Terjemahan dan Makna dari: 作 - saku
Kata Jepang 作[さく] adalah istilah yang serbaguna yang muncul dalam berbagai konteks, mulai dari percakapan sehari-hari hingga ungkapan yang lebih formal. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa ini, memahami makna, asal-usul, dan penggunaan kata ini bisa sangat berguna. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi bagaimana kata ini digunakan, cara penulisannya dalam kanji, dan beberapa tips untuk menghafalnya dengan efisien.
Selain menjadi komponen umum dalam kosakata dasar, 作[さく] juga hadir dalam berbagai ungkapan komposit, yang memperluas bidang aplikasinya. Baik untuk mereka yang ingin meningkatkan kemampuan bahasa Jepang atau sekadar ingin mengenal lebih banyak tentang budaya linguistik Jepang, panduan ini akan memberikan informasi yang berharga. Mari kita mulai dengan makna dan kemudian melanjutkan ke aspek-aspek menarik lainnya.
Arti dan penggunaan 作[さく]
作[さく] dapat diterjemahkan sebagai "kreasi", "produksi", atau "karya", tergantung pada konteksnya. Ini sering digunakan dalam kata-kata majemuk, seperti 作品 (sakuhin), yang berarti "karya seni" atau "pekerjaan kreatif". Contoh lain adalah 作成 (sakusei), yang merujuk pada tindakan menyusun atau memproduksi sesuatu, seperti dokumen atau proyek.
Dalam situasi sehari-hari, 作[さく] muncul dalam kalimat seperti 手作り (tezukuri), yang berarti "dibuat dengan tangan" atau "kerajinan tangan". Fleksibilitas ini menjadikan kata tersebut esensial bagi siapa saja yang ingin berkomunikasi dengan lebih alami dalam bahasa Jepang. Perlu dicatat bahwa meskipun memiliki makna yang luas, penggunaan kata ini biasanya terkait dengan sesuatu yang dibuat atau diproduksi secara sengaja.
Asal dan penulisan dalam kanji
Kanji 作 terdiri dari radikal 亻 (sisi kiri, yang menunjukkan orang) dan 乍 (sisi kanan, yang terkait dengan tindakan mendadak atau penciptaan). Kombinasi ini menyarankan ide tentang seseorang yang melakukan tindakan memproduksi atau membuat. Bacaan さく (saku) adalah salah satu yang paling umum, tetapi kanji yang sama juga bisa dibaca sebagai つく(る) (tsuku(ru)) dalam konteks lain.
Dari sudut pandang sejarah, karakter tersebut memiliki akar dalam bahasa Tionghoa kuno dan diintegrasikan ke dalam bahasa Jepang dengan makna yang serupa. Kehadirannya dalam teks klasik dan kontemporer menunjukkan bagaimana ia tetap relevan seiring berjalannya waktu. Bagi mereka yang sedang belajar kanji, mengamati komponen-komponen ini dapat membantu memperkuat penulisan dan maknanya.
Tips untuk mengingat dan fakta menarik
Salah satu cara efektif untuk mengingat 作[さく] adalah mengaitkannya dengan kata-kata yang sudah Anda ketahui, seperti 作家 (sakka), yang berarti "penulis" atau "pengarang". Tips lainnya adalah berlatih dengan kalimat sederhana, seperti "この作品は素晴らしい" (kono sakuhin wa subarashii), yang berarti "Karya ini luar biasa". Mengulangi struktur ini dalam konteks nyata memudahkan memori.
Menariknya, 作[さく] juga muncul dalam istilah yang terkait dengan kuliner, seperti 料理作 (ryōri-zukuri), yang merujuk pada persiapan makanan. Jenis penggunaan ini memperkuat bagaimana kata tersebut terhubung dengan aktivitas kreatif dan praktis. Jika Anda menyukai masakan Jepang, ini bisa menjadi hubungan menarik untuk mengingat kosakata.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- つくる (tsukuru) - melakukan, menciptakan
- づくり (zukuri) - Konstruksi, pembentukan (biasanya digunakan sebagai sufiks)
- づくる (zukuru) - Membangun, membuat (bentuk alternatif dari つくる)
- さく (saku) - Membuat, menciptakan (biasanya digunakan dalam hubungannya dengan produksi seni atau materi)
- はじめる (hajimeru) - untuk memulai
- こしらえる (koshiraeru) - Melakukan, menyiapkan sesuatu dengan hati-hati
- つくりだす (tsukuridasu) - Mulai melakukan atau menciptakan sesuatu (penekanan pada proses penciptaan)
- つくりあげる (tsukuriageru) - Menyelesaikan, baru saja melakukan sesuatu
- つくりこむ (tsurikomu) - Menggabungkan, mengintegrasikan dalam penciptaan
- つくりこなす (tsurikonasu) - Melakukan penciptaan dengan kompeten
- つくりこしらえる (tsurikirou) - Membuat dan menyiapkan dengan hati-hati, biasanya merujuk pada objek tertentu (kebiasaan mencipta)
Kata-kata terkait
tsukuru
melakukan; untuk membuat; pembuatan; menjelaskan; untuk menulis; untuk menyusun; naik; saudara ipar; bercocok tanam; mengatur; untuk membangun; kompensasi (satu wajah); pembuatan; menyiapkan makanan); komit (dosa); Ramp Up
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (作) saku
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (作) saku:
Contoh Kalimat - (作) saku
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Sagyō o hajimeru mae ni keikaku o tateru koto ga jūyō desu
Penting untuk membuat rencana sebelum memulai pekerjaan.
