Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi

Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie wahrscheinlich schon einmal auf das Wort 私[あたし] gestoßen und haben sich gefragt: Warum gibt es so viele Möglichkeiten, "ich" in dieser Sprache zu sagen? Diese Variation, die hauptsächlich von Frauen verwendet wird, trägt kulturelle und historische Nuancen, die sie besonders machen. In diesem Artikel werden wir ihre Etymologie, das Piktogramm des Kanji, wie sie im Alltag verwendet wird und sogar Tipps, um sie zu merken, erkunden. Wenn Sie die Herkunft dieses Ausdrucks verstehen oder wie Sie ihn in Sätzen zum Studieren in Anki anwenden können, lesen Sie weiter!

Im größten Wörterbuch der japanischen Sprache, dem Suki Nihongo, finden Sie Details zur Schrift, praktische Beispiele und sogar Kuriositäten, die über das Basische hinausgehen. Hier werden wir vom Strich einer Kanji bis hin zu dem Grund aufklären, warum あたし sanfter klingt als andere Formen der ersten Person. Möchten Sie herausfinden, warum dieses Wort so beliebt ist und wie man es verwenden kann, ohne wie ein Anime-Charakter zu wirken? Lass uns anfangen!

Etymologie und Ursprung von 私[あたし]

Das Wort 私[あたし] hat eine interessante Geschichte. Ursprünglich wurde das Kanji als わたくし gelesen, eine formelle Art zu sagen "ich". Im Laufe der Zeit hat sich die Aussprache in der umgangsprachlichen Sprache verändert, besonders unter Frauen, bis sie zu dem あたし gelangte, das wir heute kennen. Diese Evolution spiegelt die Tendenz des Japanischen wider, Ausdrücke im Alltag zu verkürzen und zu mildern.

Das Kanji selbst besteht aus dem Radikal (Reisähre) und (privat), was auf etwas Persönliches oder Intimes hindeutet. Kein Wunder, dass あたし ein zartes und informelles Gefühl vermittelt, im Gegensatz zu わたし oder ぼく. Wenn du schon einmal eine weibliche Figur in einem Dorama gehört hast, die diese Form verwendet, weißt du jetzt warum!

Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch

Während わたし neutral ist und von jeder Person in formalen Situationen verwendet werden kann, ist あたし fast ausschließlich feminin und klingt lässiger. Sie werden kaum einen Mann hören, der diese Variante verwendet, es sei denn, er spielt eine Rolle oder macht einen Scherz. In Freundesgruppen oder informellen Gesprächen entscheiden sich viele Frauen gerade deshalb dafür, weil sie ein entspannteres Bild vermittelt.

Es ist wichtig zu beachten, dass, obwohl あたし häufig verwendet wird, es nicht die beste Wahl in beruflichen Umgebungen oder im Gespräch mit Vorgesetzten ist. In diesen Fällen ist das klassische わたし nach wie vor dominant. Ein Tipp? Achte darauf, wie die weiblichen Charaktere in Serien und Mangas dieses Wort verwenden – es ist eine großartige Möglichkeit, den richtigen Kontext zu erfassen!

Tipps zum Memorieren und Anwenden

Um zu verankern 私[あたし], versuchen Sie, es mit alltäglichen Situationen zu verbinden. Stellen Sie sich vor, eine Freundin erzählt eine Geschichte: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ich habe gestern einen Film gesehen!"). Der sanftere Klang hilft, es von anderen Formen zu unterscheiden. Eine weitere Strategie ist, Flashcards im Anki mit realen Beispielen zu erstellen, wie Dialoge aus Doramas oder J-Pop-Songs, die diesen Ausdruck verwenden.

Wie wäre es mit einem Wortspiel, das du nie wieder vergisst? Denk an "あたしは私(わたし)じゃない" ("Ich bin nicht 'watashi'"). Mit den Unterschieden in der Aussprache zu spielen, kann unterhaltsam und effektiv sein. Notiere schließlich: Wenn du ein Mann bist, vermeide es, あたし zu verwenden, es sei denn, du spielst etwas — andernfalls kann es für Einheimische seltsam klingen. Frauen, nutzt die Natürlichkeit, die dieses Wort mit sich bringt!

