Terjemahan dan Makna dari: し - shi

Kata Jepang し (shi) adalah istilah pendek, tetapi penuh nuansa dan penggunaan menarik dalam bahasa Jepang. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa ini, memahami arti dan konteks kata ini bisa sangat berguna. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari dasar, seperti terjemahan dan penulisannya, hingga aspek yang lebih dalam, seperti penggunaannya dalam budaya dan frekuensi dalam kehidupan sehari-hari. Suki Nihongo, kamus bahasa Jepang online terbaik, adalah alat yang hebat untuk melengkapi pembelajaran Anda.

Selain menjadi partikel gramatikal dan sufiks umum, し juga muncul dalam ungkapan dan bahkan dalam peribahasa Jepang. Kesederhanaannya menyembunyikan kekayaan makna yang bervariasi tergantung pada konteks. Mari kita ungkap semua ini dengan cara yang jelas dan langsung, tanpa komplikasi yang tidak perlu.

Pengertian dan penggunaan kata し

Dalam bentuknya yang paling dasar, し dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "selain itu" ketika digunakan sebagai partikel. Ia menghubungkan kalimat atau ide, menambahkan nada enumerasi atau justifikasi. Misalnya, dalam kalimat seperti "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), terjemahannya adalah "Suhu dingin, saya lelah dan ingin pulang ke rumah". Di sini, し membantu untuk mendaftar alasan secara alami.

Penggunaan umum lainnya dari し adalah sebagai sufiks dalam kata-kata seperti 願いし (negaishi) atau 思し (omoishi), meskipun kasus-kasus ini lebih jarang dalam bahasa Jepang modern. Perlu dicatat bahwa, berbeda dengan partikel lainnya, し membawa nuansa penekanan, sering kali menunjukkan bahwa ada lebih banyak alasan selain yang disebutkan. Ketelitian ini dapat terlewatkan oleh pemula, tetapi sangat penting untuk penguasaan bahasa yang lebih lanjut.

Asal dan penulisan し

Kata し ditulis dalam hiragana, salah satu sillabari Jepang, tetapi juga sesuai dengan kanji 死, yang berarti "kematian." Namun, penting untuk menyoroti bahwa penggunaan kanji 死 untuk mewakili し terbatas pada konteks tertentu, seperti kata-kata majemuk atau ekspresi. Sebagian besar waktu, terutama ketika berfungsi sebagai partikel, し muncul dalam hiragana untuk menghindari ambiguitas.

Mengenai asal usulnya, し berasal dari bahasa Jepang kuno dan memiliki akar dalam bahasa klasik. Evolusinya mengikuti penyederhanaan tata bahasa bahasa tersebut sepanjang abad. Meskipun bukan salah satu partikel tertua, penggunaannya menguat di periode Edo, ketika bahasa Jepang mengalami berbagai perubahan struktural. Saat ini, itu adalah kata yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari maupun dalam tulisan informal.

Keceriaan dan tips untuk mengingat し

Sebuah keingintahuan menarik tentang し adalah bahwa, meskipun terlihat sederhana, banyak pelajar bahasa Jepang membutuhkan waktu untuk menyadari fungsinya dalam menghubungkan ide dengan penekanan. Sebuah tips berguna untuk mengingat penggunaannya adalah dengan mengaitkannya dengan situasi di mana Anda ingin mencantumkan alasan atau membenarkan sesuatu. Misalnya, saat menjelaskan mengapa Anda tidak keluar rumah, mengatakan "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) terdengar lebih alami daripada hanya mendaftar fakta-fakta tanpa partikel tersebut.

Selain itu, し sering muncul dalam dialog anime dan drama, yang dapat membantu dalam pembelajaran. Memperhatikan bagaimana karakter menggunakan partikel ini dalam konteks emosional atau penjelasan adalah cara praktis untuk menyerap maknanya. Suki Nihongo menawarkan contoh nyata kalimat dengan し, sehingga lebih mudah memahami penerapannya dalam kehidupan sehari-hari.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 四 (shi) - empat
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Determinação; aspirasi
  • 士 (shi) - samurai; pejuang
  • 仕 (shi) - Layanan; kerja
  • 死 (shi) - Kematian
  • 私 (shi) - Pribadi; saya (kata ganti)
  • 始 (shi) - Awal; mulai
  • 子 (shi) - Anak; anak kecil
  • 指 (shi) - Menunjuk; jari
  • 持 (ji) - Memiliki; memegang
  • 試 (shi) - Uji; mencoba
  • 旨 (shi) - Tujuan; niat
  • 誌 (shi) - Registrasi; catatan
  • 織 (shiki) - Menjahit; kain
  • 視 (shi) - Visi; melihat
  • 紫 (shi) - Ungu
  • 湿 (shitsu) - basah
  • 摯 (shi) - Perasaan tulus; mendalam
  • 雌 (shi) - Betina; wanita
  • 詩人 (shijin) - penyair
  • 資格 (shikaku) - Kualifikasi; kondisi
  • 指導 (shidou) - Orientasi; kepemimpinan

Kata-kata terkait

ブラシ

burashi

sikat; kuas

ビジネス

bizinesu

bisnis

バッジ

bazi

distintif

パジャマ

pazyama

Piyama; piyama

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissue paper

デコレーション

dekore-syon

decoração

デモンストレーション

demonsutore-syon

demonstrasi

チェンジ

tyenzi

ubah

タクシー

takushi-

Taksi

Romaji: shi
Kana:
Tipe: surat
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: 10^24 (Kanji adalah Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (Amerika); Quadrilhão (Inggris)

Arti dalam Bahasa Inggris: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Definisi: shi [automático] 1. Muncul sendiri, tanpa memedulikan apa-apa lagi. mengatakan. "Tolong, bersikaplah penuh perhatian." 2. Berpura-pura tahu. "-Meskipun saya bagus dalam hal ini, saya tidak secanggih dia." 3. Keluarkan. "Aku mengeluh tentang judul." 【outro】 1. Ajukan pertanyaan. Kunjungan. "Tidak ada yang tidak Anda pahami. Saya berpikir untuk mencoba..." 2. Bertanya. Ajukan pertanyaan dan bertanya. "Ini adalah hal yang Anda harus gunakan kebijaksanaan Anda semaksimal mungkin." 3. Tanya orang lain melalui telepon atau merta. "Bagaimana kabarnya? Ayo bertemu."

