Übersetzung und Bedeutung von: 物 - mono

Das japanische Wort 「物」 (mono) ist ein sehr vielseitiger Begriff und hat in der japanischen Sprache zahlreiche Anwendungen. Etymologisch gesehen ist 「物」 ein Kanji, das in zwei Komponenten zerlegt werden kann: das Radikal 「牛」, das eine Kuh oder einen Ochsen repräsentiert, und das Radikal 「勿」, das die Idee von "nicht" andeutet. Historisch gesehen suggeriert die Kombination dieser beiden Elemente etwas Greifbares oder Konkretes, das sich vom spirituellen oder immateriellen Bereich unterscheidet. Das Wort wird in verschiedenen Kontexten verwendet, wobei es stets die Grundlage hat, etwas Physisches oder einen greifbaren Gegenstand zu bezeichnen.

Im Alltag bezieht sich 「物」 auf "Ding" oder "Objekt", das von spezifischen Gegenständen wie Möbeln oder Werkzeugen bis zu abstrakteren Konzepten wie Verantwortung oder Emotion reicht. Zum Beispiel, wenn jemand "食べ物" (tabemono) erwähnt, bedeutet das "Essen", während "動物" (doubutsu) "Tier" bedeutet. Beide Begriffe teilen die zentrale Idee, physische oder definierte Entitäten darzustellen.

Die Vielseitigkeit von 「物」 zeigt sich auch in zusammengesetzten Ausdrücken, die die Anpassungs- und Veränderungsfähigkeit des Wortes in der japanischen Sprache veranschaulichen. Begriffe wie "植物" (shokubutsu) für "Pflanzen" und "荷物" (nimotsu) für "Gepäck" sind weitere Beispiele für die breite Verwendung von 「物」. Dieses adaptive Wesen spiegelt die dynamische Natur der japanischen Sprache wider, in der ein einzelnes Kanji die Grundlage für eine Vielzahl von Bedeutungen sein kann, die sich je nach Kontext, in dem es verwendet wird, anpassen.

Neben Japanisch haben viele Sprachen einen entsprechenden Begriff für das, was 「物」 repräsentiert, was die universelle Notwendigkeit zeigt, die physische Welt um uns herum zu kennzeichnen. Die Fähigkeit von 「物」, sowohl im japanischen Boden Bedeutung zu tragen, veranschaulicht, wie Wörter kulturelle und sprachliche Tragweite tragen können und Barrieren überwinden, indem sie sich an neue Situationen und kommunikative Bedürfnisse anpassen. Dieser Reichtum an Bedeutungen ist einer der Gründe, warum 「物」 eine einzigartige und wichtige Position in der japanischen Sprache hat.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • もの (mono) - Coisa, Objekt, item
  • 物品 (buppin) - Artigo, item physikalisch, Waren
  • 物体 (buttai) - Körper, physisches Objekt, Masse
  • 物質 (busshitsu) - Substanz, Material, Element
  • 物事 (monogoto) - Dinge, Veranstaltungen, allgemeine Themen

Verwandte Wörter

生き物

ikimono

Lebewesen; Tier

編物

amimono

Stricken; Netz

忘れ物

wasuremono

Verlorener Artikel; Vergessene

物置き

monooki

Lagerraum

物音

monooto

Geräusche

物語

monogatari

Geschichte; Geschichte; Legende

物語る

monogataru

sagen; um anzuzeigen

物事

monogoto

Dinge; alle

物差し

monosashi

Herrscher; messen

物凄い

monosugoi

von der Erde abgelenkt; beeindruckend; weitgehend

Romaji: mono
Kana: もの
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Ding; Objekt

Bedeutung auf Englisch: thing;object

Definition: etwas oder eine Sache, die existiert.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (物) mono

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (物) mono:

Beispielsätze - (物) mono

Siehe unten einige Beispielsätze:

彼は重い荷物を担ぐことができる。

Kare wa omoi nimotsu wo katsugu koto ga dekiru

Es ist in der Lage, schwere Gegenstände zu tragen.

Es kann schweres Gepäck tragen.

  • 彼 (kare) - ele (Pronomen)
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 重い (omoi) - Schwer
  • 荷物 (nimotsu) - Gepäck, Fracht
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 担ぐ (katsugu) - auf den Schultern tragen, unterstützen (Verb)
  • こと (koto) - Ding, Tatsache (Substantiv)
  • が (ga) - Partícula de sujeito
  • できる (dekiru) - fähig sein, können
彼女は私と食べ物を分けることを拒否した。

Kanojo wa watashi to tabemono wo wakeru koto wo kyohi shita

Sie weigerte sich, das Essen mit mir zu teilen.

Sie weigerte sich, das Essen von mir zu trennen.

  • 彼女 (kanojo) - Ela
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 私 (watashi) - Ich
  • と (to) - Partikel, die Gesellschaft angibt
  • 食べ物 (tabemono) - Lebensmittel
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 分ける (wakeru) - Dividir
  • こと (koto) - Substantiv, das eine Handlung oder Ereignis angibt.
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 拒否する (kyohosuru) - Recusar
  • た (ta) - Verbalsuffix im Perfekt
彼女は荷物を引きずるように歩いた。

Kanojo wa nimotsu o hikizuru yō ni aruita

Sie schleppte ihr Gepäck.

Sie ging hinüber, um das Gepäck zu schleppen.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 荷物 (nimotsu) - Gepäck
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 引きずる (hikizuru) - arrastar
  • ように (youni) - als ob
  • 歩いた (aruita) - caminhou
彼女に贈り物をする。

Kanojo ni okurimono wo suru

Ich werde ihr ein Geschenk geben.

Gib ihr ein Geschenk.

  • 彼女 (kanojo) - bedeutet "Freundin" auf Japanisch
  • に (ni) - ein Teilchen, das den Empfänger der Handlung angibt, in diesem Fall "für"
  • 贈り物 (okurimono) - "Bedeutet" auf Japanisch.
  • を (wo) - ein Partikel, der das direkte Objekt der Handlung angibt, in diesem Fall "machen"
  • する (suru) - ein Verb, das "machen" bedeutet.
彼女は重い荷物を持ち上げた。

Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru

Sie hat eine schwere Last gehoben.

Sie hob ihr schweres Gepäck hoch.

  • 彼女 - Ela
  • は - Partícula de tópico
  • 重い - Schwer
  • 荷物 - Gepäck
  • を - Akkusativpartikel
  • 持ち上げた - Erhob
愛情は人生の最高の贈り物です。

Aijou wa jinsei no saikou no okurimono desu

Die Liebe ist das schönste Geschenk im Leben.

  • 愛情 (aijou) - Liebe
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 人生 (jinsei) - Leben
  • の (no) - Besitzpartikel
  • 最高 (saikou) - besser, maximal
  • の (no) - Besitzpartikel
  • 贈り物 (okurimono) - Geschenk, Geschenkangebot
  • です (desu) - Verb sein
押し入れにはたくさんの物が詰まっている。

Oshiire ni wa takusan no mono ga tsumatte iru

Viele Dinge sind im Schrank gepackt.

  • 押し入れ - Einbauschrank
  • に - Partikel, die den Standort angibt
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • たくさんの - viele
  • 物 - Dinge
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 詰まっている - sind verpackt / voll
旅は人生の宝物です。

Tabi wa jinsei no takaramono desu

Reisen ist ein Schatz im Leben.

Die Reise ist ein Schatz des Lebens.

  • 旅 - "Reise" bedeutet "viagem" auf Japanisch.
  • は - es ist ein grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
  • 人生 - bedeutet auf Japanisch "Leben".
  • の - es ist ein grammatikalisches Partikel, das Besitz oder Beziehung anzeigt.
  • 宝物 - Bedeutet "Schatz" auf Japanisch.
  • です - ist eine höfliche Art, "sein" oder "sich befinden" auf Japanisch zu sagen.
書物は知識の宝庫です。

Shomotsu wa chishiki no hōko desu

Bücher sind Schätze des Wissens.

Bücher sind ein Schatz an Wissen.

  • 書物 - Buch
  • は - Topikpartikel im Japanischen, die darauf hinweist, dass das Folgende das Thema des Satzes ist.
  • 知識 - Bedeutet "Wissen" auf Japanisch.
  • の - Besitzpartikel im Japanischen, der anzeigt, dass das Wissen der "Schatz" von etwas ist.
  • 宝庫 - Bedeutet "Schatz" auf Japanisch.
  • です - Das Verb "sein" auf Japanisch, um anzuzeigen, dass der Satz eine Aussage ist.
本物の品質を持つ製品が欲しいです。

Honmono no hinshitsu wo motsu seihin ga hoshii desu

Ich möchte ein Produkt mit echter Qualität.

  • 本物の品質を持つ - echte Qualität
  • 製品 - Produkt
  • 欲しい - Ich wünsche
  • です - Ist
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

物