Traduction et signification de : 私 - atashi
Si vous apprenez le japonais, vous êtes probablement déjà tombé sur le mot Je [moi] et s'est demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer sa étymologie, le pictogramme le kanji, comment il est utilisé au quotidien et même des conseils pour le mémoriser. Si vous souhaitez comprendre le origem de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !
Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons découvrir depuis le tracé du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし c'est plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans avoir l'air d'un personnage d'anime ? Allons-y !
Étymologie et origine de 私[あたし]
le mot Je [moi] il y a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji 私 était lu comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a évolué dans le langage courant, en particulier chez les femmes, jusqu'à arriver au あたし ce que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et à adoucir les expressions au quotidien.
Le kanji en lui-même est composé du radical ⽲ (épi de riz) et ⼛ (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou d'intime. Pas étonnant, あたし transmet une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ホク. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !
Utilisation et popularité dans le japonais moderne
Tandis que わたし il est neutre et peut être utilisé par tout le monde dans des situations formelles, あたし c'est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous aurez difficilement l'occasion d'entendre un homme utiliser cette variation, à moins qu'il ne joue un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes l'adoptent justement pour donner une image plus relaxée.
Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし ce n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし ça reste dominant. Un conseil ? Faites attention à comment les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est une excellente manière de saisir le bon contexte !
Conseils pour Mémoriser et Appliquer
Pour fixer Je [moi], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "Hier, j'ai regardé un film !" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier des autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.
Et que diriez-vous d'un jeu de mots à ne jamais oublier ? Pensez à "Je ne suis pas moi." ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
- 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
- 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
- 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
- あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
- うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
- わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
- おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
- おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
- わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
- あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
- あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
- じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
- てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
- うちら (uchira) - Nous (informel)
- がくせい (gakusei) - Étudiant
- がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
- がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
- がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
- がくほう (gakuha) - Direction académique
- がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
- がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
- がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
- がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
- がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
- がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique
Mots associés
Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : Je
Signification en anglais: I (fem)
Définition : Quelqu'un qui s'expose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (私) atashi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:
Exemples de phrases - (私) atashi
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa hikouki wo soujuu suru koto ga dekimasu
Je peux piloter un avion.
Je peux contrôler l'avion.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - Participe de l'élément indiquant que le sujet de la phrase est "eu"
- 飛行機 - avion
- を - complément d'objet direct, indiquant que "avion" est l'objet direct de l'action
- 操縦する - verbe "piloter"
- ことができます - expression indiquant la capacité ou la possibilité de faire quelque chose
Watashi wa sofu no shigoto wo tsugu tsumori desu
J'ai l'intention de suivre le travail de mon grand-père.
Je vais affronter le travail de mon grand-père.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - Participe de l'élément indiquant que le sujet de la phrase est "eu"
- 祖父 - nom masculin "grand-père"
- の - Article possessif, indiquant que le grand-père est "mien"
- 仕事 - nom masculin "travail"
- を - Complément d'objet direct, indiquant que le travail est l'objet de l'action
- 継ぐ - verbe "continuer", "successeur"
- つもり - expression qui indique une intention ou un plan
- です - Verbe "être" à la forme polie
Watashi wa e o kaku no ga heta desu
Je suis mauvais dans le dessin.
Je ne suis pas doué pour dessiner.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - particule de sujet, indique que le sujet de la phrase est "je"
- 絵 - nom "dessin, peinture"
- を - particule d'objet direct, indique que "dessin" est l'objet direct de l'action
- 描く - verbe "dessiner, peindre"
- のが - particule qui indique une clause nominale, dans ce cas "le fait que"
- 下手 - adjectif "mauvais, inexpérimenté"
- です - verbe "être" ou "se trouver", indique que la phrase est au présent et est affirmative ou formelle
Watashi wa ashita no taikai ni shutsujō shimasu
Je participerai au tournoi de demain.
Je participerai au tournoi de demain.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - particule de sujet, indique que le sujet de la phrase est "je"
- 明日 - demain
- の - particule de possession, indiquant que "demain" appartient au mot suivant
- 大会 - "Compétition"
- に - particule de destination, indique que "compétition" est la destination de l'action
- 出場 - verbe "participer"
- します - forme polie de "fazer"
Watashi no shinro wa mada kimatte imasen
Ma carrière n'est pas encore décidée.
Mon parcours n'est pas encore décidé.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- の - particule japonaise indiquant la possession ou l'appartenance
- 進路 - Nom japonais signifiant "chemin à suivre", "direction à prendre"
- は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- まだ - adverbe japonais signifiant "encore", "pas encore"
- 決まっていません - Verbe japonais signifiant "pas décidé", "pas encore décidé"
Watashi wa mainichi toorikakaru kouen ga daisuki desu
J'adore le parc que je passe tous les jours.
J'adore les parcs qui vont tous les jours.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je".
- は - Particule japonaise qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "je".
- 毎日 - Adverbio japonês que signifie "todos os dias".
- 通りかかる - Verbe japonais qui signifie "passer par".
- 公園 - Nom japonais signifiant "parc".
- が - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "parque".
- 大好き - Adjectivo japonais qui signifie "très aimé" ou "adoré".
- です - Verbe de liaison japonais indiquant la formalité de la phrase, dans ce cas, "est".
Watashi wa shousetsu wo kaku no ga suki desu
J'aime écrire des romans.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je".
- は - Particule japonaise qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "je".
- 小説 - Substantif japonais signifiant "romance" ou "roman".
- を - Particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "écrire".
- 書く - Verbe japonais signifiant "écrire".
- のが - Partícula japonaise indiquant la fonction de sujet nominatif de la phrase, dans ce cas, "escrever".
- 好き - Adjectif japonais qui signifie "aimer".
- です - Verbe japonais qui indique l'état ou l'action actuelle, dans ce cas, "aimer".
Watashi wa keito de seetaa o amu no ga suki desu
J'aime tricoter des pulls avec de la laine.
J'aime tricoter un pull avec de la laine.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - particule de thème
- 毛糸 - "laine"
- で - Particule d'instrument
- セーター - sweatshirt
- を - Complément d'objet direct
- 編む - tricoter
- の - particule de substantivation
- が - particule de sujet
- 好き - adjectif "aimer"
- です - Verbo "être" au présent
Watashi wa kanojo o shōsuru
Je l'appelle de ma copine.
Je l'appelle.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - particule de thème
- 彼女 - la petite amie
- を - Complément d'objet direct
- 称する - verbe "s'appeler"
Watashi no inkan wa taisetsu na mono desu
Mon sceau est important.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- の - particule japonaise indiquant la possession, équivalent au "de" en portugais
- 印鑑 - Mot japonais signifiant "timbre" ou "sceau"
- は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 大切 - Adjectif japonais signifiant "important" ou "précieux"
- な - particule japonaise indiquant un adjectif
- もの - "coisa" se traduz para "chose" en français
- です - verbe japonais qui indique "être" ou "être", au présent
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif