai laissé tomber une pièce.
J'ai laissé tomber la pièce.
- 硬貨 (kouka) - Devise
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 落とした (otoshita) - est tombé, a laissé tomber
Sosen wo taisetsu ni shimashou
Valorisons nos ancêtres.
Valorisons vos ancêtres.
- 祖先 (sosen) - ancestral
- を (wo) - L'article indiquant l'objet de la phrase
- 大切 (taisetsu) - important, précieux
- に (ni) - particule indiquant la manière ou la façon dont quelque chose est fait
- しましょう (shimashou) - façamos, devemos fazer
Shakaijin to shite no sekinin wo hatasu
Assumez la responsabilité en tant que membre de la société.
- 社会人 - shakaijin - citoyen personne de la société
- として - toshite - comment, en tant que
- の - Non particule possessive
- 責任 - sekinin - responsabilité responsabilité
- を - wo - Complément d'objet direct
- 果たす - hatasu - hatasu accomplir
Kinjiru koto wa yurusarenai
Interdit est interdit.
L'interdiction n'est pas autorisée.
- 禁じる - interdire
- こと - chose
- は - particule de thème
- 許されない - il n'est pas autorisé
Watashi no nyoubou wa totemo utsukushii desu
Ma femme est très belle.
- 私 - pronom personnel "je"
- の - Article possessif "de"
- 女房 - "épouse"
- は - particule de sujet "est"
- とても - adverbe "très"
- 美しい - belles
- です - verbe "être" (forme polie)
Watashi no muko wa totemo yasashii desu
Mon gendre est très gentil.
Mon fils - - -LAW est très gentil.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- の - particule qui indique la possession, dans ce cas, "mon"
- 婿 - Le terme qui signifie "gendre" est "gendre".
- は - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "le gendre"
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 優しい - adjectif signifiant "gentil, aimable"
- です - Verbe être au formel
Watashi no yakushoku wa manējā desu
Mon poste est directeur.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- の - particule qui indique la possession, équivalente à "de"
- 役職 - substantif qui signifie "poste" ou "position"
- は - particule qui indique le sujet de la phrase, équivalent à "est"
- マネージャー - substantif signifiant "directeur"
- です - verbe qui indique l'être ou l'état, équivalent à "est".
Watashi wa furui kutsu o atarashii mono to kaemashita
J'ai changé mes vieilles chaussures pour de nouvelles.
J'ai changé de vieilles chaussures avec de nouvelles.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 古い (furui) - Adjectif japonais signifiant "vieux"
- 靴 (kutsu) - 名詞 (めいし) 日本語 (にほんご) の「靴 (くつ)」を意味します。
- を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
- 新しい (atarashii) - adjectif japonais qui signifie "nouveau"
- もの (mono) - "coisa" se traduz para "chose" en français
- と (to) - particule qui indique une action conjointe, dans ce cas, l'échange de chaussures
- 替えました (kaemashita) - Verbe japonais signifiant "changé"
Watashi wa mada jibun no jinsei no hōkōsei o mosaku shite imasu
Je cherche toujours la direction de ma vie.
Je cherche toujours la direction de ma vie.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- まだ (mada) - encore
- 自分 (jibun) - pronom réfléchi qui signifie "moi-même"
- の (no) - particule possessive indiquant la relation de possession
- 人生 (jinsei) - nom masculin signifiant "vie"
- の (no) - particule de liaison qui relie "vida" à "orientação"
- 方向性 (hōkōsei) - Nom qui signifie "direction" ou "orientation"
- を (wo) - particule d'objet indiquant l'objet direct de la phrase
- 模索しています (mosaku shiteimasu) - verbo composé signifiant "rechercher" ou "explorer"
Autres mots de type: lettre
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre
