Traduzione e significato di: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origine dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
la parola 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Parole correlate
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: Eu
Significato in Inglese: I (fem)
Definizione: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:
Frasi d'Esempio - (私) atashi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashitachi wa kaidan wo agaru
Stiamo salendo le scale.
Saliamo di sopra.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 階段を - "escada" in giapponese, seguito dalla particella "wo" che indica l'oggetto diretto dell'azione.
- 上がる - "su" in giapponese, che indica l'azione che si sta compiendo
Watashitachi wa bessou de natsuyasumi o sugoshimashita
Nós passamos as férias de verão em uma casa de campo.
Passamos férias de verão na vila.
- 私たちは - Pronome pessoal "noi"
- 別荘で - localização "na casa de campo"
- 夏休みを - período de tempo "férias de verão"
- 過ごしました - verbo "passamos"
Watashitachi wa maitoshi haru ni hatake o tagayasu shimasu
Aramos la campagna ogni anno in primavera.
Retiamo i campi ad ogni primavera.
- 私たちは - Pronome pessoal "noi"
- 毎年 - avverbio di frequenza "ogni anno"
- 春に - sostantivo "primavera" + espressione temporale "in primavera"
- 畑を - sostantivo "campo" + particella di oggetto diretto "il campo"
- 耕します - verbo "arare" coniugato al presente "arano"
Watashi no pasupōto wa yūkō kigen ga kirete imasu
Il mio passaporto è scaduto.
Il mio passaporto è scaduto.
- 私の - pronome possessivo "il mio"
- パスポート - substantivo "passaporte"
- は - particella del tema
- 有効期限 - sostantivo "data di scadenza"
- が - particella soggettiva
- 切れています - verbo "ser vencido"
Watashi no tsuma wa watashi no jinsei no naka de saikou no okurimono desu
Mia moglie è il miglior regalo della mia vita.
Mia moglie è il miglior regalo della mia vita.
- 私の妻 - "Mia moglie" in giapponese
- は - Título do tópico em japonês
- 私の - "Mio" in giapponese
- 人生 - "Vita" in giapponese
- の - Título de posse em japonês
- 中で - "All'interno" in giapponese
- 最高の - "Il migliore" in giapponese
- 贈り物 - "Dono" in giapponese
- です - Modo educato di "essere" in giapponese
Watashi no heya ni wa ookina todana ga arimasu
C'è un grande armadio nella mia stanza.
C'è un grande armadio nella mia stanza.
- 私の部屋には - "Nella mia stanza"
- 大きな - "grande"
- 戸棚 - "armário"
- が - particella soggettiva
- あります - "existe"
Watamono wa taisetsu na mono desu
Bens pessoais são importantes.
Bens pessoais são importantes.
- 私物 (shibutsu) - objetos pessoais
- は (wa) - particella del tema
- 大切 (taisetsu) - importante, valioso
- な (na) - Palavra adjetival
- もの (mono) - cosa, oggetto
- です (desu) - forma educada de ser/estar
Watashi wa tsutomete Nihongo wo benkyou shiteimasu
Estou me esforçando para estudar japonês.
Estou trabalhando duro para estudar japonês.
- 私 - pronome personale che significa "io"
- は - particella tematica che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
- 努めて - verbo que significa "esforçar-se" ou "trabalhar arduamente"
- 日本語 - substantivo que significa "japonês", a língua japonesa
- を - partícula de objeto que indica o objeto direto da ação, neste caso "estudar"
- 勉強しています - verbo composto que significa "estar estudando", no presente contínuo
Watashi wa isogashii desu
Sono occupato.
Sono occupato.
- 私 - pronome personale che significa "io"
- は - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 忙しい - aggettivo che significa "occupato" o "occupata"
- です - verbo auxiliar que indica o tempo presente e a formalidade -> verbo auxiliar que indica o tempo presente e a formalidade
Watashi wa ashita yasumeru
Posso riposarmi domani.
domani mi riposerò.
- 私 - pronome personale che significa "io"
- は - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 明日 - Sostantivo che significa "domani"
- 休める - poter riposare
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo