Traducción y Significado de: 出す - dasu

A palavra japonesa 出す[だす] é um verbo essencial no cotidiano do idioma, com significados que vão desde "colocar para fora" até "enviar" ou "publicar". Se você está estudando japonês, entender seu uso correto pode evitar confusões e enriquecer sua comunicação. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la de forma eficaz.

Além de ser um verbo versátil, 出す tem presença marcante em expressões cotidianas e até em situações formais. Seja para falar sobre tirar o lixo ou enviar um e-mail, dominar esse termo é fundamental. Vamos desvendar seus detalhes de maneira clara e prática, mostrando como ele se encaixa na língua e na cultura japonesa.

Significado e usos de 出す

O verbo 出す carrega a ideia básica de "sacar", "remover" ou "fazer algo sair de um lugar". Por exemplo, ごみを出す (gomi o dasu) significa "tirar o lixo", enquanto 手紙を出す (tegami o dasu) quer dizer "enviar uma carta". Essa flexibilidade faz com que ele apareça em diversos cenários, desde ações físicas até abstratas.

Em contextos mais criativos ou profissionais, 出す também pode significar "publicar" ou "lançar". Um autor que 本を出す (hon o dasu) está lançando um livro, assim como uma empresa que 新しい製品を出す (atarashii seihin o dasu) está introduzindo um novo produto no mercado. Perceber essas nuances ajuda a evitar traduções literais que não fazem sentido.

Origen y estructura del kanji

O kanji 出, que compõe a palavra, tem origem na representação de uma planta brotando da terra, simbolizando a ideia de "sair" ou "emergir". Esse radical aparece em outros termos como 出る (deru, "sair") e 出生 (shusshou, "nascimento"). A combinação com o hiragana す no verbo 出す reforça a ação de causar que algo ou alguém saia de um lugar.

Vale destacar que 出す é um verbo transitivo, ou seja, exige um objeto direto. Enquanto 出る é intransitivo (algo sai por si só), 出す implica que alguém está realizando a ação de fazer algo sair. Essa diferença é crucial para formar frases corretas e evitar erros comuns entre estudantes.

Consejos para memorizar y usar correctamente

Uma maneira eficaz de fixar 出す é associá-la a situações concretas do dia a dia. Pense em ações como "tirar dinheiro do caixa" (お金を出す) ou "mostrar um documento" (書類を出す). Criar flashcards com exemplos variados ajuda a internalizar os múltiplos significados sem decorar listas soltas.

Outra estratégia é prestar atenção a expressões compostas como 申し出る (moushideru, "oferecer") ou 差し出す (sashidasu, "estender algo"). Observar como 出す se combina com outros kanjis revela padrões úteis para expandir o vocabulário. Com prática constante, o uso natural desse verbo se torna intuitivo.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Conjugación verbal de 出す

  • 出す - Forma básica: forma básica
  • 出して - Forma て en forma て
  • 出します - Forma educada ます-form
  • 出せる - Forma potencial - Forma potencial
  • 出した - Forma pasada
  • 出せば Forma condicional - Forma condicional

Sinónimos y similares

  • 投げる (Nageru) - lanzar, tirar
  • 提出する (Teishutsu suru) - presentar, someter (un documento)
  • 発表する (Happyou suru) - anunciar, presentar (una idea o proyecto)
  • 公開する (Koukai suru) - divulgar, hacer público
  • 示す (Shimesu) - Mostrar, indicar
  • 送る (Okuru) - enviar
  • 与える (Ageru) - dar, conceder (generalmente en un contexto de atribución)
  • 表す (Arawasu) - Expresar, representar
  • 申し出る (Moushi deru) - Ofrecer, proponer

Palabras relacionadas

言い出す

iidasu

Empieza a hablar; hablar; decir; proponer; sugerir; romper el hielo.

呼び出す

yobidasu

convocar; llamada (por ejemplo, teléfono)

放り出す

houridasu

jugar fuera; disparar; echar a patadas; rendirse; abandonar; descuido

引き出す

hikidasu

retirar; para eliminar; para eliminar; para eliminar

抜け出す

nukedasu

escapar; huir; para destacar

逃げ出す

nigedasu

escapar; escapar de

投げ出す

nagedasu

Minimizar; abandonar; sacrificar; jugar fuera

取り出す

toridasu

para eliminar; Producir; elegir

飛び出す

tobidasu

saltar; correr afuera; para volar; aparecer de repente; Proyecte usted mismo; diseño

差し出す

sashidasu

to present; submit; grant; wait

出す

Romaji: dasu
Kana: だす
Tipo: verbo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: borrar; para enviar

Significado en inglés: to put out;to send

Definición: ① Para dejar que las cosas salgan. traer. ② Para pagar dinero o cosas. pagar.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (出す) dasu

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (出す) dasu:

Frases de Ejemplo - (出す) dasu

A continuación, algunas frases de ejemplo:

夕立ちが急に降り出した。

Yuudachi ga kyuu ni furidashita

Comenzó una ducha de verano repentina.

La ducha de repente comenzó.

  • 夕立ち - lluvia de verano
  • が - partícula de sujeto
  • 急に - repentinamente
  • 降り出した - empezó a llover
引き出しには大切な思い出がたくさん詰まっている。

Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru

En el cajón hay muchos recuerdos importantes almacenados.

El cajón está lleno de muchos recuerdos importantes.

  • 引き出し (hikidashi) - gaveta
  • に (ni) - partícula que indica dónde está algo
  • は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
  • 大切な (taisetsuna) - importante, valioso
  • 思い出 (omoide) - recuerdo, memoria
  • が (ga) - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • たくさん (takusan) - muchos
  • 詰まっている (tsumatteiru) - estar lleno, estar repleto
彼は的確な答えを出した。

Kare wa tekikaku na kotae o dashita

Ele deu uma resposta precisa.

  • 彼 (kare) - Él
  • は (wa) - Partícula de tema
  • 的確な (tekikakuna) - preciso, exato
  • 答え (kotae) - Resposta
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 出した (dashita) - Deu, apresentou
彼は仕事を投げ出した。

Kare wa shigoto o nagedashita

Ele desistiu do trabalho.

Ele joga seu trabalho.

  • 彼 - Pronombre personal japonés que significa "él"
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 仕事 - sustantivo japonés que significa "trabajo"
  • を - Partítulo do objeto em japonês
  • 投げ出した - verbo japonês que significa "jogar fora" ou "abandonar"
彼女は突然部屋から飛び出した。

Kanojo wa totsuzen heya kara tobidashta

Ella salió corriendo de la habitación de repente.

De repente saltó de la habitación.

  • 彼女 (kanojo) - significa "ella" en japonés
  • は (wa) - Partópico do artigo em japonês.
  • 突然 (totsuzen) - adverbio que significa "repentinamente" o "de repente" en japonés
  • 部屋 (heya) - significa "cuarto" o "salón" en japonés
  • から (kara) - partícula que indica el origen o punto de partida en japonés
  • 飛び出した (tobidashita) - verbo que significa "saltó" o "salió corriendo" en japonés
彼女は彼を放り出した。

Kanojo wa kare o houridashta

Ela o deixou de lado.

Ela o deixou.

  • 彼女 - significa "namorada" em japonês.
  • は - partícula gramatical japonesa que indica el tema de la frase.
  • 彼 - significa "ele" em japonês.
  • を - partícula gramatical japonesa que indica o objeto direto da frase.
  • 放り出した - verbo japonês que significa "jogar fora" ou "abandonar".
最早の記憶を思い出せない。

Saizo no kioku wo omoidasenai

Ya no recuerdo mi memoria.

  • 最早 - significa "el más antiguo" o "el primero".
  • の - Partícula que indica posesión o pertenencia.
  • 記憶 - significa "memoria".
  • を - partícula que indica el objeto directo de la frase.
  • 思い出せない - verbo que significa "no poder recordar".
次々に新しいアイデアを出していく。

Tsugitsugi ni atarashii aidea wo dashite iku

Daremos nuevas ideas una tras otra.

  • 次々に - adverbio que indica una acción consecutiva, una tras otra;
  • 新しい - adjetivo que significa "nuevo";
  • アイデア - sustantivo que significa "idea";
  • を - partícula que indica el objeto directo de la frase;
  • 出していく - Verbo compuesto que significa "lanzar, presentar" y "seguir haciendo algo en el futuro".
私はこの場所から抜け出したいです。

Watashi wa kono basho kara nukedashitai desu

Eu quero sair deste lugar.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - partícula que marca el tema de la oración
  • この (kono) - adjetivo demostrativo que significa "esto"
  • 場所 (basho) - Sustantivo que significa "lugar"
  • から (kara) - Título que indica origem ou ponto de partida
  • 抜け出したい (nukedashitai) - verbo na forma potencial que significa "querer escapar"
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica cortesía o formalidad
私の胸はいつもあなたを思い出します。

Watashi no mune wa itsumo anata o omoidashimasu

Mi corazón siempre te recuerda.

Mis pechos siempre te recuerdan.

  • 私 - Pronombre personal que significa "yo"
  • の - Partícula que indica posesión o pertenencia
  • 胸 - sustantivo que significa "pecho" o "corazón"
  • は - partícula que indica el sujeto de la frase
  • いつも - adverbio que significa "siempre"
  • あなた - pronombre personal que significa "tú"
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 思い出します - verbo que significa "recordar" o "recordar"

Otras palabras del tipo: verbo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo

sacar