Tradução e Significado de: 出す - dasu

A palavra japonesa 出す[だす] é um verbo essencial no cotidiano do idioma, com significados que vão desde "colocar para fora" até "enviar" ou "publicar". Se você está estudando japonês, entender seu uso correto pode evitar confusões e enriquecer sua comunicação. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la de forma eficaz.

Além de ser um verbo versátil, 出す tem presença marcante em expressões cotidianas e até em situações formais. Seja para falar sobre tirar o lixo ou enviar um e-mail, dominar esse termo é fundamental. Vamos desvendar seus detalhes de maneira clara e prática, mostrando como ele se encaixa na língua e na cultura japonesa.

Significado e usos de 出す

O verbo 出す carrega a ideia básica de "sacar", "remover" ou "fazer algo sair de um lugar". Por exemplo, ごみを出す (gomi o dasu) significa "tirar o lixo", enquanto 手紙を出す (tegami o dasu) quer dizer "enviar uma carta". Essa flexibilidade faz com que ele apareça em diversos cenários, desde ações físicas até abstratas.

Em contextos mais criativos ou profissionais, 出す também pode significar "publicar" ou "lançar". Um autor que 本を出す (hon o dasu) está lançando um livro, assim como uma empresa que 新しい製品を出す (atarashii seihin o dasu) está introduzindo um novo produto no mercado. Perceber essas nuances ajuda a evitar traduções literais que não fazem sentido.

Origem e estrutura do kanji

O kanji 出, que compõe a palavra, tem origem na representação de uma planta brotando da terra, simbolizando a ideia de "sair" ou "emergir". Esse radical aparece em outros termos como 出る (deru, "sair") e 出生 (shusshou, "nascimento"). A combinação com o hiragana す no verbo 出す reforça a ação de causar que algo ou alguém saia de um lugar.

Vale destacar que 出す é um verbo transitivo, ou seja, exige um objeto direto. Enquanto 出る é intransitivo (algo sai por si só), 出す implica que alguém está realizando a ação de fazer algo sair. Essa diferença é crucial para formar frases corretas e evitar erros comuns entre estudantes.

Dicas para memorizar e usar corretamente

Uma maneira eficaz de fixar 出す é associá-la a situações concretas do dia a dia. Pense em ações como "tirar dinheiro do caixa" (お金を出す) ou "mostrar um documento" (書類を出す). Criar flashcards com exemplos variados ajuda a internalizar os múltiplos significados sem decorar listas soltas.

Outra estratégia é prestar atenção a expressões compostas como 申し出る (moushideru, "oferecer") ou 差し出す (sashidasu, "estender algo"). Observar como 出す se combina com outros kanjis revela padrões úteis para expandir o vocabulário. Com prática constante, o uso natural desse verbo se torna intuitivo.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Conjugação verbal de 出す

  • 出す - Forma básica dictionary form
  • 出して - Forma て て-form
  • 出します - Forma educada ます-form
  • 出せる - Forma potencial potential form
  • 出した - Forma passada past form
  • 出せば - Forma condicional conditional form

Sinônimos e semelhantes

  • 投げる (Nageru) - lançar, atirar
  • 提出する (Teishutsu suru) - apresentar, submeter (um documento)
  • 発表する (Happyou suru) - anunciar, apresentar (uma ideia ou projeto)
  • 公開する (Koukai suru) - divulgar, tornar público
  • 示す (Shimesu) - mostrar, indicar
  • 送る (Okuru) - enviar
  • 与える (Ageru) - dar, conceder (geralmente em um contexto de atribuição)
  • 表す (Arawasu) - expressar, representar
  • 申し出る (Moushi deru) - oferecer, propor

Palavras relacionadas

言い出す

iidasu

começar a falar; falar; contar; propor; sugerir; quebrar o gelo.

呼び出す

yobidasu

para convocar; ligar (por exemplo, telefone)

放り出す

houridasu

jogar fora; disparar; expulsar; desistir; abandonar; negligenciar

引き出す

hikidasu

retirar -se; retirar; retirar; retirar

抜け出す

nukedasu

escapar; para fugir; para se destacar

逃げ出す

nigedasu

fugir; para escapar de

投げ出す

nagedasu

jogar para baixo; abandonar; sacrificar; jogar fora

取り出す

toridasu

retirar; para produzir; escolher

飛び出す

tobidasu

pular para fora; correr para fora; voar; aparecer de repente; se projetar; projetar

差し出す

sashidasu

apresentar; submeter -se; conceder; aguardar

出す

Romaji: dasu
Kana: だす
Tipo: verbo
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: para apagar; para enviar

Significado em Inglês: to put out;to send

Definição: ① Para deixar as coisas saírem. trazer. ② Para pagar dinheiro ou coisas. pagar.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (出す) dasu

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (出す) dasu:

Frases de Exemplo - (出す) dasu

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

夕立ちが急に降り出した。

Yuudachi ga kyuu ni furidashita

Uma chuva de verão repentina começou.

O chuveiro começou de repente.

  • 夕立ち - chuva de verão
  • が - partícula de sujeito
  • 急に - repentinamente
  • 降り出した - começou a chover
引き出しには大切な思い出がたくさん詰まっている。

Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru

Na gaveta há muitas lembranças importantes guardadas.

A gaveta está repleta de muitas lembranças importantes.

  • 引き出し (hikidashi) - gaveta
  • に (ni) - partícula que indica o local onde algo está
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase
  • 大切な (taisetsuna) - importante, valioso
  • 思い出 (omoide) - lembrança, memória
  • が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase
  • たくさん (takusan) - muitos, muitas
  • 詰まっている (tsumatteiru) - estar cheio, estar repleto
彼は的確な答えを出した。

Kare wa tekikaku na kotae o dashita

Ele deu uma resposta precisa.

  • 彼 (kare) - Ele
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 的確な (tekikakuna) - Preciso, exato
  • 答え (kotae) - Resposta
  • を (wo) - Partícula de objeto direto
  • 出した (dashita) - Deu, apresentou
彼は仕事を投げ出した。

Kare wa shigoto o nagedashita

Ele desistiu do trabalho.

Ele joga seu trabalho.

  • 彼 - pronome pessoal japonês que significa "ele"
  • は - partícula de tópico em japonês
  • 仕事 - substantivo japonês que significa "trabalho"
  • を - partícula de objeto em japonês
  • 投げ出した - verbo japonês que significa "jogar fora" ou "abandonar"
彼女は突然部屋から飛び出した。

Kanojo wa totsuzen heya kara tobidashta

Ela saiu correndo da sala de repente.

De repente, ela pulou da sala.

  • 彼女 (kanojo) - significa "ela" em japonês
  • は (wa) - partícula de tópico em japonês
  • 突然 (totsuzen) - advérbio que significa "repentinamente" ou "de repente" em japonês
  • 部屋 (heya) - significa "quarto" ou "sala" em japonês
  • から (kara) - partícula que indica a origem ou ponto de partida em japonês
  • 飛び出した (tobidashita) - verbo que significa "saltou" ou "saiu correndo" em japonês
彼女は彼を放り出した。

Kanojo wa kare o houridashta

Ela o deixou de lado.

Ela o deixou.

  • 彼女 - significa "namorada" em japonês.
  • は - partícula gramatical japonesa que indica o tópico da frase.
  • 彼 - significa "ele" em japonês.
  • を - partícula gramatical japonesa que indica o objeto direto da frase.
  • 放り出した - verbo japonês que significa "jogar fora" ou "abandonar".
最早の記憶を思い出せない。

Saizo no kioku wo omoidasenai

Não me lembro mais da minha memória.

  • 最早 - significa "o mais antigo" ou "o primeiro".
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento.
  • 記憶 - significa "memória".
  • を - partícula que indica o objeto direto da frase.
  • 思い出せない - verbo que significa "não conseguir lembrar".
次々に新しいアイデアを出していく。

Tsugitsugi ni atarashii aidea wo dashite iku

Daremos novas idéias uma após a outra.

  • 次々に - advérbio que indica uma ação consecutiva, uma após a outra;
  • 新しい - adjetivo que significa "novo";
  • アイデア - substantivo que significa "ideia";
  • を - partícula que indica o objeto direto da frase;
  • 出していく - verbo composto que significa "lançar, apresentar" e "continuar fazendo algo no futuro".
私はこの場所から抜け出したいです。

Watashi wa kono basho kara nukedashitai desu

Eu quero sair deste lugar.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
  • この (kono) - adjetivo demonstrativo que significa "este"
  • 場所 (basho) - substantivo que significa "lugar"
  • から (kara) - partícula que indica origem ou ponto de partida
  • 抜け出したい (nukedashitai) - verbo na forma potencial que significa "querer escapar"
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica polidez ou formalidade
私の胸はいつもあなたを思い出します。

Watashi no mune wa itsumo anata o omoidashimasu

Meu coração sempre se lembra de você.

Meus seios sempre se lembram de você.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 胸 - substantivo que significa "peito" ou "coração"
  • は - partícula que indica o tema da frase
  • いつも - advérbio que significa "sempre"
  • あなた - pronome pessoal que significa "você"
  • を - partícula que indica o objeto direto da frase
  • 思い出します - verbo que significa "lembrar-se" ou "recordar"

Outras Palavras do tipo: verbo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: verbo

出す