Traduction et signification de : 物 - mono

Le mot japonais 「物」 (mono) est un terme assez polyvalent et a de nombreuses applications dans la langue japonaise. Étymologiquement, 「物」 est un kanji qui peut être décomposé en deux composants : le radical 「牛」 qui représente une vache ou un taureau, et le radical 「勿」 qui suggère l'idée de "non". Historiquement, la combinaison de ces deux éléments suggère quelque chose de tangible ou de concret, distinct du monde spirituel ou intangible. Le mot est utilisé dans divers contextes, en gardant toujours la base de désigner quelque chose de physique ou un objet tangible.

Dans l'usage quotidien, 「物」 fait référence à "chose" ou "objet", englobant des éléments spécifiques, tels que des meubles ou des outils, jusqu'à des concepts plus abstraits dans un contexte, comme la responsabilité ou l'émotion. Par exemple, lorsque quelqu'un mentionne "食べ物" (tabemono), la signification est "nourriture", tandis que "動物" (doubutsu) signifie "animal". Les deux termes partagent l'idée centrale de représenter des entités physiques ou définies.

La polyvalence de 「物」 se distingue également dans les expressions composées de mots, illustrant la capacité d'adaptation et de modification du mot dans la langue japonaise. Des termes comme "植物" (shokubutsu) pour "plantes" et "荷物" (nimotsu) pour "bagages" sont d'autres exemples de l'utilisation large de 「物」. Ce caractère adaptatif reflète la nature dynamique de la langue japonaise, où un seul kanji peut être la base d'une large gamme de significations qui s'ajustent en fonction du contexte dans lequel il est utilisé.

En plus du japonais, de nombreuses langues ont un terme équivalent à ce que 「物」 représente, soulignant la nécessité universelle de désigner le monde physique qui nous entoure. La capacité de 「物」 à signifier tant sur le sol japonais illustre comment les mots peuvent porter un poids culturel et linguistique, transcendant les barrières en s'adaptant à de nouvelles situations et besoins communicatifs. Cette richesse de significations est l'une des raisons pour lesquelles 「物」 occupe une position unique et importante dans la langue japonaise.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • もの (mono) - Coisa, objeto, item
  • 物品 (buppin) - Artigo, item físico, bens
  • 物体 (buttai) - Corpo, objeto físico, massa
  • 物質 (busshitsu) - Substância, material, elemento
  • 物事 (monogoto) - Coisas, eventos, assuntos em geral

Mots associés

生き物

ikimono

être vivant; animal

編物

amimono

tricot; la toile

忘れ物

wasuremono

Article perdu; oublié

物置き

monooki

débarras

物音

monooto

fils

物語

monogatari

conte; histoire; légende

物語る

monogataru

dire; Indiquer

物事

monogoto

choses; tous

物差し

monosashi

règle; mesure

物凄い

monosugoi

détourné de la terre; impressionnant; en grande partie

Romaji: mono
Kana: もの
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : chose; objet

Signification en anglais: thing;object

Définition : quelque chose qui existe.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (物) mono

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (物) mono:

Exemples de phrases - (物) mono

Voici quelques phrases d'exemple :

彼は重い荷物を担ぐことができる。

Kare wa omoi nimotsu wo katsugu koto ga dekiru

Il est capable de transporter des objets lourds.

Il peut transporter de lourds bagages.

  • 彼 (kare) - il
  • は (wa) - Particule de sujet
  • 重い (omoi) - Lourd
  • 荷物 (nimotsu) - Bagage, charge
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 担ぐ (katsugu) - Charger sur le dos, supprtar (verbe)
  • こと (koto) - Chose, fait (substantif)
  • が (ga) - Particule de sujet
  • できる (dekiru) - Pouvoir, réussir
彼女は私と食べ物を分けることを拒否した。

Kanojo wa watashi to tabemono wo wakeru koto wo kyohi shita

Elle a refusé de partager la nourriture avec moi.

Elle a refusé de séparer la nourriture de moi.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - Particule de sujet
  • 私 (watashi) - Je
  • と (to) - partítulo que indica companhia
  • 食べ物 (tabemono) - nourriture
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 分ける (wakeru) - Dividir
  • こと (koto) - nom masculin indiquant une action ou un événement
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 拒否する (kyohosuru) - Recusar
  • た (ta) - Suffixe verbal passé
彼女は荷物を引きずるように歩いた。

Kanojo wa nimotsu o hikizuru yō ni aruita

Elle traînait ses bagages.

Elle marcha pour traîner ses bagages.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 荷物 (nimotsu) - bagages
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 引きずる (hikizuru) - traîner
  • ように (youni) - comme tu
  • 歩いた (aruita) - marché
彼女に贈り物をする。

Kanojo ni okurimono wo suru

Je vais lui offrir un cadeau.

Offrez-lui un cadeau.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" en japonais
  • に (ni) - une particule qui indique le destinataire de l'action, dans ce cas, "pour"
  • 贈り物 (okurimono) - signifie "cadeau" en japonais
  • を (wo) - une particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas, "faire"
  • する (suru) - un verbe qui signifie "faire"
彼女は重い荷物を持ち上げた。

Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru

Elle a soulevé une charge lourde.

Elle a soulevé son lourd bagage.

  • 彼女 - Elle
  • は - Particule de sujet
  • 重い - Lourd
  • 荷物 - Bagages
  • を - Complément d'objet direct
  • 持ち上げた - Levée
愛情は人生の最高の贈り物です。

Aijou wa jinsei no saikou no okurimono desu

L'amour est le meilleur cadeau de la vie.

  • 愛情 (aijou) - amour
  • は (wa) - particule de thème
  • 人生 (jinsei) - vie
  • の (no) - Certificado de posse
  • 最高 (saikou) - meilleur, maximum
  • の (no) - Certificado de posse
  • 贈り物 (okurimono) - cadeau, cadeau d'offre
  • です (desu) - verbe être, être
押し入れにはたくさんの物が詰まっている。

Oshiire ni wa takusan no mono ga tsumatte iru

Beaucoup de choses sont emballées dans le placard.

  • 押し入れ - placard encastré
  • に - partítulo que indica localização
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • たくさんの - beaucoup
  • 物 - choses
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 詰まっている - sont emballées/remplies
旅は人生の宝物です。

Tabi wa jinsei no takaramono desu

Le voyage est un trésor dans la vie.

Le voyage est un trésor de la vie.

  • 旅 - "viagem" en japonais signifie "旅行" (ryokō).
  • は - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
  • 人生 - signifie "vie" en japonais.
  • の - c'est une particule grammaticale qui indique la possession ou la relation.
  • 宝物 - Cela signifie "trésor" en japonais.
  • です - C'est une manière polie de dire "être" ou "être" en japonais.
書物は知識の宝庫です。

Shomotsu wa chishiki no hōko desu

Les livres sont des trésors de connaissance.

Les livres sont un trésor de connaissances.

  • 書物 - signifie "livre" en japonais.
  • は - particule de sujet en japonais, indiquant que ce qui suit est le sujet de la phrase.
  • 知識 - signifie "conhecimento" en japonais.
  • の - particule de possession en japonais, indiquant que la connaissance est le "trésor" de quelque chose.
  • 宝庫 - Cela signifie "trésor" en japonais.
  • です - verbe « être » en japonais, indiquant que la phrase est une déclaration.
本物の品質を持つ製品が欲しいです。

Honmono no hinshitsu wo motsu seihin ga hoshii desu

Je veux un produit de qualité réelle.

  • 本物の品質を持つ - qualité authentique
  • 製品 - Produit
  • 欲しい - désir
  • です - C'est

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

物