Tradução e Significado de: 出す - dasu
A palavra japonesa 出す[だす] é um verbo essencial no cotidiano do idioma, com significados que vão desde "colocar para fora" até "enviar" ou "publicar". Se você está estudando japonês, entender seu uso correto pode evitar confusões e enriquecer sua comunicação. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la de forma eficaz.
Além de ser um verbo versátil, 出す tem presença marcante em expressões cotidianas e até em situações formais. Seja para falar sobre tirar o lixo ou enviar um e-mail, dominar esse termo é fundamental. Vamos desvendar seus detalhes de maneira clara e prática, mostrando como ele se encaixa na língua e na cultura japonesa.
Significado e usos de 出す
O verbo 出す carrega a ideia básica de "sacar", "remover" ou "fazer algo sair de um lugar". Por exemplo, ごみを出す (gomi o dasu) significa "tirar o lixo", enquanto 手紙を出す (tegami o dasu) quer dizer "enviar uma carta". Essa flexibilidade faz com que ele apareça em diversos cenários, desde ações físicas até abstratas.
Em contextos mais criativos ou profissionais, 出す também pode significar "publicar" ou "lançar". Um autor que 本を出す (hon o dasu) está lançando um livro, assim como uma empresa que 新しい製品を出す (atarashii seihin o dasu) está introduzindo um novo produto no mercado. Perceber essas nuances ajuda a evitar traduções literais que não fazem sentido.
Origem e estrutura do kanji
O kanji 出, que compõe a palavra, tem origem na representação de uma planta brotando da terra, simbolizando a ideia de "sair" ou "emergir". Esse radical aparece em outros termos como 出る (deru, "sair") e 出生 (shusshou, "nascimento"). A combinação com o hiragana す no verbo 出す reforça a ação de causar que algo ou alguém saia de um lugar.
Vale destacar que 出す é um verbo transitivo, ou seja, exige um objeto direto. Enquanto 出る é intransitivo (algo sai por si só), 出す implica que alguém está realizando a ação de fazer algo sair. Essa diferença é crucial para formar frases corretas e evitar erros comuns entre estudantes.
Dicas para memorizar e usar corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 出す é associá-la a situações concretas do dia a dia. Pense em ações como "tirar dinheiro do caixa" (お金を出す) ou "mostrar um documento" (書類を出す). Criar flashcards com exemplos variados ajuda a internalizar os múltiplos significados sem decorar listas soltas.
Outra estratégia é prestar atenção a expressões compostas como 申し出る (moushideru, "oferecer") ou 差し出す (sashidasu, "estender algo"). Observar como 出す se combina com outros kanjis revela padrões úteis para expandir o vocabulário. Com prática constante, o uso natural desse verbo se torna intuitivo.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Conjugação verbal de 出す
- 出す - Forma básica dictionary form
- 出して - Forma て て-form
- 出します - Forma educada ます-form
- 出せる - Forma potencial potential form
- 出した - Forma passada past form
- 出せば - Forma condicional conditional form
Sinônimos e semelhantes
- 投げる (Nageru) - lançar, atirar
- 提出する (Teishutsu suru) - apresentar, submeter (um documento)
- 発表する (Happyou suru) - anunciar, apresentar (uma ideia ou projeto)
- 公開する (Koukai suru) - divulgar, tornar público
- 示す (Shimesu) - mostrar, indicar
- 送る (Okuru) - enviar
- 与える (Ageru) - dar, conceder (geralmente em um contexto de atribuição)
- 表す (Arawasu) - expressar, representar
- 申し出る (Moushi deru) - oferecer, propor
Palavras relacionadas
Romaji: dasu
Kana: だす
Tipo: verbo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: para apagar; para enviar
Significado em Inglês: to put out;to send
Definição: ① Para deixar as coisas saírem. trazer. ② Para pagar dinheiro ou coisas. pagar.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (出す) dasu
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (出す) dasu:
Frases de Exemplo - (出す) dasu
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Yuudachi ga kyuu ni furidashita
Uma chuva de verão repentina começou.
O chuveiro começou de repente.
- 夕立ち - chuva de verão
- が - partícula de sujeito
- 急に - repentinamente
- 降り出した - começou a chover
Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru
Na gaveta há muitas lembranças importantes guardadas.
A gaveta está repleta de muitas lembranças importantes.
- 引き出し (hikidashi) - gaveta
- に (ni) - partícula que indica o local onde algo está
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase
- 大切な (taisetsuna) - importante, valioso
- 思い出 (omoide) - lembrança, memória
- が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase
- たくさん (takusan) - muitos, muitas
- 詰まっている (tsumatteiru) - estar cheio, estar repleto
Kare wa tekikaku na kotae o dashita
Ele deu uma resposta precisa.
- 彼 (kare) - Ele
- は (wa) - Partícula de tópico
- 的確な (tekikakuna) - Preciso, exato
- 答え (kotae) - Resposta
- を (wo) - Partícula de objeto direto
- 出した (dashita) - Deu, apresentou
Kare wa shigoto o nagedashita
Ele desistiu do trabalho.
Ele joga seu trabalho.
- 彼 - pronome pessoal japonês que significa "ele"
- は - partícula de tópico em japonês
- 仕事 - substantivo japonês que significa "trabalho"
- を - partícula de objeto em japonês
- 投げ出した - verbo japonês que significa "jogar fora" ou "abandonar"
Kanojo wa totsuzen heya kara tobidashta
Ela saiu correndo da sala de repente.
De repente, ela pulou da sala.
- 彼女 (kanojo) - significa "ela" em japonês
- は (wa) - partícula de tópico em japonês
- 突然 (totsuzen) - advérbio que significa "repentinamente" ou "de repente" em japonês
- 部屋 (heya) - significa "quarto" ou "sala" em japonês
- から (kara) - partícula que indica a origem ou ponto de partida em japonês
- 飛び出した (tobidashita) - verbo que significa "saltou" ou "saiu correndo" em japonês
Kanojo wa kare o houridashta
Ela o deixou de lado.
Ela o deixou.
- 彼女 - significa "namorada" em japonês.
- は - partícula gramatical japonesa que indica o tópico da frase.
- 彼 - significa "ele" em japonês.
- を - partícula gramatical japonesa que indica o objeto direto da frase.
- 放り出した - verbo japonês que significa "jogar fora" ou "abandonar".
Saizo no kioku wo omoidasenai
Não me lembro mais da minha memória.
- 最早 - significa "o mais antigo" ou "o primeiro".
- の - partícula que indica posse ou pertencimento.
- 記憶 - significa "memória".
- を - partícula que indica o objeto direto da frase.
- 思い出せない - verbo que significa "não conseguir lembrar".
Tsugitsugi ni atarashii aidea wo dashite iku
Daremos novas idéias uma após a outra.
- 次々に - advérbio que indica uma ação consecutiva, uma após a outra;
- 新しい - adjetivo que significa "novo";
- アイデア - substantivo que significa "ideia";
- を - partícula que indica o objeto direto da frase;
- 出していく - verbo composto que significa "lançar, apresentar" e "continuar fazendo algo no futuro".
Watashi wa kono basho kara nukedashitai desu
Eu quero sair deste lugar.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
- この (kono) - adjetivo demonstrativo que significa "este"
- 場所 (basho) - substantivo que significa "lugar"
- から (kara) - partícula que indica origem ou ponto de partida
- 抜け出したい (nukedashitai) - verbo na forma potencial que significa "querer escapar"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica polidez ou formalidade
Watashi no mune wa itsumo anata o omoidashimasu
Meu coração sempre se lembra de você.
Meus seios sempre se lembram de você.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- の - partícula que indica posse ou pertencimento
- 胸 - substantivo que significa "peito" ou "coração"
- は - partícula que indica o tema da frase
- いつも - advérbio que significa "sempre"
- あなた - pronome pessoal que significa "você"
- を - partícula que indica o objeto direto da frase
- 思い出します - verbo que significa "lembrar-se" ou "recordar"
Outras Palavras do tipo: verbo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: verbo
