Terjemahan dan Makna dari: 作 - saku
Kata Jepang 作[さく] adalah istilah yang serbaguna yang muncul dalam berbagai konteks, mulai dari percakapan sehari-hari hingga ungkapan yang lebih formal. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa ini, memahami makna, asal-usul, dan penggunaan kata ini bisa sangat berguna. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi bagaimana kata ini digunakan, cara penulisannya dalam kanji, dan beberapa tips untuk menghafalnya dengan efisien.
Selain menjadi komponen umum dalam kosakata dasar, 作[さく] juga hadir dalam berbagai ungkapan komposit, yang memperluas bidang aplikasinya. Baik untuk mereka yang ingin meningkatkan kemampuan bahasa Jepang atau sekadar ingin mengenal lebih banyak tentang budaya linguistik Jepang, panduan ini akan memberikan informasi yang berharga. Mari kita mulai dengan makna dan kemudian melanjutkan ke aspek-aspek menarik lainnya.
Arti dan penggunaan 作[さく]
作[さく] dapat diterjemahkan sebagai "kreasi", "produksi", atau "karya", tergantung pada konteksnya. Ini sering digunakan dalam kata-kata majemuk, seperti 作品 (sakuhin), yang berarti "karya seni" atau "pekerjaan kreatif". Contoh lain adalah 作成 (sakusei), yang merujuk pada tindakan menyusun atau memproduksi sesuatu, seperti dokumen atau proyek.
Dalam situasi sehari-hari, 作[さく] muncul dalam kalimat seperti 手作り (tezukuri), yang berarti "dibuat dengan tangan" atau "kerajinan tangan". Fleksibilitas ini menjadikan kata tersebut esensial bagi siapa saja yang ingin berkomunikasi dengan lebih alami dalam bahasa Jepang. Perlu dicatat bahwa meskipun memiliki makna yang luas, penggunaan kata ini biasanya terkait dengan sesuatu yang dibuat atau diproduksi secara sengaja.
Asal dan penulisan dalam kanji
Kanji 作 terdiri dari radikal 亻 (sisi kiri, yang menunjukkan orang) dan 乍 (sisi kanan, yang terkait dengan tindakan mendadak atau penciptaan). Kombinasi ini menyarankan ide tentang seseorang yang melakukan tindakan memproduksi atau membuat. Bacaan さく (saku) adalah salah satu yang paling umum, tetapi kanji yang sama juga bisa dibaca sebagai つく(る) (tsuku(ru)) dalam konteks lain.
Dari sudut pandang sejarah, karakter tersebut memiliki akar dalam bahasa Tionghoa kuno dan diintegrasikan ke dalam bahasa Jepang dengan makna yang serupa. Kehadirannya dalam teks klasik dan kontemporer menunjukkan bagaimana ia tetap relevan seiring berjalannya waktu. Bagi mereka yang sedang belajar kanji, mengamati komponen-komponen ini dapat membantu memperkuat penulisan dan maknanya.
Tips untuk mengingat dan fakta menarik
Salah satu cara efektif untuk mengingat 作[さく] adalah mengaitkannya dengan kata-kata yang sudah Anda ketahui, seperti 作家 (sakka), yang berarti "penulis" atau "pengarang". Tips lainnya adalah berlatih dengan kalimat sederhana, seperti "この作品は素晴らしい" (kono sakuhin wa subarashii), yang berarti "Karya ini luar biasa". Mengulangi struktur ini dalam konteks nyata memudahkan memori.
Menariknya, 作[さく] juga muncul dalam istilah yang terkait dengan kuliner, seperti 料理作 (ryōri-zukuri), yang merujuk pada persiapan makanan. Jenis penggunaan ini memperkuat bagaimana kata tersebut terhubung dengan aktivitas kreatif dan praktis. Jika Anda menyukai masakan Jepang, ini bisa menjadi hubungan menarik untuk mengingat kosakata.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- つくる (tsukuru) - melakukan, menciptakan
- づくり (zukuri) - Konstruksi, pembentukan (biasanya digunakan sebagai sufiks)
- づくる (zukuru) - Membangun, membuat (bentuk alternatif dari つくる)
- さく (saku) - Membuat, menciptakan (biasanya digunakan dalam hubungannya dengan produksi seni atau materi)
- はじめる (hajimeru) - untuk memulai
- こしらえる (koshiraeru) - Melakukan, menyiapkan sesuatu dengan hati-hati
- つくりだす (tsukuridasu) - Mulai melakukan atau menciptakan sesuatu (penekanan pada proses penciptaan)
- つくりあげる (tsukuriageru) - Menyelesaikan, baru saja melakukan sesuatu
- つくりこむ (tsurikomu) - Menggabungkan, mengintegrasikan dalam penciptaan
- つくりこなす (tsurikonasu) - Melakukan penciptaan dengan kompeten
- つくりこしらえる (tsurikirou) - Membuat dan menyiapkan dengan hati-hati, biasanya merujuk pada objek tertentu (kebiasaan mencipta)
Kata-kata terkait
tsukuru
melakukan; untuk membuat; pembuatan; menjelaskan; untuk menulis; untuk menyusun; naik; saudara ipar; bercocok tanam; mengatur; untuk membangun; kompensasi (satu wajah); pembuatan; menyiapkan makanan); komit (dosa); Ramp Up
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (作) saku
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (作) saku:
Contoh Kalimat - (作) saku
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kono sagyou wa muimi da to omoimasu
Saya rasa pekerjaan ini tidak ada artinya.