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (し) shi

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (し) shi:

Contoh Kalimat - (し) shi

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

気兼ねなく話してください。

Kigenenaku hanashite kudasai

Tolong bicarakan tanpa ragu -ragu.

Tolong bicarakan tanpa ragu -ragu.

  • 気兼ね - berarti "keragu-raguan" atau "penolakan" dalam bahasa Jepang.
  • なく - adalah partikel negatif yang berarti "tidak memiliki" atau "tanpa".
  • 話して - "Berbicara" dalam bentuk imperatif, artinya "bicaralah".
  • ください - adalah bentuk sopan dari kata kerja "beri", yang digunakan untuk membuat permintaan atau permohonan.
気風が良い町は暮らしやすいです。

Kifū ga yoi machi wa kurashi yasui desu

Kota dengan suasana yang baik mudah dijalani.

Kota dengan udara yang baik mudah hidup.

  • 気風 - atmosfer, iklim
  • が - partícula de sujeito
  • 良い - Baik, menyenangkan
  • 町 - kota, desa
  • は - partikel topik
  • 暮らし - hidup, gaya hidup
  • やすい - mudah, nyaman
  • です - verbo "ser" no presente
永遠に愛してる

Eien ni aishiteru

Aku akan mencintaimu selamanya

Cinta Seumur Hidup

  • 永遠に - selamanya
  • 愛してる - Aku mencintaimu
沿岸には美しい景色が広がっています。

Enkou ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte imasu

Sepanjang pantai

Pemandangan indah terhampar di sepanjang pantai.

  • 沿岸 (engan) - pantai
  • に (ni) - Partikel yang menunjukkan lokasi
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 美しい (utsukushii) - Cantik, indah
  • 景色 (keishiki) - pemandangan, pemandangan
  • が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 広がっています (hirogatteimasu) - menyebar
正式にお知らせいたします。

Shōshiki ni oshirase itashimasu

Mari kita beri tahu Anda secara resmi.

Mari kita beri tahu Anda secara resmi.

  • 正式に - secara formal
  • お知らせ - pemberitahuan, notifikasi
  • いたします - ekspresi kesopanan untuk menunjukkan bahwa sesuatu akan dilakukan
正方形は四辺が等しい四角形です。

Seikaku wa shihen ga hitoshii shikakkei desu

Kotak adalah segi empat -quadrilateral.

Kotak adalah persegi dengan empat sisi sama.

  • 正方形 - berarti "persegi" dalam bahasa Jepang.
  • は - partikel topik dalam bahasa Jepang.
  • 四辺 - berarti "empat sisi" dalam bahasa Jepang.
  • が - Katakanization
  • 等しい - sama seperti
  • 四角形 - berarti "segi empat" dalam bahasa Jepang.
  • です - Kata kerja bahasa Jepang "menjadi" dalam bentuk sopan.
正確な情報を提供してください。

Seikaku na jōhō o teikyō shite kudasai

Harap berikan informasi yang akurat.

Memberikan informasi yang akurat.

  • 正確な - "preciso, exato" -> "tepat"
  • 情報 - kata benda yang berarti "informasi"
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 提供 - fornecer, oferecer
  • して - kata kerja yang menunjukkan tindakan sedang berlangsung
  • ください - bahasa Indonesianya adalah "tolong"
武装した警察官が街をパトロールしている。

Busou shita keisatsukan ga machi wo patorooru shite iru

Polisi bersenjata melakukan patroli di jalan.

Polisi bersenjata berpatroli di kota.

  • 武装した - senjata
  • 警察官 - polisi
  • が - partícula de sujeito
  • 街 - kota
  • を - partikel objek langsung
  • パトロール - patroli
  • している - sedang berlangsung
死ぬことは恐ろしいことではありません。生きることが恐ろしいことです。

Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu

Kematian bukanlah sesuatu yang menakutkan. Hiduplah yang menakutkan.

Sekarat itu tidak buruk. Menakutkan untuk hidup.

  • 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "Menyusul bukanlah sesuatu yang menakutkan."
  • 生きることが恐ろしいことです。- "Hidup itu hal yang menakutkan."
毛糸で手袋を編みました。

Keito de tebukuro wo amimashita

Saya merajut sarung tangan dengan kawat wol.

Saya merajut sarung tangan dengan wol.

  • 毛糸 - Benang wol
  • で - Título yang menunjukkan cara atau alat yang digunakan
  • 手袋 - sarung tangan
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dari suatu tindakan
  • 編みました - kata kerja "háeru", yang berarti "merajut", dalam bentuk lampau afirmatif
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: surat

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: surat

休暇

kyuuka

libur; hari libur; cuti

学歴

gakureki

Latar belakang akademis

沿線

ensen

di sepanjang jalur kereta api

可決

kaketsu

persetujuan; Adopsi (misalnya, dari tagihan); persetujuan (dari tagihan)

列島

rettou

rantai pulau

シ