Übersetzung und Bedeutung von: 出す - dasu

Das japanische Wort 出す[だす] ist ein wesentliches Verb im Alltagsgebrauch der Sprache, mit Bedeutungen, die von "hin-auslegen" bis "senden" oder "veröffentlichen" reichen. Wenn Sie Japanisch lernen, kann das Verständnis seines korrekten Gebrauchs Verwirrungen vermeiden und Ihre Kommunikation bereichern. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, den Ursprung und die Kontexte untersuchen, in denen dieses Wort erscheint, sowie Tipps zur effektiven Einprägung.

Neben seiner Vielseitigkeit ist 出す in alltäglichen Ausdrücken und sogar in formellen Situationen stark präsent. Ob es darum geht, den Müll hinauszubringen oder eine E-Mail zu senden, ist es entscheidend, diesen Begriff zu beherrschen. Lassen Sie uns seine Einzelheiten klar und praktisch enthüllen und zeigen, wie er in die Sprache und Kultur Japans passt.

Bedeutung und Verwendung von 出す

Das Verb 出す trägt die grundlegende Bedeutung von "herausnehmen", "entfernen" oder "etwas aus einem Ort herausbringen". Zum Beispiel bedeutet ごみを出す (gomi o dasu) "den Müll rausbringen", während 手紙を出す (tegami o dasu) "einen Brief senden" bedeutet. Diese Flexibilität ermöglicht es, dass es in verschiedenen Szenarien erscheint, von physischen bis zu abstrakten Handlungen.

In kreativeren oder professionellen Kontexten kann 出す auch "veröffentlichen" oder "herausbringen" bedeuten. Ein Autor, der 本を出す (hon o dasu), bringt ein Buch heraus, ebenso wie ein Unternehmen, das 新しい製品を出す (atarashii seihin o dasu), ein neues Produkt auf dem Markt einführt. Diese Nuancen zu erkennen hilft, wörtliche Übersetzungen zu vermeiden, die keinen Sinn ergeben.

Ursprung und Struktur der Kanji

Das Kanji 出, das Teil des Wortes ist, hat seinen Ursprung in der Darstellung einer Pflanze, die aus der Erde sprießt, was die Idee von "herauskommen" oder "auftauchen" symbolisiert. Dieser Radikal erscheint in anderen Begriffen wie 出る (deru, "herauskommen") und 出生 (shusshou, "Geburt"). Die Kombination mit dem Hiragana す im Verb 出す verstärkt die Handlung, etwas oder jemanden aus einem Ort herauszuführen.

Es ist wichtig zu erwähnen, dass 出す ein transitives Verb ist, das heißt, es erfordert ein direktes Objekt. Im Gegensatz dazu ist 出る intransitiv (etwas geht von alleine heraus), während 出す impliziert, dass jemand die Handlung durchführt, etwas herauszuholen. Dieser Unterschied ist entscheidend, um korrekte Sätze zu bilden und häufige Fehler unter Lernenden zu vermeiden.

Tipps zum Merken und richtigem Verwenden

Eine effektive Methode, um 出す zu verankern, besteht darin, sie mit konkreten Situationen des Alltags zu verbinden. Denken Sie an Aktionen wie "Geld aus dem Geldautomaten nehmen" (お金を出す) oder "ein Dokument zeigen" (書類を出す). Flashcards mit verschiedenen Beispielen zu erstellen, hilft, die vielfältigen Bedeutungen zu verinnerlichen, ohne lose Listen zu lernen.

Eine weitere Strategie besteht darin, auf zusammengesetzte Ausdrücke wie 申し出る (moushideru, "angeboten") oder 差し出す (sashidasu, "etwas hergeben") zu achten. Zu beobachten, wie 出す sich mit anderen Kanji kombiniert, zeigt nützliche Muster zur Erweiterung des Wortschatzes. Mit kontinuierlicher Übung wird die natürliche Verwendung dieses Verbs intuitiv.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Verbalconjugation von 出す

  • 出す - Grundform
  • 出して - Form て て-Form
  • 出します - Höfliche Form ます-Form
  • 出せる - Potenzialform
  • 出した - Vergangenheitsform
  • 出せば - Bedingte Form

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 投げる (Nageru) - werfen, schießen
  • 提出する (Teishutsu suru) - vorlegen, einreichen (ein Dokument)
  • 発表する (Happyou suru) - ankündigen, präsentieren (eine Idee oder ein Projekt)
  • 公開する (Koukai suru) - verbreiten, öffentlich machen
  • 示す (Shimesu) - Zeigen, anzeigen
  • 送る (Okuru) - einreichen
  • 与える (Ageru) - geben, gewähren (in der Regel im Kontext von Zuweisung)
  • 表す (Arawasu) - Ausdrücken, darstellen
  • 申し出る (Moushi deru) - Anbieten, vorschlagen

Verwandte Wörter

言い出す

iidasu

Sprechen Sie jetzt; sprechen; erzählen; vorschlagen; empfehlen; das Eis brechen.

呼び出す

yobidasu

um zu rufen; (zum Beispiel, Telefon)

放り出す

houridasu

wegschmeissen; schießen; rausschmeißen; aufgeben; aufgeben; Vernachlässigung

引き出す

hikidasu

zurückziehen; zu entfernen; zu entfernen; zu entfernen

抜け出す

nukedasu

fliehen; weglaufen; auffallen

逃げ出す

nigedasu

fliehen; entkommen von

投げ出す

nagedasu

verharmlosen; aufgeben; Opfern; wegschmeissen

取り出す

toridasu

zu entfernen; zum Produkt; wählen

飛び出す

tobidasu

herausspringen; draußen rennen; fliegen; plötzlich erscheinen; projizieren Sie selbst; Design

差し出す

sashidasu

präsentieren; einreichen; gewähren; Warten

出す

Romaji: dasu
Kana: だす
Typ: verbo
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: löschen; senden

Bedeutung auf Englisch: to put out;to send

Definition: ① Um deixar as coisas saírem. trazer. ② Um pagar dinheiro ou coisas. pagar.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (出す) dasu

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (出す) dasu:

Beispielsätze - (出す) dasu

Siehe unten einige Beispielsätze:

夕立ちが急に降り出した。

Yuudachi ga kyuu ni furidashita

Plötzlich setzte ein Sommerregen ein.

Plötzlich begann der Schauer.

  • 夕立ち - Sommerregen
  • が - Subjektpartikel
  • 急に - plötzlich
  • 降り出した - Es hat angefangen zu regnen.
引き出しには大切な思い出がたくさん詰まっている。

Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru

In der Schublade sind viele wichtige Erinnerungen gespeichert.

Die Schublade ist voller wichtiger Erinnerungen.

  • 引き出し (hikidashi) - Schublade
  • に (ni) - Teilchen, das den Ort angibt, an dem sich etwas befindet
  • は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 大切な (taisetsuna) - wichtig, wertvoll
  • 思い出 (omoide) - Erinnerung
  • が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • たくさん (takusan) - viele
  • 詰まっている (tsumatteiru) - voll sein, vollgestopft
彼は的確な答えを出した。

Kare wa tekikaku na kotae o dashita

Er gab eine genaue Antwort.

  • 彼 (kare) - Er
  • は (wa) - Thema-Partikel
  • 的確な (tekikakuna) - preciso, exato
  • 答え (kotae) - Antworten
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 出した (dashita) - Ja, präsentiert.
彼は仕事を投げ出した。

Kare wa shigoto o nagedashita

Er hat die Stelle aufgegeben.

Er macht seinen Job.

  • 彼 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 仕事 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Arbeit".
  • を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
  • 投げ出した - Japanisches Verb, das "wegwerfen" oder "aufgeben" bedeutet
彼女は突然部屋から飛び出した。

Kanojo wa totsuzen heya kara tobidashta

Sie rannte plötzlich aus dem Raum.

Plötzlich sprang sie aus dem Raum.

  • 彼女 (kanojo) - bedeutet "sie" auf Japanisch
  • は (wa) - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 突然 (totsuzen) - Adverb mit der Bedeutung "plötzlich" auf Japanisch
  • 部屋 (heya) - bedeutet "Raum" auf Japanisch
  • から (kara) - Partikel, die den Ursprung oder Ausgangspunkt auf Japanisch angibt
  • 飛び出した (tobidashita) - Verb, das auf Japanisch "gesprungen" oder "gerannt" bedeutet
彼女は彼を放り出した。

Kanojo wa kare o houridashta

Sie stieß ihn zur Seite.

Sie hat ihn verlassen.

  • 彼女 - bedeutet auf Japanisch "Freundin".
  • は - Japanische grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt.
  • 彼 - bedeutet "er" auf Japanisch.
  • を - Japanische grammatikalische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angibt.
  • 放り出した - Japanisches Verb mit der Bedeutung "wegwerfen" oder "aufgeben".
最早の記憶を思い出せない。

Saizo no kioku wo omoidasenai

Ich erinnere mich nicht mehr an mein Gedächtnis.

  • 最早 - bedeutet "der Älteste" oder "der Erste".
  • の - Wort zur Angabe von Besitz oder Zugehörigkeit.
  • 記憶 - bedeutet "Gedächtnis".
  • を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
  • 思い出せない - não conseguir lembrar - sich nicht erinnern können
次々に新しいアイデアを出していく。

Tsugitsugi ni atarashii aidea wo dashite iku

Wir werden eine neue Ideen nach der anderen geben.

  • 次々に - Adverb, das eine aufeinanderfolgende Handlung anzeigt, eine nach der anderen.
  • 新しい - neu
  • アイデア - Substantiv das bedeutet "Idee".
  • を - Teilchen, das das direkte Objekt des Satzes angibt;
  • 出していく - Das zusammengesetzte Verb bedeutet "einführen, vorstellen" und "weiterhin etwas in der Zukunft tun".
私はこの場所から抜け出したいです。

Watashi wa kono basho kara nukedashitai desu

Ich möchte aus diesem Ort herauskommen.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Das Wort kennzeichnet das Thema des Satzes
  • この (kono) - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
  • 場所 (basho) - Substantiv, das "Ort" bedeutet.
  • から (kara) - Eintrag, der den Ursprung oder den Ausgangspunkt angibt
  • 抜け出したい (nukedashitai) - querer escapar - wollen entkommen
  • です (desu) - Höflichkeits- oder Formalitäts-Hilfsverb
私の胸はいつもあなたを思い出します。

Watashi no mune wa itsumo anata o omoidashimasu

Mein Herz erinnert sich immer an dich.

Meine Brüste erinnern sich immer an dich.

  • 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
  • 胸 - Substantiv, das "Brust" oder "Herz" bedeutet
  • は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
  • いつも - Adverb, das bedeutet "immer"
  • あなた - Personalpronomen, das "Sie" bedeutet.
  • を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 思い出します - Verb, das "sich erinnern" oder "zurückrufen" bedeutet

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

出す