Traduction et signification de : 私 - atashi
Si vous apprenez le japonais, vous êtes probablement déjà tombé sur le mot Je [moi] et s'est demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer sa étymologie, le pictogramme le kanji, comment il est utilisé au quotidien et même des conseils pour le mémoriser. Si vous souhaitez comprendre le origem de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !
Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons découvrir depuis le tracé du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし c'est plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans avoir l'air d'un personnage d'anime ? Allons-y !
Étymologie et origine de 私[あたし]
le mot Je [moi] il y a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji 私 était lu comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a évolué dans le langage courant, en particulier chez les femmes, jusqu'à arriver au あたし ce que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et à adoucir les expressions au quotidien.
Le kanji en lui-même est composé du radical ⽲ (épi de riz) et ⼛ (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou d'intime. Pas étonnant, あたし transmet une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ホク. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !
Utilisation et popularité dans le japonais moderne
Tandis que わたし il est neutre et peut être utilisé par tout le monde dans des situations formelles, あたし c'est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous aurez difficilement l'occasion d'entendre un homme utiliser cette variation, à moins qu'il ne joue un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes l'adoptent justement pour donner une image plus relaxée.
Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし ce n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし ça reste dominant. Un conseil ? Faites attention à comment les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est une excellente manière de saisir le bon contexte !
Conseils pour Mémoriser et Appliquer
Pour fixer Je [moi], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "Hier, j'ai regardé un film !" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier des autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.
Et que diriez-vous d'un jeu de mots à ne jamais oublier ? Pensez à "Je ne suis pas moi." ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
- 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
- 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
- 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
- あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
- うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
- わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
- おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
- おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
- わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
- あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
- あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
- じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
- てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
- うちら (uchira) - Nous (informel)
- がくせい (gakusei) - Étudiant
- がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
- がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
- がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
- がくほう (gakuha) - Direction académique
- がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
- がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
- がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
- がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
- がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
- がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique
Mots associés
Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : Je
Signification en anglais: I (fem)
Définition : Quelqu'un qui s'expose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (私) atashi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:
Exemples de phrases - (私) atashi
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa tomodachi kara purezento o morau yotei desu
J'ai l'intention de recevoir un cadeau d'un ami.
J'ai l'intention d'obtenir un cadeau d'un ami.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas "eu"
- 友達 (tomodachi) - nom japonais signifiant "ami"
- から (kara) - particule indiquant l'origine ou le point de départ, dans ce cas "de"
- プレゼント (purezento) - 名詞「プレゼント」という意味の日本語。
- を (wo) - particule d'objet direct indiquant la cible de l'action, dans ce cas "présent"
- 貰う (morau) - verbo japonais signifiant "recevoir"
- 予定 (yotei) - substantif japonais qui signifie "plan" ou "programmation"
- です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
Watashi wa ima sugu deru hitsuyou ga arimasu
J'ai besoin de partir maintenant.
Je dois partir maintenant.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas "eu"
- 今 (ima) - adverbe signifiant "maintenant"
- すぐ (sugu) - adverbe signifiant "immédiatement"
- 出る (deru) - verbe qui signifie "sortir"
- 必要 (hitsuyou) - substantif qui signifie "besoin"
- が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
- あります (arimasu) - verbe qui signifie "avoir", dans ce cas "j'ai"
Watashi wa sono houmen ni kuwashii desu
Je suis un expert dans ce domaine.
Je connais ce domaine.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas "eu"
- その (sono) - demonstratif japonais qui signifie "ce"
- 方面 (hōmen) - substantivo japonais qui signifie "zone", "champ" ou "domaine"
- に (ni) - particule de destination indiquant la direction ou la cible de l'action, dans ce cas "pour"
- 詳しい (kuwashii) - adjectif japonais signifiant "détaillé", "précis" ou "bien informé"
- です (desu) - Verbe de liaison japonais indiquant l'existence ou la qualité, dans ce cas "est"
Watashi wa ryōri ga tokui desu
Je suis bon en cuisine.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
- 料理 (ryouri) - 料理 (りょうり)
- が (ga) - particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "cuisiner" ou "culinaire"
- 得意 (tokui) - Adjectif japonais qui signifie "être bon en", "avoir des compétences en" ou "être spécialiste en"
- です (desu) - Verbe de liaison japonais indiquant le présent et la formalité, dans ce cas "Je suis bon en cuisine"
Watashi wa shoyūbutsu ni shūchaku shinai
Je ne suis pas attaché à mes biens matériels.