Penting untuk merencanakan sebelum mulai bekerja.
- 作業 (sagyō) - pekerjaan
- を (wo) - partikel objek langsung
- 始める (hajimeru) - mulai
- 前に (mae ni) - antes de
- 計画 (keikaku) - rencana
- を (wo) - partikel objek langsung
- 立てる (tateru) - membuat
- こと (koto) - kata benda abstrak
- が (ga) - partícula de sujeito
- 重要 (jūyō) - penting
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Sagyō ga kanryō shimashita
Pekerjaan telah selesai.
- 作業 (sagyō) - pekerjaan, tugas
- が (ga) - partícula de sujeito
- 完了 (kanryō) - kesimpulan, penyelesaian
- しました (shimashita) - Masa lalu yang sopan dari kata kerja "fazer"
Sayou wa hijou ni juuyou desu
Tindakannya sangat penting.
- 作用 - kata benda yang berarti "fungsi" atau "efek".
- は - partikel gramatikal yang menunjukkan topik kalimat.
- 非常に - Kata keterangan yang berarti "sangat" atau "sangat sekali".
- 重要 - kata kata sifat yang berarti "penting".
- です - kata kerja "ser/estar" dalam bentuk yang sopan dan formal.
Shougakkou de tomodachi wo tsukuru no wa tanoshii desu
Berteman di sekolah dasar itu menyenangkan.
Sangat menyenangkan untuk berteman di sekolah dasar.
- 小学校で - di sekolah dasar
- 友達を - teman-teman
- 作る - membuat
- のは - adalah
- 楽しい - menarik
- です - (particle penutup kalimat)
Kare wa kami o otte tori o tsukutta
Dia membuat kertas lipat burung.
Dia memecahkan kertas dan membuat burung.
- 彼 - kata atau pronomina Jepang yang berarti "dia" adalah "彼" (かれ).
- は - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
- 紙 - 日本語の名詞で「紙」という意味です。
- を - partikel Jepang yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 折って - Kata kerja bahasa Jepang "oru" yang dikonjugasikan dalam bentuk gerund, yang berarti "menekuk"
- 鳥 - 鳥 (とり)
- を - partikel Jepang yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 作った - Kata kerja bahasa Jepang "tsukuru" yang dikonjugasikan di masa lalu, yang berarti "menciptakan"
Kanojo no sakuhin ni wa gachi ga aru
Pekerjaan Anda memiliki keanggunan.
- 彼女の作品 - "Kanojo no sakuhin" berarti "karyanya".
- には - "Ni wa" adalah sebuah partikel yang menunjukkan bahwa apa yang akan datang adalah sebuah karakteristik atau kualitas dari apa yang telah disebut sebelumnya.
- 雅致 - "Gachi" adalah istilah yang merujuk pada kualitas yang halus dan elegan.
- が - "Ga" adalah partikel yang menunjukkan subjek dalam kalimat.
- ある - "Aru" merupakan kata kerja yang berarti "ada" atau "terdapat".
Sōsa o oboeru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu
Butuh waktu untuk mempelajari operasi.
- 操作 (sousa) - aksi, operasi
- を (wo) - partikel objek langsung
- 覚える (oboeru) - mengingat
- のに (noni) - konjungsi yang menunjukkan suatu kondisi atau alasan
- 時間 (jikan) - Waktu, jam
- が (ga) - partícula de sujeito
- かかる (kakaru) - mengambil waktu, menunggu
- こと (koto) - kata benda abstrak, dalam hal ini, "fakta"
- が (ga) - partícula de sujeito
- あります (arimasu) - verbo "ser" no presente
Mokuzai wa kenchiku ya kagu tsukuri ni kakasenai sozai desu
Kayu adalah bahan yang sangat penting untuk konstruksi dan perabotan.
- 木材 - kayu
- 建築 - konstruksi
- 家具作り - pembuatan furniture
- 欠かせない - tak terpisahkan
- 素材 - materiál
Mouhi wa doubutsu no kawa de tsukurareta mono desu
Bulunya terbuat dari kulit binatang.
- 毛皮 - kulit hewan berbulu.
- は - Kata ganti topik yang menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "毛皮".
- 動物 - kata 器.
- の - título pemilikan yang menandakan bahwa kulit adalah "dari hewan".
- 皮 - kulit
- で - pencananya berarti cara sesuatu dilakukan, dalam hal ini, "terbuat dari".
- 作られた - kata kerja "作る" dalam bentuk lampau, yang berarti "selesai".
- もの - haluan
- です - kata "ser" dalam bentuk sopan.
Katsuji wo tsukatte shinbun wo tsukurimasu
Buat surat kabar menggunakan cetakan.
- 活字 - karakter logam bergerak yang digunakan dalam pencetakan
- を - partikel objek
- 使って - bentuk yang dikonjugasikan dari kata kerja "tsukatte", yang berarti "menggunakan"
- 新聞 - koran
- を - partikel objek
- 作ります - bentuk konjugasi dari kata kerja "tsukurimasu", yang berarti "membuat"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
