Terjemahan dan Makna dari: 行き - iki
Apakah Anda pernah bertanya-tanya bagaimana orang Jepang mengekspresikan ide "pergi" dalam situasi sehari-hari? Kata 行き [いき] adalah salah satu cara yang paling umum untuk menunjukkan gerakan, tetapi maknanya jauh melampaui arti harfiahnya. Dalam artikel ini, Anda akan menemukan etimologi yang menarik di balik istilah ini, bagaimana ia digunakan dalam bahasa Jepang dan bahkan tips untuk menghafal kanjinya. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, memahami 行き adalah penting untuk membangun kalimat seperti "Tōkyō 行きの電車" (kereta tujuan ke Tōkyō). Di Suki Nihongo, Anda juga akan menemukan contoh praktis untuk dimasukkan ke dalam Anki Anda dan meningkatkan studi Anda!
Etimologi dan Asal Usul Kanji 行き
Kanji 行 adalah salah satu karakter yang memiliki sejarah visual yang mengesankan. Pada awalnya, ia menggambarkan persimpangan jalan, melambangkan gerakan dan arah. Di Tiongkok kuno, piktogram ini berkembang untuk mencakup ide "berjalan" atau "mengikuti rute". Ketika orang Jepang mengadopsi kanji ini, mereka mempertahankan makna perpindahan tersebut, tetapi mengadaptasi bacaannya menjadi いき dalam konteks tujuan.
Menariknya, kombinasi radikal 彳 (langkah) dengan 亍 (berhenti) pada kanji 行 menciptakan dualitas yang menarik: gerakan dan jeda. Ini menjelaskan mengapa karakter yang sama dapat berarti "pergi" (行く) maupun "garis" atau "bisnis" dalam konteks lainnya. Siapa pun yang pernah melihat papan nama stasiun dengan 大阪行き (tujuan Osaka) menyadari betapa ideogram ini ada di mana-mana di Jepang.
Penggunaan Praktis dalam Kehidupan Sehari-hari Jepang
Di stasiun kereta, bandara, dan bahkan dalam percakapan santai, 行き sangat penting. Orang Jepang menggunakan kata ini sebagai sufiks untuk menunjukkan arah, seperti dalam 新宿行きのバス (bus menuju Shinjuku). Berbeda dengan bahasa Indonesia, di mana kita mengatakan "bus menuju", dalam bahasa Jepang, tujuan terikat langsung pada kata benda. Struktur ini mungkin membingungkan pada awalnya, tetapi dengan latihan akan menjadi alami.
Kesalahan umum di antara pelajar adalah membingungkan 行き dengan 来き (yang bahkan tidak ada!). Ingat: jika tentang pergi ke suatu tempat, hanya 行き yang digunakan. Sebuah tips? Kaitkan suara "iki" dengan "pergi cepat" - ketika Anda terlambat, katakan "iki, iki!" dalam hati. Ini berfungsi sebagai mnemonik konyol, tetapi efektif!
Tips Menghafal dan Fakta Menarik
Untuk tidak pernah melupakan kanji 行, bayangkan seseorang berjalan di antara dua gedung (garis vertikal) di trotoar (garis horizontal). Gambaran mental ini membantu mengingat baik tulisan maupun maknanya. Trik lain adalah mengingat bahwa ia muncul dalam kata-kata seperti 行動 (aksi/perilaku) dan 銀行 (bank) - tempat di mana orang selalu bergerak.
Tahukah Anda bahwa pengumuman kereta di Jepang menggunakan 行き dengan cara yang musikal? Pemberitahuan suara selalu diakhiri dengan nada yang naik saat mengatakan "…行きです", seolah-olah "mendorong" penumpang untuk masuk ke dalam gerbong. Detail budaya seperti ini menunjukkan bagaimana bahasa Jepang mengubah bahkan tata bahasa menjadi pengalaman sensorik.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 行く (iku) - Ir
- 出かける (dekakeru) - Keluar, keluar dari rumah ke tempat tertentu
- 進む (susumu) - Avançar, prosseguir
- 移動する (idou suru) - Bersemai, berpindah
- 赴く (otozureru) - Pergi ke suatu tempat, terutama untuk tugas tertentu atau kunjungan
- 旅立つ (tabidatsu) - Berangkat untuk perjalanan
Kata-kata terkait
saki
titik (misalnya, pensil); tujuan; ujung; akhir; nozzle; kepala (dari suatu garis); prioritas pertama; masa depan; tujuan; urutan; sisa; partai lain; masa depan; sebelumnya; sebelumnya; sebelumnya
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (行き) iki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (行き) iki:
Contoh Kalimat - (行き) iki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kyōkai ni ikitai desu
Saya ingin pergi ke gereja.
Saya ingin pergi ke gereja.
- 教会 (kyoukai) - gereja
- に (ni) - indikasi lokasi
- 行きたい (ikitai) - ingin pergi
- です (desu) - cara berpendidikan untuk mengakhiri sebuah kalimat
Yūmei na kankōchi ni ikitai desu
Saya ingin pergi ke tempat wisata terkenal.
Saya ingin pergi ke situs wisata terkenal.
- 有名な - terkenal
- 観光地 - Tempat wisata
- に - partikel yang menunjukkan tujuan
- 行きたい - ingin pergi
- です - cara amavel de terminar frase
Kaku ga takai mise ni ikitai desu Translation: I want to go to a high
tutup toko.
Saya ingin pergi ke toko peringkat tinggi.
- 格が高い - berkualitas tinggi
- 店 - berarti "toko" atau "tempat usaha".
- に - itu adalah partikel yang menunjukkan arah atau sasaran tindakan.
- 行きたい - merupakan bentuk kata kerja "pergi" dalam waktu sekarang dan menunjukkan keinginan atau kemauan.
- です - ini adalah cara sopan untuk mengakhiri kalimat dalam bahasa Jepang, setara dengan "silakan" atau "terima kasih" dalam bahasa Portugis.
Senzai wo kai ni ikimasu
Saya akan membeli deterjen.
Saya akan membeli deterjen.
- 洗剤 (sentaku) - pembersih
- を (wo) - partikel objek langsung
- 買い (kai) - Pembelian
- に (ni) - partikel tujuan
- 行きます (ikimasu) - pergi
Yukata o kite matsuri ni ikitai desu
Saya ingin mengenakan yukata dan pergi ke festival.
Saya ingin pergi ke festival dengan memakai yukata.
- 浴衣 - pakaian tradisional Jepang yang digunakan dalam festival dan acara khusus
- を - partikel objek
- 着て - verbo "memakai" dalam bentuk gerundio
- 祭り - festival
- に - partikel tujuan
- 行きたい - kata kerja "ingin pergi" dalam bentuk sekarang
- です - partikel penyelesaian kalimat
Matsuri ni ikitai desu
Saya ingin pergi ke festival.
Saya ingin pergi ke festival.
- 祭り - festival
- に - partikel yang menunjukkan tujuan dari suatu tindakan
- 行き - Tolong kirimkan teks yang ingin Anda terjemahkan.
- たい - ingin untuk
- です - kopula sopan
Kamisē na basho ni ikitai desu
Saya ingin pergi ke tempat yang sakral.
- 神聖な - katai (かたい)
- 場所 - Kata benda yang berarti "tempat"
- に - Kata dalam bahasa Portugis yang tidak dapat diterjemahkan.
- 行きたい - kata kerja dalam bentuk desejatif yang berarti "ingin pergi"
- です - kata dalam bentuk sopan atau formal dari kalimat.
Watashi wa tomodachi o tsurete ikimasu
Saya akan membawa teman saya bersama.
Saya mengambil teman saya.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
- 友達 (tomodachi) - kata yang berarti "teman"
- を (wo) - partikel gramatikal yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 連れて行きます (tsurete ikimasu) - kata kerja yang berarti "membawa" atau "menemani", dikonjugasikan dalam bentuk sopan saat ini/masa depan
Watashi wa jinja ni ikitai desu
Saya ingin pergi ke tempat kudus.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
- 神社 (jinja) - sanggar Shinto
- に (ni) - partikel yang menunjukkan tujuan atau lokasi dari suatu tindakan, dalam hal ini "untuk"
- 行きたい (ikitai) - kata kerja dalam bentuk keinginan yang berarti "ingin pergi"
- です (desu) - kata kerja penghubung yang menunjukkan formalitas kalimat
Watashi wa mainichi sanpo ni ikimasu
Saya akan berjalan setiap hari.
Saya akan berjalan setiap hari.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
- 毎日 (mainichi) - kata keterangan yang berarti "setiap hari"
- 散歩 (sanpo) - "jalan kaki"
- に (ni) - partikel yang menunjukkan tujuan atau tujuan dari tindakan, dalam hal ini "pergi ke"
- 行きます (ikimasu) - kata kerja yang berarti "pergi"