Traduction et signification de : 私 - atashi

Si vous apprenez le japonais, vous êtes probablement déjà tombé sur le mot Je [moi] et s'est demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer sa étymologie, le pictogramme le kanji, comment il est utilisé au quotidien et même des conseils pour le mémoriser. Si vous souhaitez comprendre le origem de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !

Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons découvrir depuis le tracé du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし c'est plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans avoir l'air d'un personnage d'anime ? Allons-y !

Étymologie et origine de 私[あたし]

le mot Je [moi] il y a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji était lu comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a évolué dans le langage courant, en particulier chez les femmes, jusqu'à arriver au あたし ce que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et à adoucir les expressions au quotidien.

Le kanji en lui-même est composé du radical (épi de riz) et (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou d'intime. Pas étonnant, あたし transmet une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ホク. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !

Utilisation et popularité dans le japonais moderne

Tandis que わたし il est neutre et peut être utilisé par tout le monde dans des situations formelles, あたし c'est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous aurez difficilement l'occasion d'entendre un homme utiliser cette variation, à moins qu'il ne joue un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes l'adoptent justement pour donner une image plus relaxée.

Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし ce n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし ça reste dominant. Un conseil ? Faites attention à comment les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est une excellente manière de saisir le bon contexte !

Conseils pour Mémoriser et Appliquer

Pour fixer Je [moi], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "Hier, j'ai regardé un film !" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier des autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.

Et que diriez-vous d'un jeu de mots à ne jamais oublier ? Pensez à "Je ne suis pas moi." ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
  • 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
  • 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
  • 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
  • あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
  • うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
  • わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
  • おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
  • わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
  • あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
  • あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
  • じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
  • てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
  • うちら (uchira) - Nous (informel)
  • がくせい (gakusei) - Étudiant
  • がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
  • がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
  • がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
  • がくほう (gakuha) - Direction académique
  • がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
  • がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
  • がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
  • がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
  • がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique

Mots associés

私用

shiyou

usage personnel; affaire privée

私立

shiritsu

Privé (établissement)

私有

shiyuu

Propriété privée

私物

shibutsu

Propriété privée; effets personnels

私鉄

shitetsu

chemin de fer privé

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nous

waga

mon; notre

率直

sochoku

franchise; la sincérité; une abbaye

shimobe

Conservateur; serviteur de Dieu)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : Je

Signification en anglais: I (fem)

Définition : Quelqu'un qui s'expose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (私) atashi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:

Exemples de phrases - (私) atashi

Voici quelques phrases d'exemple :

私は郊外での散歩が好きです。

Watashi wa kōgai de no sanpo ga suki desu

J'aime me promener dans la ville.

J'aime marcher dans la banlieue.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 郊外 (kōgai) - substantif qui signifie "banlieue"
  • で (de) - Particule qui indique l'endroit où l'action se déroule
  • の (no) - Article qui indique la possession ou la relation entre mots.
  • 散歩 (sanpo) - substantif qui signifie "marche"
  • が (ga) - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 好き (suki) - adjectif signifiant "aimer"
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
私は自分の家具を造ることができます。

Watashi wa jibun no kagu o tsukuru koto ga dekimasu

Je peux faire mes propres meubles.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 自分 (jibun) - pronom réfléchi qui signifie "moi-même"
  • の (no) - particule possessive qui indique que quelque chose appartient à quelqu'un
  • 家具 (kagu) - nom masculin qui signifie "meubles"
  • を (wo) - Complément d'objet direct indiquant la cible de l'action
  • 造る (tsukuru) - verbe qui signifie "faire" ou "construire"
  • こと (koto) - nom qui indique une action ou un événement
  • が (ga) - particule de sujet indiquant qui réalise l'action
  • できます (dekimasu) - verbe qui signifie "être capable de" ou "pouvoir"
私は登山が大好きです。

Watashi wa tozan ga daisuki desu

J'adore faire des sentiers.

J'adore grimper.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 登山 (tozan) - escalade de montagne
  • が (ga) - Complément de sujet qui indique le sujet de la phrase
  • 大好き (daisuki) - adjectif qui signifie "aimer beaucoup"
  • です (desu) - verbe de liaison indiquant la formalité de la phrase
私は彼女を計画に含めた。

Watashi wa kanojo o keikaku ni fukumeru

Je l'ai incluse dans le plan.

Je l'ai incluse dans le plan.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "je"
  • 彼女 (kanojo) - pronom personnel qui signifie "elle"
  • を (wo) - particule d'objet direct indiquant que "elle" est l'objet direct de l'action
  • 計画 (keikaku) - nom signifiant "plan"
  • に (ni) - particule indiquant une action dirigée vers une cible ou un objectif, dans ce cas, "inclure dans le plan"
  • 含めた (hazumeta) - verbe au passé signifiant "inclure"
私は会社の代表です。

Watashi wa kaisha no daihyō desu

Je suis le représentant de l'entreprise.

Je suis un représentant de l'entreprise.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "je"
  • 会社 (kaisha) - sustantif qui signifie "entreprise"
  • の (no) - particule de possession indiquant que "entreprise" appartient à "moi"
  • 代表 (daihyou) - nom représentant
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la forme polie et formelle de dire "être" ou "avoir"
私は餃子を固めるのが得意です。

Watashi wa gyoza wo katameru no ga tokui desu

Je suis bon pour rendre Gyoza très ferme.

Je suis bon pour durcir Gyoza.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
  • 餃子 (gyouza) - "guioza" se traduit en français par "gyoza", un type de plat japonais.
  • を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
  • 固める (katameru) - verbo que signifie "presser" ou "compacter"
  • の (no) - particule de possession indiquant que la compétence décrite appartient au sujet de la phrase
  • が (ga) - particule de sujet indiquant que le sujet possède l'habileté décrite
  • 得意 (tokui) - adjectif qui signifie "bon en" ou "habile en"
  • です (desu) - verbe de liaison qui indique que la phrase est au présent et est affirmative
私はアルバムを集めるのが好きです。

Watashi wa arubamu o atsumeru no ga suki desu

J'aime collectionner les albums.

J'aime collectionner les albums.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas "eu"
  • アルバム (arubamu) - sustantif qui signifie "album"
  • を (wo) - particule d'objet direct qui indique l'objet de l'action, dans ce cas "album"
  • 集める (atsumeru) - verbe qui signifie "collectionner"
  • のが (noga) - particule qui indique la fonction de sujet nominal, dans ce cas "collectionner"
  • 好き (suki) - adjectif signifiant "aimer"
  • です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la forme éduquée et formelle d'exprimer une affirmation
私は二十歳です。

Watashi wa nijūsai desu

J'ai 20 ans.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule de sujet indiquant de quoi on parle
  • 二十 (ni juu) - nombre qui signifie "vingt"
  • 歳 (sai) - unité d'âge qui signifie "années"
  • です (desu) - Verbe être au formel
私は毎日テニスを打つ。

Watashi wa mainichi tenisu o utsu

Je joue au tennis tous les jours.

Je frappe le tennis tous les jours.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "je"
  • 毎日 (mainichi) - tous les jours
  • テニス (tenisu) - nom qui signifie "baskets"
  • を (wo) - particule d'objet direct indiquant que "ténis" est l'objet de l'action
  • 打つ (utsu) - verbe signifiant "jouer" ou "frapper" dans le contexte du tennis
私は高等学校に通っています。

Watashi wa kōtōgakkō ni kayotte imasu

Je fréquente le lycée.

Je vais au lycée.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • 高等学校 (koutou gakkou) - s noun signifiant "lycée"
  • に (ni) - particule grammaticale qui indique la direction ou l'objectif de l'action, dans ce cas "aller vers"
  • 通っています (kayotteimasu) - verbe signifiant "être présent", conjugué au présent continu polonais
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif