Terjemahan dan Makna dari: 作 - saku

Kata Jepang 作[さく] adalah istilah yang serbaguna yang muncul dalam berbagai konteks, mulai dari percakapan sehari-hari hingga ungkapan yang lebih formal. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa ini, memahami makna, asal-usul, dan penggunaan kata ini bisa sangat berguna. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi bagaimana kata ini digunakan, cara penulisannya dalam kanji, dan beberapa tips untuk menghafalnya dengan efisien.

Selain menjadi komponen umum dalam kosakata dasar, 作[さく] juga hadir dalam berbagai ungkapan komposit, yang memperluas bidang aplikasinya. Baik untuk mereka yang ingin meningkatkan kemampuan bahasa Jepang atau sekadar ingin mengenal lebih banyak tentang budaya linguistik Jepang, panduan ini akan memberikan informasi yang berharga. Mari kita mulai dengan makna dan kemudian melanjutkan ke aspek-aspek menarik lainnya.

Arti dan penggunaan 作[さく]

作[さく] dapat diterjemahkan sebagai "kreasi", "produksi", atau "karya", tergantung pada konteksnya. Ini sering digunakan dalam kata-kata majemuk, seperti 作品 (sakuhin), yang berarti "karya seni" atau "pekerjaan kreatif". Contoh lain adalah 作成 (sakusei), yang merujuk pada tindakan menyusun atau memproduksi sesuatu, seperti dokumen atau proyek.

Dalam situasi sehari-hari, 作[さく] muncul dalam kalimat seperti 手作り (tezukuri), yang berarti "dibuat dengan tangan" atau "kerajinan tangan". Fleksibilitas ini menjadikan kata tersebut esensial bagi siapa saja yang ingin berkomunikasi dengan lebih alami dalam bahasa Jepang. Perlu dicatat bahwa meskipun memiliki makna yang luas, penggunaan kata ini biasanya terkait dengan sesuatu yang dibuat atau diproduksi secara sengaja.

Asal dan penulisan dalam kanji

Kanji 作 terdiri dari radikal 亻 (sisi kiri, yang menunjukkan orang) dan 乍 (sisi kanan, yang terkait dengan tindakan mendadak atau penciptaan). Kombinasi ini menyarankan ide tentang seseorang yang melakukan tindakan memproduksi atau membuat. Bacaan さく (saku) adalah salah satu yang paling umum, tetapi kanji yang sama juga bisa dibaca sebagai つく(る) (tsuku(ru)) dalam konteks lain.

Dari sudut pandang sejarah, karakter tersebut memiliki akar dalam bahasa Tionghoa kuno dan diintegrasikan ke dalam bahasa Jepang dengan makna yang serupa. Kehadirannya dalam teks klasik dan kontemporer menunjukkan bagaimana ia tetap relevan seiring berjalannya waktu. Bagi mereka yang sedang belajar kanji, mengamati komponen-komponen ini dapat membantu memperkuat penulisan dan maknanya.

Tips untuk mengingat dan fakta menarik

Salah satu cara efektif untuk mengingat 作[さく] adalah mengaitkannya dengan kata-kata yang sudah Anda ketahui, seperti 作家 (sakka), yang berarti "penulis" atau "pengarang". Tips lainnya adalah berlatih dengan kalimat sederhana, seperti "この作品は素晴らしい" (kono sakuhin wa subarashii), yang berarti "Karya ini luar biasa". Mengulangi struktur ini dalam konteks nyata memudahkan memori.

Menariknya, 作[さく] juga muncul dalam istilah yang terkait dengan kuliner, seperti 料理作 (ryōri-zukuri), yang merujuk pada persiapan makanan. Jenis penggunaan ini memperkuat bagaimana kata tersebut terhubung dengan aktivitas kreatif dan praktis. Jika Anda menyukai masakan Jepang, ini bisa menjadi hubungan menarik untuk mengingat kosakata.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • つくる (tsukuru) - melakukan, menciptakan
  • づくり (zukuri) - Konstruksi, pembentukan (biasanya digunakan sebagai sufiks)
  • づくる (zukuru) - Membangun, membuat (bentuk alternatif dari つくる)
  • さく (saku) - Membuat, menciptakan (biasanya digunakan dalam hubungannya dengan produksi seni atau materi)
  • はじめる (hajimeru) - untuk memulai
  • こしらえる (koshiraeru) - Melakukan, menyiapkan sesuatu dengan hati-hati
  • つくりだす (tsukuridasu) - Mulai melakukan atau menciptakan sesuatu (penekanan pada proses penciptaan)
  • つくりあげる (tsukuriageru) - Menyelesaikan, baru saja melakukan sesuatu
  • つくりこむ (tsurikomu) - Menggabungkan, mengintegrasikan dalam penciptaan
  • つくりこなす (tsurikonasu) - Melakukan penciptaan dengan kompeten
  • つくりこしらえる (tsurikirou) - Membuat dan menyiapkan dengan hati-hati, biasanya merujuk pada objek tertentu (kebiasaan mencipta)

Kata-kata terkait

名作

meisaku

karya seni

発作

hosa

ajuste; espasmo

豊作

housaku

panen berlimpah; memanen

動作

dousa

tindakan; gerakan; gerakan; bantalan; perilaku; cara

作り

tsukuri

dandan; Irisan inti

作る

tsukuru

melakukan; untuk membuat; pembuatan; menjelaskan; untuk menulis; untuk menyusun; naik; saudara ipar; bercocok tanam; mengatur; untuk membangun; kompensasi (satu wajah); pembuatan; menyiapkan makanan); komit (dosa); Ramp Up

駄作

dasaku

pekerjaan buruk; sampah

操作

sousa

operasi; Pengelolaan; pengolahan

創作

sousaku

produksi; ciptaan sastra; bekerja

製作

seisaku

pembuatan; produksi

Romaji: saku
Kana: さく
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: sebuah pekerjaan; panen

Arti dalam Bahasa Inggris: a work;a harvest

Definisi: Untuk menciptakan atau bertindak.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (作) saku

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (作) saku:

Contoh Kalimat - (作) saku

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

この作業は無意味だと思います。

Kono sagyou wa muimi da to omoimasu

Saya rasa pekerjaan ini tidak ada artinya.

Saya rasa pekerjaan ini tidak ada artinya.

  • この - kata ini yang berarti "ini" atau "yang ini"
  • 作業 - kata かた
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 無意味 - katai (カタイ)
  • だ - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk afirmatif saat ini
  • と - partikel yang menunjukkan kutipan langsung dari suatu pendapat atau pemikiran
  • 思います - kataomoi (かたおもい)
この回路は正常に動作しています。

Kono kairo wa seijō ni dōsa shite imasu

Sirkuit ini bekerja dengan benar.

Sirkuit ini berfungsi normal.

  • この - kata ini yang berarti "ini" atau "yang ini"
  • 回路 - circuit - sirkuit
  • は - Topik adalah sebuah kata kunci yang menunjukkan bahwa subjek dari kalimat adalah "rangkaian ini".
  • 正常 - kata sifat yang berarti "normal"
  • に - título yang menunjukkan keadaan di mana sirkuit berfungsi
  • 動作 - kata benda yang berarti "operasi" atau "fungsi"
  • しています - kata kerja yang menunjukkan tindakan "sedang bekerja" atau "beroperasi"
この映画は素晴らしい脚色で作られました。

Kono eiga wa subarashii kyakushoku de tsukuraremashita

Film ini dibuat dengan adaptasi yang sangat baik.

  • この - kata ini yang berarti "ini" atau "yang ini"
  • 映画 - kata benda yang berarti "film"
  • は - partikel topik yang menunjukkan tema kalimat
  • 素晴らしい - istimewa
  • 脚色 - katazan やずみに相当する名詞
  • で - partikel yang menunjukkan cara atau metode yang digunakan untuk melakukan sesuatu
  • 作られました - verba pasif dalam bentuk sopan (halus) masa lalu yang berarti "telah dilakukan" atau "telah diproduksi"
このアニメは原作に忠実です。

Kono anime wa gensaku ni chūjitsu desu

Anime ini benar untuk aslinya.

  • この - pronome demonstrativo que significa "ini"
  • アニメ - katachi (形) yang berarti "animasi"
  • は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • 原作 - substantivo yang berarti "karya asli" atau "sumber"
  • に - artikel yang menunjukkan tindakan atau tujuan
  • 忠実 - adjektiva yang berarti "setia" atau "loyal"
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
  • . - titik di akhir kalimat
この映画は駄作だ。

Kono eiga wa dasaku da

Film ini adalah karya yang buruk.

  • この - pronome demonstrativo que significa "ini"
  • 映画 - kata benda yang berarti "film"
  • は - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
  • 駄作 - kata buruk, gagal
  • だ - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk afirmatif di waktu sekarang
この本は有名な作家の著作です。

Kono hon wa yuumei na sakka no chosaku desu

Buku ini adalah karya seorang penulis terkenal.

Buku ini adalah seorang penulis terkenal.

  • この - pronome demonstrativo que significa "ini"
  • 本 - kata buku yang berarti "buku"
  • は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • 有名な - katakana: 有名 (ゆうめい)
  • 作家 - kata penulis
  • の - partikel kepemilikan yang menunjukkan bahwa penulis adalah pemilik karya tersebut
  • 著作 - karya sastra
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan dan santun
この作品はいつ仕上がるのですか?

Kono sakuhin wa itsu shiagaru no desu ka?

Kapan pekerjaan ini akan siap?

Kapan pekerjaan ini akan berakhir?

  • この作品 - Karya ini
  • は - Partikel topik
  • いつ - Kapan
  • 仕上がる - Akan selesai
  • の - Kata benda
  • ですか - é?
スライドを使ってプレゼンテーションを作りました。

Suraido wo tsukatte purezenteshon wo tsukurimashita

Saya membuat presentasi menggunakan slide.

  • スライド (suraido) - geser
  • を (wo) - partícula que indica o objeto da frase
  • 使って (tsukatte) - menggunakan
  • プレゼンテーション (purezentēshon) - presentasi
  • を (wo) - partícula que indica o objeto da frase
  • 作りました (tsukurimashita) - dibuat
中学で友達をたくさん作りました。

Chuugaku de tomodachi wo takusan tsukurimashita

Saya membuat banyak teman di sekolah menengah.

  • 中学 - Sekolah Menengah
  • で - partikel yang menunjukkan lokasi di mana sesuatu terjadi
  • 友達 - teman-teman
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • たくさん - banyak
  • 作りました - fez, menciptakan
今年は豊作になるように祈っています。

Kotoshi wa hōsaku ni naru yō ni inotte imasu

Saya berdoa untuk panen yang baik tahun ini.

  • 今年 - Tahun ini
  • は - partikel topik
  • 豊作 - panen melimpah
  • に - partikel tujuan
  • なる - menjadi
  • ように - untuk apa
  • 祈っています - saya sedang berdoa

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

作