Saya rasa pekerjaan ini tidak ada artinya.
- この - kata ini yang berarti "ini" atau "yang ini"
- 作業 - kata かた
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 無意味 - katai (カタイ)
- だ - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk afirmatif saat ini
- と - partikel yang menunjukkan kutipan langsung dari suatu pendapat atau pemikiran
- 思います - kataomoi (かたおもい)
Kono kairo wa seijō ni dōsa shite imasu
Sirkuit ini bekerja dengan benar.
Sirkuit ini berfungsi normal.
- この - kata ini yang berarti "ini" atau "yang ini"
- 回路 - circuit - sirkuit
- は - Topik adalah sebuah kata kunci yang menunjukkan bahwa subjek dari kalimat adalah "rangkaian ini".
- 正常 - kata sifat yang berarti "normal"
- に - título yang menunjukkan keadaan di mana sirkuit berfungsi
- 動作 - kata benda yang berarti "operasi" atau "fungsi"
- しています - kata kerja yang menunjukkan tindakan "sedang bekerja" atau "beroperasi"
Kono eiga wa subarashii kyakushoku de tsukuraremashita
Film ini dibuat dengan adaptasi yang sangat baik.
- この - kata ini yang berarti "ini" atau "yang ini"
- 映画 - kata benda yang berarti "film"
- は - partikel topik yang menunjukkan tema kalimat
- 素晴らしい - istimewa
- 脚色 - katazan やずみに相当する名詞
- で - partikel yang menunjukkan cara atau metode yang digunakan untuk melakukan sesuatu
- 作られました - verba pasif dalam bentuk sopan (halus) masa lalu yang berarti "telah dilakukan" atau "telah diproduksi"
Kono anime wa gensaku ni chūjitsu desu
Anime ini benar untuk aslinya.
- この - pronome demonstrativo que significa "ini"
- アニメ - katachi (形) yang berarti "animasi"
- は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 原作 - substantivo yang berarti "karya asli" atau "sumber"
- に - artikel yang menunjukkan tindakan atau tujuan
- 忠実 - adjektiva yang berarti "setia" atau "loyal"
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
- . - titik di akhir kalimat
Kono eiga wa dasaku da
Film ini adalah karya yang buruk.
- この - pronome demonstrativo que significa "ini"
- 映画 - kata benda yang berarti "film"
- は - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
- 駄作 - kata buruk, gagal
- だ - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk afirmatif di waktu sekarang
Kono hon wa yuumei na sakka no chosaku desu
Buku ini adalah karya seorang penulis terkenal.
Buku ini adalah seorang penulis terkenal.
- この - pronome demonstrativo que significa "ini"
- 本 - kata buku yang berarti "buku"
- は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 有名な - katakana: 有名 (ゆうめい)
- 作家 - kata penulis
- の - partikel kepemilikan yang menunjukkan bahwa penulis adalah pemilik karya tersebut
- 著作 - karya sastra
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan dan santun
Kono sakuhin wa itsu shiagaru no desu ka?
Kapan pekerjaan ini akan siap?
Kapan pekerjaan ini akan berakhir?
- この作品 - Karya ini
- は - Partikel topik
- いつ - Kapan
- 仕上がる - Akan selesai
- の - Kata benda
- ですか - é?
Suraido wo tsukatte purezenteshon wo tsukurimashita
Saya membuat presentasi menggunakan slide.
- スライド (suraido) - geser
- を (wo) - partícula que indica o objeto da frase
- 使って (tsukatte) - menggunakan
- プレゼンテーション (purezentēshon) - presentasi
- を (wo) - partícula que indica o objeto da frase
- 作りました (tsukurimashita) - dibuat
Chuugaku de tomodachi wo takusan tsukurimashita
Saya membuat banyak teman di sekolah menengah.
- 中学 - Sekolah Menengah
- で - partikel yang menunjukkan lokasi di mana sesuatu terjadi
- 友達 - teman-teman
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- たくさん - banyak
- 作りました - fez, menciptakan
Kotoshi wa hōsaku ni naru yō ni inotte imasu
Saya berdoa untuk panen yang baik tahun ini.
- 今年 - Tahun ini
- は - partikel topik
- 豊作 - panen melimpah
- に - partikel tujuan
- なる - menjadi
- ように - untuk apa
- 祈っています - saya sedang berdoa
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