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
  • 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
  • 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
  • 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
  • あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
  • うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
  • わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
  • おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
  • おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
  • わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
  • あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
  • あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
  • じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
  • てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
  • うちら (uchira) - Wir (informell)
  • がくせい (gakusei) - Student
  • がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
  • がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
  • がくれき (gakureki) - Akademische Historie
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
  • がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
  • がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
  • がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
  • がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
  • がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
  • がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
  • がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
  • がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang

Verwandte Wörter

私用

shiyou

persönlichen Gebrauch; Privatunternehmen

私立

shiritsu

Privat (Einrichtung)

私有

shiyuu

Propriedade privada

私物

shibutsu

Privateigentum; Persönliche Gegenstände

私鉄

shitetsu

Privatbahn

アワー

awa-

Zeit

我々

wareware

wir

waga

Mein; unser

率直

sochoku

Offenheit; Aufrichtigkeit; Abtei

shimobe

Konservierungsmittel; Gottes Diener)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Ich

Bedeutung auf Englisch: I (fem)

Definition: Jemand, der sich exponiert.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:

Beispielsätze - (私) atashi

Siehe unten einige Beispielsätze:

私は飛行機を操縦することができます。

Watashi wa hikouki wo soujuu suru koto ga dekimasu

Ich kann ein Flugzeug fliegen.

Ich kann das Flugzeug steuern.

  • 私 - Pronomen "ich"
  • は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das Thema des Satzes "ich" ist.
  • 飛行機 - Flugzeug
  • を - Akkusativpartikel, die darauf hinweist, dass "Flugzeug" das direkte Objekt der Handlung ist.
  • 操縦する - das Flugzeug fliegen.
  • ことができます - Fähigkeit oder Möglichkeit, etwas zu tun
私は祖父の仕事を継ぐつもりです。

Watashi wa sofu no shigoto wo tsugu tsumori desu

Ich beabsichtige, der Arbeit meines Großvaters zu folgen.

Ich werde die Arbeit meines Großvaters übernehmen.

  • 私 - Pronomen "ich"
  • は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das Thema des Satzes "ich" ist.
  • 祖父 - Großvater
  • の - besitzanzeigendes Pronomen, das besagt, dass der Großvater "mein" ist.
  • 仕事 - Arbeit
  • を - direktes Objektpartikel, der anzeigt, dass die Arbeit das Objekt der Handlung ist
  • 継ぐ - "weitermachen", "Nachfolger"
  • つもり - Ausdruck, der Absicht oder Planung zeigt
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
私は絵を描くのが下手です。

Watashi wa e o kaku no ga heta desu

Ich bin schlecht im Zeichnen.

Ich kann nicht gut zeichnen.

  • 私 - Pronomen "ich"
  • は - Substantivo de tópico, indica que o sujeito da frase é "eu"
  • 絵 - Substantiv "Zeichnung, Malerei"
  • を - direktes Objektpartikel, zeigt an, dass "desenho" das direkte Objekt der Handlung ist
  • 描く - zeichnen, malen
  • のが - Teilchen, das einen Nominalklausel anzeigt, in diesem Fall "die Tatsache, dass"
  • 下手 - schlecht, unerfahren
  • です - das Verb "ser, estar" zeigt an, dass der Satz im Präsens steht und affirmativ oder formal ist
私は明日の大会に出場します。

Watashi wa ashita no taikai ni shutsujō shimasu

Ich werde am morgigen Turnier teilnehmen.

Ich werde am Turnier von morgen teilnehmen.

  • 私 - Pronomen "ich"
  • は - Substantivo de tópico, indica que o sujeito da frase é "eu"
  • 明日 - morgen
  • の - Besitzpartikel, zeigt an, dass "morgen" zum nächsten Wort gehört
  • 大会 - Wettbewerb
  • に - Zielteilchen, das darauf hindeutet, dass "Wettbewerb" das Ziel der Aktion ist.
  • 出場 - teilnehmen
  • します - höfliche Form des Verbs "machen"
私の進路はまだ決まっていません。

Watashi no shinro wa mada kimatte imasen

Meine Karriere ist noch nicht entschieden.

