Traduction et signification de : 出す - dasu
A palavra japonesa 出す[だす] é um verbo essencial no cotidiano do idioma, com significados que vão desde "colocar para fora" até "enviar" ou "publicar". Se você está estudando japonês, entender seu uso correto pode evitar confusões e enriquecer sua comunicação. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la de forma eficaz.
Além de ser um verbo versátil, 出す tem presença marcante em expressões cotidianas e até em situações formais. Seja para falar sobre tirar o lixo ou enviar um e-mail, dominar esse termo é fundamental. Vamos desvendar seus detalhes de maneira clara e prática, mostrando como ele se encaixa na língua e na cultura japonesa.
Significado e usos de 出す
O verbo 出す carrega a ideia básica de "sacar", "remover" ou "fazer algo sair de um lugar". Por exemplo, ごみを出す (gomi o dasu) significa "tirar o lixo", enquanto 手紙を出す (tegami o dasu) quer dizer "enviar uma carta". Essa flexibilidade faz com que ele apareça em diversos cenários, desde ações físicas até abstratas.
Em contextos mais criativos ou profissionais, 出す também pode significar "publicar" ou "lançar". Um autor que 本を出す (hon o dasu) está lançando um livro, assim como uma empresa que 新しい製品を出す (atarashii seihin o dasu) está introduzindo um novo produto no mercado. Perceber essas nuances ajuda a evitar traduções literais que não fazem sentido.
Origine et structure des kanjis
O kanji 出, que compõe a palavra, tem origem na representação de uma planta brotando da terra, simbolizando a ideia de "sair" ou "emergir". Esse radical aparece em outros termos como 出る (deru, "sair") e 出生 (shusshou, "nascimento"). A combinação com o hiragana す no verbo 出す reforça a ação de causar que algo ou alguém saia de um lugar.
Vale destacar que 出す é um verbo transitivo, ou seja, exige um objeto direto. Enquanto 出る é intransitivo (algo sai por si só), 出す implica que alguém está realizando a ação de fazer algo sair. Essa diferença é crucial para formar frases corretas e evitar erros comuns entre estudantes.
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Uma maneira eficaz de fixar 出す é associá-la a situações concretas do dia a dia. Pense em ações como "tirar dinheiro do caixa" (お金を出す) ou "mostrar um documento" (書類を出す). Criar flashcards com exemplos variados ajuda a internalizar os múltiplos significados sem decorar listas soltas.
Outra estratégia é prestar atenção a expressões compostas como 申し出る (moushideru, "oferecer") ou 差し出す (sashidasu, "estender algo"). Observar como 出す se combina com outros kanjis revela padrões úteis para expandir o vocabulário. Com prática constante, o uso natural desse verbo se torna intuitivo.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 出す
- 出す - Forme de dictionnaire de base
- 出して - Forme て て-form
- 出します - Forme polie ます-forme
- 出せる - Forme potentielle
- 出した - Forme passée
- 出せば - Forme conditionnelle
Synonymes et similaires
- 投げる (Nageru) - lancer, tirer
- 提出する (Teishutsu suru) - présenter, soumettre (un document)
- 発表する (Happyou suru) - annoncer, présenter (une idée ou un projet)
- 公開する (Koukai suru) - divulguer, rendre public
- 示す (Shimesu) - montrer, indiquer
- 送る (Okuru) - enviar
- 与える (Ageru) - donner, accorder (généralement dans un contexte d'attribution)
- 表す (Arawasu) - Exprimer, représenter
- 申し出る (Moushi deru) - Offrir, proposer
Mots associés
Romaji: dasu
Kana: だす
Type : verbe
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : effacer; envoyer
Signification en anglais: to put out;to send
Définition : ① Pour laisser les choses sortir. apporter. ② Pour payer de l'argent ou des choses. payer.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (出す) dasu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (出す) dasu:
Exemples de phrases - (出す) dasu
Voici quelques phrases d'exemple :
Yuudachi ga kyuu ni furidashita
Uma chuva de verão repentina começou.
O chuveiro começou de repente.
- 夕立ち - chuva de verão
- が - particule de sujet
- 急に - repentinamente
- 降り出した - começou a chover
Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru
Dans le tiroir, de nombreux souvenirs importants sont stockés.
Le tiroir regorge de nombreux souvenirs importants.
- 引き出し (hikidashi) - gaveta
- に (ni) - particule indiquant l'endroit où quelque chose se trouve
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 大切な (taisetsuna) - important, précieux
- 思い出 (omoide) - souvenir, mémoire
- が (ga) - Article qui indique le sujet de la phrase.
- たくさん (takusan) - beaucoup
- 詰まっている (tsumatteiru) - être plein, être rempli
Kare wa tekikaku na kotae o dashita
Il a donné une réponse précise.
- 彼 (kare) - Il
- は (wa) - Particule de sujet
- 的確な (tekikakuna) - je veux, exact
- 答え (kotae) - Réponse
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 出した (dashita) - Ça a marché, a présenté
Kare wa shigoto o nagedashita
Il a renoncé à son emploi.
Il joue son rôle.
- 彼 - Pronom personnel japonais signifiant "il"
- は - Film de genre en japonais
- 仕事 - Nom japonais signifiant "travail"
- を - Titre de l'article en japonais
- 投げ出した - Verbe japonais signifiant "jeter" ou "abandonner"
Kanojo wa totsuzen heya kara tobidashta
Elle a couru hors de la pièce d'un coup.
Soudain, elle sauta hors de la pièce.
- 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
- は (wa) - Film de genre en japonais
- 突然 (totsuzen) - adverbe signifiant "soudainement" en japonais
- 部屋 (heya) - signifie "chambre" en japonais
- から (kara) - Particule indiquant l'origine ou le point de départ en japonais
- 飛び出した (tobidashita) - verbe signifiant "sauter" ou "courir" en japonais
Kanojo wa kare o houridashta
Elle le pousse sur le côté.
Elle l'a quitté.
- 彼女 - signifie "namorada" en japonais.
- は - particule grammaticale japonaise qui indique le sujet de la phrase.
- 彼 - signifie "il" en japonais.
- を - Particule grammaticale japonaise qui indique l'objet direct de la phrase.
- 放り出した - Verbe japonais signifiant "jeter" ou "abandonner".
Saizo no kioku wo omoidasenai
Je ne me souviens plus de ma mémoire.
- 最早 - signifie "le plus ancien" ou "le premier".
- の - Particule qui indique la possession ou l'appartenance.
- 記憶 - signifie "mémoire".
- を - particule qui indique l'objet direct de la phrase.
- 思い出せない - verbe qui signifie "ne pas se souvenir"
Tsugitsugi ni atarashii aidea wo dashite iku
Nous donnerons de nouvelles idées les unes après les autres.
- 次々に - adverbe qui indique une action consécutive, une après l'autre;
- 新しい - adjectif qui signifie "nouveau"
- アイデア - nom masculin signifiant "idée".
- を - particule indiquant l'objet direct de la phrase;
- 出していく - Verbe composé signifiant « lancer, présenter » et « continuer à faire quelque chose dans le futur ».
Watashi wa kono basho kara nukedashitai desu
Je veux sortir de cet endroit.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
- この (kono) - adjectif démonstratif signifiant "ceci"
- 場所 (basho) - Substantif qui signifie "endroit"
- から (kara) - particule indiquant l'origine ou le point de départ
- 抜け出したい (nukedashitai) - verbe au mode potentiel signifiant "vouloir s'échapper"
- です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la politesse ou la formalité
Watashi no mune wa itsumo anata o omoidashimasu
Mon cœur se souvient toujours de toi.
Mes seins se souviennent toujours de toi.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 胸 - substantif qui signifie "poitrine" ou "cœur"
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- いつも - adverbe qui signifie "toujours"
- あなた - pronom pessoal que signifie "vous"
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 思い出します - verbo qui signifie "se rappeler" ou "se souvenir"
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe
