Traduction et signification de : 女 - onna

Le mot japonais 女[おんな] est un terme fondamental pour ceux qui apprennent la langue ou s'intéressent à la culture japonaise. Son sens direct est "femme", mais il y a des nuances intéressantes dans son utilisation, son écriture et son origine qui méritent d'être explorées. Dans cet article, nous allons dévoiler la composition du kanji ainsi que la manière dont ce mot est employé dans la vie quotidienne japonaise, y compris des conseils pour la mémorisation et des curiosités basées sur des sources fiables.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez que comprendre un mot va au-delà de la traduction littérale. Avec 女[おんな], c'est pareil. Ici, nous allons plonger dans les détails qui rendent ce terme si pertinent, de son étymologie à des exemples pratiques qui aident à mémoriser le vocabulaire. Préparez-vous à découvrir pourquoi ce mot est si présent en japonais et comment l'utiliser correctement.

Signification et écriture de 女[おんな]

Le kanji 女 représente l'idée de "femme" ou "féminin" et est l'un des caractères les plus anciens de la langue japonaise. Sa lecture la plus courante est おんな (onna), mais il peut également être lu comme じょ (jo) ou にょ (nyo) dans des composés, comme dans 女子[じょし] (fille) ou 女性[じょせい] (femme, au sens de genre). La forme isolée 女[おんな] est principalement utilisée pour se référer à une femme adulte, souvent avec un ton familier ou même informel.

Curieusement, le kanji 女 a une origine pictographique qui remonte à la Chine ancienne. Il dérive d'un dessin stylisé d'une femme à genoux, une représentation courante dans l'écriture ancienne. Cette connexion visuelle peut aider à la mémorisation, en particulier pour ceux qui commencent à étudier le kanji. Dans le Japon moderne, ce caractère apparaît dans de nombreux mots du quotidien, depuis les documents formels jusqu'aux paroles de chansons et aux dialogues dans les animes.

Usage quotidien et nuances culturelles

Bien que 女[おんな] signifie simplement "femme", son utilisation porte des nuances selon le contexte. Dans des situations informelles, elle peut être utilisée seule, comme dans "あの女[おんな]は誰?" (Qui est cette femme ?). Cependant, dans des contextes plus polis ou formels, les Japonais choisissent généralement des termes tels que 女性[じょせい] ou 婦人[ふじん], qui sonnent plus respectueux. Cette différence est cruciale pour éviter des malentendus dans des conversations réelles.

Dans la culture pop, 女[おんな] apparaît fréquemment dans les titres de chansons, de dramas et même dans les noms de personnages. Un exemple célèbre est la chanson "女[おんな]の子は誰でも" de Kyary Pamyu Pamyu, qui joue avec l'idée de la féminité. Il convient de noter que, bien que le terme ne soit pas offensant en soi, le ton et l'intonation peuvent complètement changer sa perception — quelque chose que l'on apprend uniquement par l'exposition à la langue au quotidien.

Astuces pour mémoriser et utiliser correctement

Une des meilleures façons de mémoriser 女[おんな] est de l'associer à des mots composés que vous connaissez déjà. Par exemple, 女の子[おんなのこ] (fille) ou 女優[じょゆう] (actrice). Créer des flashcards avec ces combinaisons aide à élargir le vocabulaire tout en renforçant le kanji principal. Une autre stratégie consiste à prêter attention aux radicaux — 女 est l'un des plus reconnaissables et apparaît dans d'autres kanjis comme 姉[あね] (sœur aînée) et 妹[いもうと] (sœur cadette).

Pour pratiquer, essayez d'identifier 女 sur des panneaux, des emballages ou même dans des scènes de doramas. Au Japon, ce kanji se trouve dans les toilettes féminines, les magasins de vêtements et même dans les menus (comme dans 女将[おかみ], propriétaire de restaurant). Plus vous le rencontrerez dans le monde réel — ou dans des contenus authentiques — plus votre reconnaissance et votre utilisation deviendront naturelles. Et si vous avez des doutes, le dictionnaire Suki Nihongo peut être un allié pour vérifier des phrases d'exemple et des prononciations.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 女性 (Josei) - Femme (général)
  • 女子 (Joshi) - Fille / Jeune fille (généralement jeune ou adolescente)
  • 婦女 (Fujo) - Femme (usage plus formel ou archaïque)
  • 女性人口 (Josei jinkou) - Population féminine
  • 女の人 (Onna no hito) - Personne de sexe féminin
  • 女の子 (Onna no ko) - Fille (enfant)
  • 女子供 (Woshikodo) - Fille
  • 女性の方 (Josei no kata) - Femme (plus respectueux)
  • 女性の方々 (Josei no katagata) - Femmes (pluriel, respectueux)
  • 女性たち (Josei-tachi) - Femmes (pluriel)
  • 女性陣 (Josei-jin) - Groupe de femmes
  • 女性社員 (Josei shain) - Employée féminine
  • 女性職員 (Josei shokuin) - Fonctionnaire (utilisateur de postes publics)
  • 女性従業員 (Josei juugyouin) - Employée féminine
  • 女性労働者 (Josei roudousha) - Travailleuse féminine
  • 女性選手 (Josei senshu) - Athlète féminine
  • 女性アーティスト (Josei aatisuto) - Artiste féminine
  • 女性作家 (Josei sakka) - Écrivaine
  • 女性研究者 (Josei kenkyuusha) - Chercheuse
  • 女性教師 (Josei kyoushi) - Professeur
  • 女性医師 (Josei ishi) - Médecin
  • 女性看護師 (Josei kango-shi) - Infirmière
  • 女性弁護士 (Josei bengoshi) - avocat
  • 女性経営者 (Josei keiei-sha) - Femme d'affaires
  • 女性政治家 (Josei seijika) - Politique féminine

Mots associés

貴女

anata

toi; madame

女房

nyoubou

épouse

長女

choujyo

Fille aînée

女史

jyoshi

DANS.

女性

jyosei

femme

女優

jyoyuu

actrice

女王

jyoou

reine

彼女

kanojyo

elle ; petite amie ; chérie

女の子

onnanoko

Fille

女の人

onnanohito

femme

Romaji: onna
Kana: おんな
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : femme

Signification en anglais: woman

Définition : Sur les femmes. genre féminin.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (女) onna

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (女) onna:

Exemples de phrases - (女) onna

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女の作品には雅致がある。

Kanojo no sakuhin ni wa gachi ga aru

Votre travail a une élégance.

  • 彼女の作品 - "Kanojo no sakuhin" se traduit par "ses œuvres".
  • には - "Ni wa" est une particule qui indique que ce qui suit est une caractéristique ou une qualité de ce qui a été mentionné précédemment.
  • 雅致 - "Gachi" est un terme qui fait référence à une qualité raffinée et élégante.
  • が - "Ga" est une particule qui indique le sujet de la phrase.
  • ある - "Aru" est un verbe qui signifie "exister" ou "avoir".
手紙を彼女に宛てた。

Tegami o kanojo ni atereta

Je lui ai donné la lettre.

Je lui ai envoyé sa lettre.

  • 手紙 - Lettre
  • を - Complément d'objet direct
  • 彼女 - Elle
  • に - Partícula de destination
  • 宛てた - endereçou
生理現象は女性にとって必要なものです。

Seiri genshō wa josei ni totte hitsuyōna mono desu

Les phénomènes physiologiques sont nécessaires pour les femmes.

  • 生理現象 - phénomène physiologique
  • は - particule de thème
  • 女性 - Femmes
  • にとって - pour
  • 必要な - nécessaire
  • もの - chose
  • です - é
短い髪の女性は可愛いです。

Mijikai kami no josei wa kawaii desu

Les femmes courtes et tournoyantes sont mignonnes.

  • 短い (mijikai) - j'apprécie
  • 髪 (kami) - cheveux
  • の (no) - Certificado de posse
  • 女性 (josei) - femme
  • は (wa) - particule de thème
  • 可愛い (kawaii) - jolie, mignonne
  • です (desu) - verbe être, être
私の女房はとても美しいです。

Watashi no nyoubou wa totemo utsukushii desu

Ma femme est très belle.

  • 私 - pronom personnel "je"
  • の - Article possessif "de"
  • 女房 - "épouse"
  • は - particule de sujet "est"
  • とても - adverbe "très"
  • 美しい - belles
  • です - verbe "être" (forme polie)
私は彼女を呼び出す必要があります。

Watashi wa kanojo o yobidasu hitsuyō ga arimasu

J'ai besoin de l'appeler.

J'ai besoin de l'appeler.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 彼女 (kanojo) - pronom pessoal japonês signifiant "elle"
  • を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action, dans ce cas "ela"
  • 呼び出す (yobidasu) - Verbe japonais signifiant "appeler"
  • 必要 (hitsuyou) - Adjectif japonais signifiant "nécessaire"
  • が (ga) - Article de sujet qui indique le sujet de l'action, dans ce cas "je"
  • あります (arimasu) - verbe japonais signifiant "avoir", utilisé pour indiquer l'existence de quelque chose
私は彼女の未来について危ぶんでいる。

Watashi wa kanojo no mirai ni tsuite ayamubun de iru

Je m'inquiète pour son avenir.

Je suis en danger pour votre avenir.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 彼女 (kanojo) - Nom japonais signifiant "petite amie" ou "elle"
  • の (no) - particule possessive indiquant que "未来" (mirai) appartient à "彼女" (kanojo)
  • 未来 (mirai) - Nom japonais signifiant "futur"
  • について (ni tsuite) - une expression qui indique le thème ou le sujet de la phrase, dans ce cas, "未来" (mirai)
  • 危ぶんでいる (ayamanden iru) - Verbe japonais signifiant "être inquiet" ou "avoir de l'appréhension".
私は彼女の手を私の手にくっ付けた。

Watashi wa kanojo no te wo watashi no te ni kutsuketa

J'ai serré sa main dans la mienne.

Je mets sa main dans la mienne.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 彼女 (kanojo) - pronom pessoal japonês signifiant "elle"
  • の (no) - particule possessive indiquant une relation de possession ou d'appartenance
  • 手 (te) - le mot japonais qui signifie "main"
  • を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • の (no) - particule possessive indiquant une relation de possession ou d'appartenance
  • 手 (te) - le mot japonais qui signifie "main"
  • に (ni) - particule cible indiquant le lieu ou la personne à laquelle l'action est destinée
  • くっ付けた (kutsuketa) - Verbe japonais au passé signifiant "mettre ensemble" ou "coller ensemble".
私は彼女を推薦します。

Watashi wa kanojo o suisen shimasu

Je la recommande.

Je le recommande.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 彼女 (kanojo) - nom signifiant "elle" ou "petite amie"
  • を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
  • 推薦します (suisenshimasu) - verbe qui signifie "recommander"
私は彼女を計画に含めた。

Watashi wa kanojo o keikaku ni fukumeru

Je l'ai incluse dans le plan.

Je l'ai incluse dans le plan.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "je"
  • 彼女 (kanojo) - pronom personnel qui signifie "elle"
  • を (wo) - particule d'objet direct indiquant que "elle" est l'objet direct de l'action
  • 計画 (keikaku) - nom signifiant "plan"
  • に (ni) - particule indiquant une action dirigée vers une cible ou un objectif, dans ce cas, "inclure dans le plan"
  • 含めた (hazumeta) - verbe au passé signifiant "inclure"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

享受

kyoujyu

Réception; acceptation; plaisir; réception

一日

ichijitsu

1. Un jour; 2. Premier du mois.

可能

kanou

possible; viable; réalisable

建築

kenchiku

construction; architecture

意見

iken

avis; vision

femme