Traduction et signification de : 行く - iku

Si vous étudiez le japonais, vous vous êtes sûrement déjà confronté au verbe aller, l'un des plus utilisés au quotidien. Il porte des significations telles que "aller", "partir" ou "suivre", mais sa richesse va bien au-delà de la traduction littérale. Dans cet article, nous allons explorer l'étymologie, l'usage pratique et même des curiosités sur ce verbe essentiel. Vous allez également découvrir comment le mémoriser facilement et comprendre pourquoi il est si présent dans les conversations quotidiennes au Japon. Et si vous utilisez Anki ou un autre programme de mémorisation espacée, préparez-vous à noter des exemples utiles !

Étymologie et origine du kanji 行く

le Kanji Aller, qui compose le verbe 行く, a une histoire fascinante. À l'origine, il représentait un croisement de rues, symbolisant le mouvement et la direction. Si vous observez le pictogramme ancien, vous verrez des traits évoquant des chemins qui se rencontrent. Avec le temps, cet idéogramme a été associé à des actions comme marcher, voyager et même accomplir des tâches. Ce n'est pas par hasard qu'il apparaît dans des mots comme 行動 (kōdō - action) et 旅行 (ryokō - voyage).

Déjà la lecture Je vais. a ses racines dans l'ancien japonais, où "yuku" était la forme archaïque d'exprimer le mouvement. Au fil des siècles, la prononciation a évolué vers "iku", mais a conservé l'essence du déplacement. Une curiosité ? Dans certains dialectes régionaux, comme celui de Kansai, il est encore possible d'entendre des variations telles que "eku" ou "yuku", montrant comment la langue vivante préserve des traits du passé.

Utilisation Pratique et Phrases Courantes

Dans la vie quotidienne, 行く est un verbe extrêmement polyvalent. Il peut être utilisé à la fois pour des déplacements physiques ("Je vais à l'école" - 学校に行く) et dans des contextes plus abstraits, comme lorsque quelque chose "se passe bien" (うまくいく). As-tu déjà remarqué comment les Japonais disent "itte kimasu" en sortant de la maison ? Cette expression, qui combine 行く et 来る (venir), est un excellent exemple de la façon dont le verbe est ancré dans la culture.

Une autre utilisation intéressante est sous la forme teinei (polie), qui devient 行きます. Si vous avez déjà pris un train au Japon, vous avez sûrement entendu l'annonce "次に行きます" (tsugi ni ikimasu - "nous allons à la prochaine [station]"). Et pour les fans d'anime, il est impossible de ne pas remarquer combien de fois les personnages crient "行くぞ!" (iku zo!) avant une action décisive. Ces petits détails montrent comment le verbe s'adapte à différentes situations.

Astuces pour la mémorisation et curiosités

Une manière infaillible de fixer 行く est de l'associer à des situations réelles. Imaginez-vous dire "スーパーに行く" (superā ni iku - je vais au marché) en faisant des courses ou "映画に行こう" (eiga ni ikō - allons au cinéma) en planifiant un programme avec des amis. Créer ces connexions mentales aide à enregistrer non seulement le vocabulaire, mais aussi son utilisation naturelle. Un autre conseil ? Notez des phrases comme "どこ行くの?" (doko iku no? - où vas-tu ?), courantes dans les conversations informelles.

Saviez-vous que 行く apparaît également dans des expressions idiomatiques ? "頭に血が行く" (atama ni chi ga iku) signifie littéralement "le sang va à la tête", mais est utilisé lorsque quelqu'un est furieux. Et dans la chanson "上を向いて歩こう", un classique des années 1960, le verbe prend une tonalité poétique : "歩こう" (arukō) dérive de 行く, montrant comment il se mêle à l'art. Ces nuances font du japonais une langue pleine de couches à explorer.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 行く

  • 行く - iku
  • 行かない - ikanai
  • 行きます - ikimasu
  • 行きません - ikimasen
  • 行って - itte
  • 行ける - ikeru
  • 行こう - ikou
  • 行けば - ikeba
  • 行きたい - ikitai
  • 行かれる - ikareru
  • 行かせる - ikaseru

Synonymes et similaires

  • 行く (iku) - Aller
  • 進む (susumu) - avance
  • 出かける (dekakeru) - Sortir
  • 移動する (idō suru) - Transférer, se déplacer
  • 走る (hashiru) - courir
  • 歩く (aruku) - marche
  • 逝く (iku) - Partir, décéder
  • 訪れる (otozureru) - visite
  • 足を運ぶ (ashi o hakobu) - Aller visiter (littéralement "transporter les pieds")
  • 出発する (shuppatsu suru) - Partir, quitter

Mots associés

いく

iku

venir; avoir un orgasme

行き

iki

indo

歩む

ayumu

marcher; marcher

彼の

ano

que là

明くる

akuru

suivant; Suivant

来日

rainichi

Arrivée au Japon; arriver au Japon; Visite au Japon

以て

mote

avec; par; au moyen de; pourquoi; En vue de

向かう

mukau

affronter; aller à

見舞

mimai

enquête; expression de sympathie; Expression de préoccupation

参る

mairu

aller; venir; se connecter; visite; visiter un sanctuaire; être vaincu; ne pas être attiré; être follement amoureux; mourir

行く

Romaji: iku
Kana: いく
Type : verbe
L: jlpt-n1, jlpt-n5

Traduction / Signification : aller, partir, marcher, suivre, bouger, conduire, diriger, avancer.

