Traduction et signification de : 私 - atashi

Si vous apprenez le japonais, vous êtes probablement déjà tombé sur le mot Je [moi] et s'est demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer sa étymologie, le pictogramme le kanji, comment il est utilisé au quotidien et même des conseils pour le mémoriser. Si vous souhaitez comprendre le origem de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !

Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons découvrir depuis le tracé du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし c'est plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans avoir l'air d'un personnage d'anime ? Allons-y !

Étymologie et origine de 私[あたし]

le mot Je [moi] il y a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji était lu comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a évolué dans le langage courant, en particulier chez les femmes, jusqu'à arriver au あたし ce que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et à adoucir les expressions au quotidien.

Le kanji en lui-même est composé du radical (épi de riz) et (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou d'intime. Pas étonnant, あたし transmet une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ホク. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !

Utilisation et popularité dans le japonais moderne

Tandis que わたし il est neutre et peut être utilisé par tout le monde dans des situations formelles, あたし c'est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous aurez difficilement l'occasion d'entendre un homme utiliser cette variation, à moins qu'il ne joue un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes l'adoptent justement pour donner une image plus relaxée.

Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし ce n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし ça reste dominant. Un conseil ? Faites attention à comment les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est une excellente manière de saisir le bon contexte !

Conseils pour Mémoriser et Appliquer

Pour fixer Je [moi], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "Hier, j'ai regardé un film !" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier des autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.

Et que diriez-vous d'un jeu de mots à ne jamais oublier ? Pensez à "Je ne suis pas moi." ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
  • 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
  • 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
  • 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
  • あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
  • うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
  • わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
  • おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
  • わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
  • あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
  • あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
  • じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
  • てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
  • うちら (uchira) - Nous (informel)
  • がくせい (gakusei) - Étudiant
  • がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
  • がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
  • がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
  • がくほう (gakuha) - Direction académique
  • がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
  • がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
  • がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
  • がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
  • がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique

Mots associés

私用

shiyou

usage personnel; affaire privée

私立

shiritsu

Privé (établissement)

私有

shiyuu

Propriété privée

私物

shibutsu

Propriété privée; effets personnels

私鉄

shitetsu

chemin de fer privé

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nous

waga

mon; notre

率直

sochoku

franchise; la sincérité; une abbaye

shimobe

Conservateur; serviteur de Dieu)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : Je

Signification en anglais: I (fem)

Définition : Quelqu'un qui s'expose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (私) atashi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:

Exemples de phrases - (私) atashi

Voici quelques phrases d'exemple :

月曜日は私の一番嫌いな曜日です。

Getsuyoubi wa watashi no ichiban kirai na youbi desu

Le lundi est mon jour moins préféré de la semaine.

Le lundi est ma journée la plus détestée.

  • 月曜日 - Cela signifie "lundi" en japonais.
  • は - Film de genre en japonais
  • 私の - "mon" en japonais
  • 一番 - "le plus" ou "le premier" en japonais
  • 嫌いな - "détesté" ou "désagréable" en japonais
  • 曜日 - "Jour de la semaine" en japonais
  • です - Le verbe "être" en japonais
木曜日は私の一番好きな曜日です。

Mokuyoubi wa watashi no ichiban suki na youbi desu

Jeudi est mon jour préféré de la semaine.

  • 木曜日 - Jeudi" en japonais
  • は - particule de thème
  • 私 - pronom personnel "je"
  • の - Certificado de posse
  • 一番 - superlatif "le plus"
  • 好き - adjectif "aimer"
  • な - Article d'adjectif
  • 曜日 - jour de la semaine en japonais
  • です - verbe "être" sous sa forme polie
水曜日は私の一番好きな曜日です。

Suiyoubi wa watashi no ichiban suki na youbi desu

Mercredi est mon jour préféré de la semaine.

  • 水曜日 - Mercredi
  • は - particule de thème
  • 私の - mon/ma
  • 一番 - le meilleur/numéro un
  • 好きな - préféré
  • 曜日 - jour de la semaine
  • です - Verbe être
火曜日は私の一番好きな曜日です。

Kayoubi wa watashi no ichiban suki na youbi desu

Le mardi est mon jour préféré de la semaine.

  • 火曜日 - mardi en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • 私の - meu en japonais
  • 一番 - le numéro un en japonais
  • 好きな - favori en japonais
  • 曜日 - jour de la semaine en japonais
  • です - être en japonais
煙る空気が私たちの目を刺激する。

Kemuru kuuki ga watashitachi no me wo shigeki suru

L'air enfumé stimule nos yeux.

  • 煙る (kemuru) - verbe signifiant "être en train de fumer, être enfumé"
  • 空気 (kuuki) - substantif signifiant "air"
  • が (ga) - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 私たち (watashitachi) - pronom qui signifie "nous"
  • の (no) - particule indiquant la possession ou la relation
  • 目 (me) - substantif qui signifie "yeux"
  • を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 刺激する (shigeki suru) - verbe qui signifie "stimuler, irriter"
父は私のヒーローです。

Chichi wa watashi no hiiroo desu

Mon père est mon héros.

  • 父 (chichi) - papa
  • は (wa) - particule de thème
  • 私 (watashi) - je
  • の (no) - particule possessive
  • ヒーロー (hiiroo) - héros
  • です (desu) - Verbe être
眺めることは私の好きな趣味です。

Nagameru koto wa watashi no sukina shumi desu

L'observation est l'un de mes passe-temps préférés.

Regarder est mon passe-temps préféré.

  • 眺めること - signifie "observer" ou "contempler", c'est un verbe sous forme de nom.
  • は - particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "眺めること" (observer/contempler).
  • 私の - "I" signifie "je" et "の" est une particule grammaticale qui indique la possession, donc "私の" signifie "mon/ma".
  • 好きな - "好き" signifie "aimer" et "な" est une particule grammaticale qui indique un adjectif, donc "好きな" signifie "savoureux/agréable".
  • 趣味 - signifie "hobby" ou "passe-temps", c'est un nom.
  • です - verbe « être » à la forme polie.
神は私たちの側にいる。

Kami wa watashitachi no soba ni iru

Dieu est en nous.

  • 神 - Dieu
  • は - Film de genre en japonais
  • 私たち - pronom personnel qui signifie "nous"
  • の - Certificado de posse' em japonês.
  • 側 - substantif signifiant "côté" ou "côté proche"
  • に - Film de destination en japonais
  • いる - verbe signifiant « être » ou « exister » en japonais
  • . - Point final
神様は私たちを見守ってくれています。

Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu

Dieu nous regarde.

  • 神様 - Dieu
  • は - particule de thème
  • 私たち - nous
  • を - Complément d'objet direct
  • 見守ってくれています - nous regarde et prend soin de nous
私の心は深い谷に落ちる。

Watashi no kokoro wa fukai tani ni ochiru

Mon cœur tombe dans une vallée profonde.

  • 私 - pronom personnel "je"
  • の - Article possessif "de"
  • 心 - nom masculin "coeur"
  • は - particule de sujet "est"
  • 深い - adjectif "profond"
  • 谷 - nom masculin "vallée"
  • に - "em" = "dans"
  • 落ちる - tomber
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif