Traduction et signification de : 女 - onna

Le mot japonais 女[おんな] est un terme fondamental pour ceux qui apprennent la langue ou s'intéressent à la culture japonaise. Son sens direct est "femme", mais il y a des nuances intéressantes dans son utilisation, son écriture et son origine qui méritent d'être explorées. Dans cet article, nous allons dévoiler la composition du kanji ainsi que la manière dont ce mot est employé dans la vie quotidienne japonaise, y compris des conseils pour la mémorisation et des curiosités basées sur des sources fiables.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez que comprendre un mot va au-delà de la traduction littérale. Avec 女[おんな], c'est pareil. Ici, nous allons plonger dans les détails qui rendent ce terme si pertinent, de son étymologie à des exemples pratiques qui aident à mémoriser le vocabulaire. Préparez-vous à découvrir pourquoi ce mot est si présent en japonais et comment l'utiliser correctement.

Signification et écriture de 女[おんな]

Le kanji 女 représente l'idée de "femme" ou "féminin" et est l'un des caractères les plus anciens de la langue japonaise. Sa lecture la plus courante est おんな (onna), mais il peut également être lu comme じょ (jo) ou にょ (nyo) dans des composés, comme dans 女子[じょし] (fille) ou 女性[じょせい] (femme, au sens de genre). La forme isolée 女[おんな] est principalement utilisée pour se référer à une femme adulte, souvent avec un ton familier ou même informel.

Curieusement, le kanji 女 a une origine pictographique qui remonte à la Chine ancienne. Il dérive d'un dessin stylisé d'une femme à genoux, une représentation courante dans l'écriture ancienne. Cette connexion visuelle peut aider à la mémorisation, en particulier pour ceux qui commencent à étudier le kanji. Dans le Japon moderne, ce caractère apparaît dans de nombreux mots du quotidien, depuis les documents formels jusqu'aux paroles de chansons et aux dialogues dans les animes.

Usage quotidien et nuances culturelles

Bien que 女[おんな] signifie simplement "femme", son utilisation porte des nuances selon le contexte. Dans des situations informelles, elle peut être utilisée seule, comme dans "あの女[おんな]は誰?" (Qui est cette femme ?). Cependant, dans des contextes plus polis ou formels, les Japonais choisissent généralement des termes tels que 女性[じょせい] ou 婦人[ふじん], qui sonnent plus respectueux. Cette différence est cruciale pour éviter des malentendus dans des conversations réelles.

Dans la culture pop, 女[おんな] apparaît fréquemment dans les titres de chansons, de dramas et même dans les noms de personnages. Un exemple célèbre est la chanson "女[おんな]の子は誰でも" de Kyary Pamyu Pamyu, qui joue avec l'idée de la féminité. Il convient de noter que, bien que le terme ne soit pas offensant en soi, le ton et l'intonation peuvent complètement changer sa perception — quelque chose que l'on apprend uniquement par l'exposition à la langue au quotidien.

Astuces pour mémoriser et utiliser correctement

Une des meilleures façons de mémoriser 女[おんな] est de l'associer à des mots composés que vous connaissez déjà. Par exemple, 女の子[おんなのこ] (fille) ou 女優[じょゆう] (actrice). Créer des flashcards avec ces combinaisons aide à élargir le vocabulaire tout en renforçant le kanji principal. Une autre stratégie consiste à prêter attention aux radicaux — 女 est l'un des plus reconnaissables et apparaît dans d'autres kanjis comme 姉[あね] (sœur aînée) et 妹[いもうと] (sœur cadette).

Pour pratiquer, essayez d'identifier 女 sur des panneaux, des emballages ou même dans des scènes de doramas. Au Japon, ce kanji se trouve dans les toilettes féminines, les magasins de vêtements et même dans les menus (comme dans 女将[おかみ], propriétaire de restaurant). Plus vous le rencontrerez dans le monde réel — ou dans des contenus authentiques — plus votre reconnaissance et votre utilisation deviendront naturelles. Et si vous avez des doutes, le dictionnaire Suki Nihongo peut être un allié pour vérifier des phrases d'exemple et des prononciations.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 女性 (Josei) - Femme (général)
  • 女子 (Joshi) - Fille / Jeune fille (généralement jeune ou adolescente)
  • 婦女 (Fujo) - Femme (usage plus formel ou archaïque)
  • 女性人口 (Josei jinkou) - Population féminine
  • 女の人 (Onna no hito) - Personne de sexe féminin
  • 女の子 (Onna no ko) - Fille (enfant)
  • 女子供 (Woshikodo) - Criança do sexo feminino
  • 女性の方 (Josei no kata) - Femme (plus respectueux)
  • 女性の方々 (Josei no katagata) - Femmes (pluriel, respectueux)
  • 女性たち (Josei-tachi) - Femmes (pluriel)
  • 女性陣 (Josei-jin) - Groupe de femmes
  • 女性社員 (Josei shain) - Employée féminine
  • 女性職員 (Josei shokuin) - Fonctionnaire (utilisateur de postes publics)
  • 女性従業員 (Josei juugyouin) - Employée féminine
  • 女性労働者 (Josei roudousha) - Travailleuse féminine
  • 女性選手 (Josei senshu) - Athlète féminine
  • 女性アーティスト (Josei aatisuto) - Artiste féminine
  • 女性作家 (Josei sakka) - Écrivaine
  • 女性研究者 (Josei kenkyuusha) - Chercheuse
  • 女性教師 (Josei kyoushi) - Professeur
  • 女性医師 (Josei ishi) - Médecin
  • 女性看護師 (Josei kango-shi) - Infirmière
  • 女性弁護士 (Josei bengoshi) - avocat
  • 女性経営者 (Josei keiei-sha) - Femme d'affaires
  • 女性政治家 (Josei seijika) - Politique féminine

Mots associés

貴女

anata

toi; madame

女房

nyoubou

épouse

長女

choujyo

Fille aînée

女史

jyoshi

DANS.

女性

jyosei

femme

女優

jyoyuu

actrice

女王

jyoou

reine

彼女

kanojyo

elle ; petite amie ; chérie

女の子

onnanoko

Fille

女の人

onnanohito

femme

Romaji: onna
Kana: おんな
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : femme

Signification en anglais: woman

Définition : Sur les femmes. genre féminin.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (女) onna

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (女) onna:

Exemples de phrases - (女) onna

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女は料理に香辛料を添えるのが好きです。

Kanojo wa ryōri ni kōshinryō o soeru no ga suki desu

Elle aime ajouter des épices à la nourriture.

Elle aime ajouter des épices à la cuisine.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - Particule de sujet
  • 料理 (ryōri) - Cuisine
  • に (ni) - Partícula de destination
  • 香辛料 (kōshinryō) - Épices
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 添える (soeru) - ajouter
  • のが (noga) - particule de sujet nominal
  • 好き (suki) - aimer
  • です (desu) - particule de fin de phrase
彼女は援助を必要としています。

Kanojo wa enjo o hitsuyou to shiteimasu

Elle a besoin d'aide.

Elle a besoin d'aide.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 援助 (enjo) - Aide, assistance
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 必要 (hitsuyou) - nécessaire
  • としています (toshiteimasu) - a besoin
彼女は服を脱ぐのが好きです。

Kanojo wa fuku wo nugu no ga suki desu

Elle aime enlever ses vêtements.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 服 (fuku) - roupa
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 脱ぐ (nugu) - jeter
  • のが (noga) - Locution conjonctive introduisant une proposition subordonnée substantive
  • 好き (suki) - aimer
  • です (desu) - Verbo être au présent de l'indicatif formal
彼女は断定的な態度をとった。

Kanojo wa danteiteki na taido o totta

Elle a adopté une attitude décisive.

Elle a adopté une attitude définitive.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 断定的 (danteiteki) - déterminé, décisif
  • な (na) - particule auxiliaire
  • 態度 (taido) - Attitude
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • とった (totta) - a pris
彼女は海に石を沈めた。

Kanojo wa umi ni ishi o shizumeta

Elle a coulé une pierre dans la mer.

Elle a coulé la pierre dans la mer.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - Particule de sujet
  • 海 (umi) - Mer
  • に (ni) - Partícula de destination
  • 石 (ishi) - calcul
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 沈めた (shizumeta) - Afundou
彼女は活発な性格です。

Kanojo wa kappatsu na seikaku desu

Elle a une personnalité active.

Elle a une personnalité animée.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 活発な (kappatsu na) - Actif, énergique
  • 性格 (seikaku) - personnalité
  • です (desu) - Verbe être au présent
彼女は猫を撫でるのが好きです。

Kanojo wa neko wo naderu no ga suki desu

Elle aime caresser les chats.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 猫 (neko) - chat
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 撫でる (naderu) - acariciar
  • のが (noga) - particule qui indique que le verbe précédent est le sujet de la phrase suivante
  • 好き (suki) - aimer
  • です (desu) - manière éduquée d'être
彼女は清純な心を持っています。

Kanojo wa seijun na kokoro o motte imasu

Il a un cœur pur.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - Particule de sujet
  • 清純な (seijun na) - Pur, innocent
  • 心 (kokoro) - coeur, esprit
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 持っています (motteimasu) - Avoir
彼女は社会的な地位を高めるために努力している。

Kanojo wa shakaiteki na chii o takameru tame ni doryoku shite iru

Elle s'efforce d'augmenter sa position sociale.

Elle travaille dur pour améliorer son statut social.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - Particule de sujet
  • 社会的な (shakaitekina) - Social
  • 地位 (chii) - Position
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 高める (takameru) - augmenter
  • ために (tameni) - Pour
  • 努力している (doryoku shiteiru) - Il/Elle fait des efforts
彼女は病気の友人を見舞うために病院に行きました。

Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita

Elle est allée à l'hôpital pour rendre visite à un ami malade.

Elle est allée à l'hôpital pour voir son amie malade.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 病気 (byouki) - maladie
  • の (no) - particule possessive
  • 友人 (yuujin) - ami/amie
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 見舞う (mimau) - rendre visite (à quelqu'un qui est malade)
  • ために (tameni) - pour
  • 病院 (byouin) - hôpital
  • に (ni) - particule de localisation
  • 行きました (ikimashita) - c'était (passé de aller)
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

kao

visage (personne)

落ち着き

ochitsuki

calme; calme

gaku

image (encadrée); montant ou somme (d'argent)

気立て

kidate

disposition; nature

理科

rika

Science

femme