Signification en anglais: to go

Définition : déménager vers un endroit spécifique.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (行く) iku

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (行く) iku:

Exemples de phrases - (行く) iku

Voici quelques phrases d'exemple :

天国に行きたいです。

Tengoku ni ikitai desu

Je veux aller au paradis.

Je veux aller dans le ciel.

  • 天国 (tengoku) - ciel
  • に (ni) - Article qui indique la destination ou la localisation
  • 行きたい (ikitai) - Vouloir aller
  • です (desu) - Particule indiquant la fin de la phrase et la politesse
実際に行ってみなければ分からない。

Jissai ni itte minakereba wakaranai

Je ne sais pas si je ne le ferai vraiment pas.

  • 実際に - en réalité
  • 行って - Forme verbale du verbe "ir" à l'impératif
  • みなければ - forme verbale négative du verbe « voir » au conditionnel
  • 分からない - ne pas comprendre
市場に行きます。

Ichiba ni ikimasu

Je vais au marché.

Aller au marché.

  • 市場 (ichiba) - Marketplace
  • に (ni) - Article qui indique la destination ou la localisation
  • 行きます (ikimasu) - aller
彼女は病気の友人を見舞うために病院に行きました。

Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita

Elle est allée à l'hôpital pour rendre visite à un ami malade.

Elle est allée à l'hôpital pour voir son amie malade.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 病気 (byouki) - maladie
  • の (no) - particule possessive
  • 友人 (yuujin) - ami/amie
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 見舞う (mimau) - rendre visite (à quelqu'un qui est malade)
  • ために (tameni) - pour
  • 病院 (byouin) - hôpital
  • に (ni) - particule de localisation
  • 行きました (ikimashita) - c'était (passé de aller)
教会に行きたいです。

Kyōkai ni ikitai desu

Je veux aller à l'église.

Je veux aller à l'église.

  • 教会 (kyoukai) - église
  • に (ni) - indication de localisation
  • 行きたい (ikitai) - Vouloir aller
  • です (desu) - façon polie de terminer une phrase
有名な観光地に行きたいです。

Yūmei na kankōchi ni ikitai desu

Je veux aller dans un lieu touristique célèbre.

Je veux aller dans un lieu touristique célèbre.

  • 有名な - célèbre
  • 観光地 - Point de vue touristique
  • に - Article qui indique la destination
  • 行きたい - Vouloir aller
  • です - manière polie de finir la phrase
格が高い店に行きたいです。

Kaku ga takai mise ni ikitai desu Translation: I want to go to a high

fin du magasin.

Je veux aller dans un magasin de haut rang.

  • 格が高い - signifie "de haute qualité" ou "de haut niveau".
  • 店 - signifie "magasin" ou "établissement".
  • に - c'est une particule qui indique la direction ou l'objectif de l'action.
  • 行きたい - c'est une forme du verbe "aller" au temps présent et indique un désir ou une volonté.
  • です - c'est une manière polie de terminer une phrase en japonais, équivalente à "s'il vous plaît" ou "merci" en français.
洗面所に行って顔を洗いました。

Sennmenjo ni itte kao wo araimashita

Je suis allé à la salle de bain et je me suis lavé le visage.

  • 洗面所 - signifie "salle de bain" ou "toilettes".
  • に - C'est une particule qui indique l'endroit où l'action se déroule, dans ce cas, "dans la salle de bain".
  • 行って - est la forme passée du verbe "aller", indiquant que la personne est allée aux toilettes.
  • 顔 - signifie "visage".
  • を - c'est une particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas, "il s'est lavé le visage".
  • 洗いました - C'est la forme passée du verbe "lavar", indiquant que la personne a lavé le visage.
浴衣を着て祭りに行きたいです。

Yukata o kite matsuri ni ikitai desu

Je veux porter un yukata et aller à un festival.

Je veux aller au festival à l'aide d'un yukata.

  • 浴衣 - vêtements traditionnels japonais portés lors de festivals et d'occasions spéciales
  • を - Partitre de l'objet
  • 着て - vestindo
  • 祭り - Festival
  • に - Partícula de destination
  • 行きたい - verbe "querer ir" au présent
  • です - particule de fin de phrase
祭りに行きたいです。

Matsuri ni ikitai desu

Je veux aller au festival.

Je veux aller au festival.

  • 祭り - Festival
  • に - article indiquant la cible d'une action
  • 行き - go
  • たい - vouloir
  • です - copule polida

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

襲う

osou

attaque

冷酷

reikoku

cruauté; coeur froid; sans relâche; sans relâche

構いません

kamaimasen

N'a pas d'importance

降りる

oriru

descendre (par exemple, un bus); atterrir; Descendre (par exemple, une montagne)

演ずる

enzuru

éxécuter; touche

Aller