Je ne garde pas la propriété.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
- 所有物 (shoyuu-butsu) - nom japonais signifiant "propriété, biens"
- に (ni) - partícula japonesa que indica a direção ou alvo da ação, neste caso "pour"
- 執着 (shuuchaku) - substantif japonais signifiant "attachement, fixation"
- しない (shinai) - Forme négative du verbe japonais "suru" qui signifie "faire", dans ce cas "ne pas faire".
Watashi wa ashita made ni sono ibento ni moushikomu tsumori desu
Je prévois de m'inscrire à cet événement d'ici demain.
Je m'inscrirai à l'événement d'ici demain.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "je"
- 明日 (ashita) - Nom japonais signifiant « demain »
- までに (made ni) - expression indiquant un délai ou une limite de temps, en l'occurrence "jusqu'à"
- その (sono) - demonstratif japonais qui signifie "ce"
- イベント (ibento) - nom japonais qui signifie "événement"
- に (ni) - particule indiquant une action ou une destination, dans ce cas, "pour"
- 申し込む (moushikomu) - Verbe japonais signifiant "s'inscrire"
- つもりです (tsumori desu) - intention ou plan, dans ce cas, "j'ai l'intention de"
Watashi wa jibun jishin o komotte kangaeru jikan ga hitsuyōdesu
J'ai besoin de temps pour me ressaisir et réfléchir.
J'ai besoin de temps pour réfléchir et penser à moi.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
- 自分自身 (jibun jishin) - une expression signifiant "soi-même"
- を (wo) - Complément d'objet direct indiquant la cible de l'action
- 篭って (kagotte) - verbe gérondif signifiant "être isolé"
- 考える (kangaeru) - verbe qui signifie "penser"
- 時間 (jikan) - Substantif qui signifie "temps"
- が (ga) - particule de sujet indiquant qui réalise l'action
- 必要 (hitsuyou) - adjectif signifiant "nécessaire"
- です (desu) - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité
Watashi wa yubi o nejirimashita
J'ai crocheté mon doigt.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
- 指 (yubi) - Nom japonais signifiant "doigt"
- を (wo) - particule d'objet indiquant l'objet direct de l'action
- 捩りました (nejirimashita) - Verbe japonais signifiant "tordre"
Watashi wa anata no shitsumon ni kotaeru koto ga dekimasu ka?
Puis-je répondre à votre question?
Puis-je répondre à votre question?
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- あなた (anata) - Pronom personnel japonais signifiant "vous"
- の (no) - particule japonaise indiquant la possession ou la relation
- 質問 (shitsumon) - "Kiku" - "question"
- に (ni) - partícula japonaise indiquant la cible de l'action
- 答える (kotaeru) - le verbe japonais qui signifie "répondre"
- こと (koto) - "coisa" se traduz para "chose" en français
- が (ga) - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
- できますか (dekimasu ka) - Expression japonaise qui signifie "est-ce possible?" ou "pouvez-vous?"
Watashi wa anata no shoudaku o etai desu
Je voudrais obtenir votre approbation.
Je veux obtenir votre consentement.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- あなた (anata) - Pronom personnel japonais signifiant "vous"
- の (no) - Particule japonaise indiquant la possession ou la relation entre deux choses
- 承諾 (shoudaku) - Nom japonais signifiant "consentement" ou "approbation"
- を (wo) - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
- 得たい (etaitai) - Verbe japonais signifiant "vouloir obtenir"
- です (desu) - verbo auxiliar japonais indiquant la forme polie ou respectueuse de la phrase
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif