Traduction et signification de : 分 - fun
A palavra 「分」 (fun) no contexto do japonês é bastante rica e multifacetada, desempenhando papéis variados dentro da língua e da cultura. Em termos de leitura, ela assume diferentes pronúncias, como 「ふん」 (fun) e 「ぶん」 (bun), dependendo do contexto em que está inserida. Sua etimologia remonta ao Kanji, que é composto pelo radical 「刀」 (katana - significando "espada") e 「八」 (hachi - que pode significar "dividir" ou "partir em pedaços"). Dessa forma, o conceito de subdivisão ou separação está profundamente enraizado na palavra.
Na prática, 「分」 é amplamente utilizada no dia a dia japonês para expressar unidades como tempo, porcentagens e até mesmo em conceitos relacionados à porção ou parte de algo maior. Quando usada para indicar minutos, sua leitura é 「ふん」 (fun) ou 「ぷん」 (pun), como em "sanpun" (3 minutos), refletindo sua função no sistema de medição de tempo. Essa leitura específica é muito frequente em situações cotidianas, seja nos horários de ônibus, programação de TV ou simplesmente marcando compromissos do dia a dia.
Por outro lado, quando 「分」 é lida como 「ぶん」 (bun), o significado se desloca para o conceito de seção ou bloco. Nesse contexto, é comum encontrar a palavra sendo utilizada em expressões como 「作文」 (sakubun), que significa redação ou composição de texto. Essa variação sublinha a flexibilidade do japonês em adaptar significados dentro de diferentes contextos. Essa capacidade de alocar diferentes significados para um único Kanji é o que torna a língua japonesa um desafio, mas também um fascinante campo de estudo para os interessados em culturas e línguas asiáticas.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 別 (betsu) - Diferente, separado
- 区切り (kugiri) - Divisão, separação (geral)
- 部分 (bubun) - Parte, seção
- 仕切り (shikiri) - Divisão, separação (em contexto de gestão ou controle)
- 分け目 (wakeme) - Divisão, linha de separação
- 分け隔て (wakehedate) - Divisão, distinção (muitas vezes em contexto social)
- 分担 (buntan) - Compartilhamento, responsabilidade dividida
- 分割 (bunkatsu) - Divisão, fracionamento
- 分散 (bunsan) - Dispersão, separação em diferentes partes
- 分配 (bunpai) - Distribuição, alocação
- 分析 (bunseki) - Análise, divisão em partes para estudo
- 分類 (bunrui) - Classificação, categorização
- 分離 (bunri) - Separação, desvinculação
- 分岐 (bunki) - Divisão, ramificação (em um contexto de caminhos)
- 分解 (bunkai) - Decomposição, quebra em partes
- 分裂 (bunretsu) - Divisão, cisão
- 分布 (bunbu) - Distribuição, dispersão (geográfica)
- 分量 (bunryou) - Quantidade, medida de parte
- 分度 (bundo) - Divisão em graus, medida angular
- 分野 (bunya) - Campo, domínio (de estudo ou atividade)
- 分身 (bunshin) - Parte do eu, doppelgänger
- 分泌 (bunpi) - Secreção, liberação de substâncias
- 分子 (bunshi) - Molécula, unidade da química
- 分数 (bunsuu) - Frações, representação de partes
- 分母 (bunbo) - Denominador, parte inferior de uma fração
- 分業 (bungyou) - Divisão de trabalho, especialização
- 分限 (bungen) - Limite, restrição de divisão
- 分別 (bunbetsu) - Discernimento, distinção entre partes
- 分立 (bunritsu) - Divisão independente, autonomia
- 分隊 (buntai) - Divisão em unidades, grupos
- 分局 (bunkyoku) - Subdivisão de um órgão ou agência
- 分校 (bunkou) - Escola ou filial, unidade educacional
- 分譲 (bunjou) - Venda em parcelas, divisão de propriedade
- 分割払い (bunkatsubarai) - Pagamento parcelado, divisão em facilidade de pagamento
- 分かち (wakachi) - Divisão, separação (mais em um aspecto de compartilhamento)
Mots associés
Romaji: fun
Kana: ふん
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : minuto
Signification en anglais: minute
Définition : Dividir ou separar algo.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (分) fun
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (分) fun:
Exemples de phrases - (分) fun
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa jibun de kimono o shitaterimashita
J'ai fait mon propre kimono.
J'ai fait mon propre kimono.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 自分 (jibun) - signifie "moi-même" ou "à soi-même"
- で (de) - préposition indiquant le moyen ou la méthode utilisé pour réaliser l'action, dans ce cas "par soi-même"
- 着物 (kimono) - Vêtement traditionnel japonais
- を (wo) - particule indiquant l'objet direct de l'action, dans ce cas "kimono"
- 仕立てました (shitatemasu) - verbe qui signifie "faire" ou "fabriquer", au passé affirmatif
Watashi wa jibun de fuku o totonoeru koto ga dekimasu
Je peux personnaliser mes vêtements.
Je peux personnaliser mes vêtements.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 自分 (jibun) - pronom réfléchi qui signifie "soi-même"
- で (de) - partícula que indica o meio ou instrumento utilizado
- 服 (fuku) - nom signifiant "vêtements"
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 誂える (atsumae ru) - Le verbe qui signifie "faire sur mesure" est "confectionner".
- こと (koto) - substantivo que indica uma ação ou evento
- が (ga) - Article qui indique le sujet de la phrase.
- できます (dekimasu) - Verbe signifiant "pouvoir"
Watashi wa jibun no shuchou wo shikkari to tsutaetai to omoimasu
Je veux transmettre fermement mes affirmations.
Je veux transmettre fermement mes affirmations.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 自分 (jibun) - pronom reflexivo japonès que signifie "je même"
- の (no) - Particule japonaise indiquant la possession ou la relation entre les mots
- 主張 (shuchou) - Nom japonais signifiant "affirmation" ou "argument"
- を (wo) - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
- しっかりと (shikkari to) - Adverbe japonais signifiant « fermement » ou « fermement »
- 伝えたい (tsutaetai) - Verbe japonais signifiant "transmettre"
- と (to) - partítulo japonais indiquant une citation ou une condition
- 思います (omoimasu) - Verbe japonais signifiant « penser » ou « croire »
Butsurigaku wa kyoumi fukai bunya desu
La physique est un domaine intéressant.
La physique est un domaine intéressant.
- 物理学 - Science de la physique
- は - Particule de sujet
- 興味深い - Interessante
- 分野 - Campo
- です - Être
Ne wa jumoku no inochi wo sasaeru juuyou na bubun desu
Les racines sont une partie importante qui soutient la vie des arbres.
La racine est une partie importante qui soutient la vie d'un arbre.
- 根 - raiz
- は - particule de thème
- 樹木 - árvore
- の - Certificado de posse
- 命 - vida
- を - Complément d'objet direct
- 支える - sustentar
- 重要な - important
- 部分 - parte
- です - Verbo "être" au présent
Honrai no jibun wo torimodosu
Récupérez votre vrai moi.
Retrouver votre moi originel.
- 本来の - "original" ou "vrai"
- 自分 - "moi-même"
- を - Particule indiquant l'objet de l'action
- 取り戻す - "récupérer" ou "reprendre"
Sontoku wa wakareru
Lucros e perdas são divididos.
Obter e perdas são divididas
- 損得 (そんとく) - perda e ganho
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 分かれる (わかれる) - ser dividido ou separado
Sei bun wo kakunin shite kudasai
Veuillez vérifier les ingrédients.
Vérifiez les ingrédients.
- 成分 (seibun) - Substância/Ingrediente
- を (wo) - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
- 確認する (kakunin suru) - Verificar/Confirmar
- してください (shite kudasai) - S'il vous plaît faites
Koufuku wa jibun jishin de tsukuridasu mono desu
Le bonheur est quelque chose que nous créons pour nous-mêmes.
Le bonheur est créé par vous.
- 幸福 - felicidade
- は - particule de thème
- 自分自身 - À toi
- で - particule de localisation
- 作り出す - créer, produire
- もの - coisa
- です - Verbe être au présent
Tabun ashita ame ga furu deshou
Talvez chova amanhã.
Talvez chova amanhã.
- 多分 - talvez, provavelmente
- 明日 - amanhã
- 雨 - pluie
- が - particule de sujet
- 降る - cair (chuva, neve)
- でしょう - expressão de suposição, provavelmente
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