Mein Kurs steht noch nicht fest.

  • 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • の - die japanische Partikel, die Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
  • 進路 - japanisches Substantiv, das "Weg, der eingeschlagen werden soll", "Richtung, die eingeschlagen werden soll" bedeutet.
  • は - japonesa - japonesisch
  • まだ - japanisches Adverb, das "noch", "noch nicht" bedeutet
  • 決まっていません - Japanisches Verb mit der Bedeutung "nicht entschieden", "noch nicht entschieden"
私は毎日通りかかる公園が大好きです。

Watashi wa mainichi toorikakaru kouen ga daisuki desu

Ich liebe den Park, an dem ich jeden Tag vorbeigehe.

Ich liebe die Parks, die jeden Tag gehen.

  • 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“.
  • は - Japanischer Partikel, der das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall „I“.
  • 毎日 - Japanisches Adverb mit der Bedeutung "jeden Tag".
  • 通りかかる - Japanisches Verb mit der Bedeutung "durchgehen".
  • 公園 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Park".
  • が - Das ist japanisch und bedeutet "substantiviertes Subjekt der Satz, in diesem Fall, 'Park'".
  • 大好き - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung „sehr geliebt“ oder „verehrt“.
  • です - japonisches Verbindungswort, das die Formalität des Satzes angibt, in diesem Fall "ist".
私は小説を書くのが好きです。

Watashi wa shousetsu wo kaku no ga suki desu

Ich schreibe gerne Romane.

  • 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“.
  • は - Japanischer Partikel, der das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall „I“.
  • 小説 - Substantiv im Japanischen, das "Romantik" oder "Roman" bedeutet.
  • を - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes anzeigt, in diesem Fall "schreiben".
  • 書く - Japanisches Verb mit der Bedeutung „schreiben“.
  • のが - Japanisches Partikel, das die Funktion des nominalen Subjekts des Satzes anzeigt, in diesem Fall "schreiben".
  • 好き - Japonisches Adjektiv, das "mögen" bedeutet.
  • です - Das japanische Verb, das den aktuellen Zustand oder die Handlung angibt, in diesem Fall "mögen".
私は毛糸でセーターを編むのが好きです。

Watashi wa keito de seetaa o amu no ga suki desu

Ich stricke gerne Pullover aus Wolle.

Ich stricke gerne einen Pullover aus Wolle.

  • 私 - Pronomen "ich"
  • は - Themenpartikel
  • 毛糸 - Substantiv "Wolle"
  • で - Instrumententeil
  • セーター - Substantiv "Pullover"
  • を - Akkusativpartikel
  • 編む - stricken
  • の - Substantivierungsartikel
  • が - Subjektpartikel
  • 好き - Adjektiv "mögen"
  • です - Verb "to be" im Präsens
私は彼女を称する。

Watashi wa kanojo o shōsuru

Ich rufe sie von meiner Freundin an.

Ich rufe Sie an.

  • 私 - Pronomen "ich"
  • は - Themenpartikel
  • 彼女 - Freundin
  • を - Akkusativpartikel
  • 称する - sich nennen
私の印鑑は大切なものです。

Watashi no inkan wa taisetsu na mono desu

Mein Siegel ist wichtig.

  • 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • の - Japanischer Partikel, der Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit „de“ auf Portugiesisch
  • 印鑑 - japanisches Wort für "Stempel" oder "Siegel"
  • は - japonesa - japonesisch
  • 大切 - japanisches Adjektiv, das "wichtig" oder "kostbar" bedeutet
  • な - japanische Partikel, die ein Adjektiv anzeigt
  • もの - japonisches Substantiv, das "Ding" bedeutet
  • です - Japanisches Verb, das "sein" oder "werden" bedeutet, im Präsens
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv