Traduction et signification de : 優 - yasa
Étymologie et origine
Le mot japonais 「優」, qui peut être lu comme "やさ" (yasa) dans certaines combinaisons, possède une riche étymologie. Le kanji 「優」 combine les radicaux 「人」 (hito, qui signifie "personne") et 「憂」 (yuu, qui suggère préoccupations ou soin), ce qui ensemble peut transmettre l'idée d'une personne qui démontre de la considération ou de la délicatesse. Cette construction de caractères révèle beaucoup sur la valeur culturelle accordée aux comportements aimables et respectueux au Japon.
Définition et Utilisation
Le mot 「優」 est souvent traduit par "gentil" ou "aimable", mais il englobe une gamme plus large de significations. Selon le contexte, il peut transmettre des idées de supériorité, d'élégance ou d'excellence. Par exemple, dans un contexte académique, il peut faire référence à de bonnes notes ou à un rendement supérieur. Lorsqu'il est utilisé dans des descriptions de personnalité, il souligne généralement les qualités positives de montrer du soin et de la compassion envers les autres.
Variations et Contextes
En se développant en variations, le mot peut être trouvé dans diverses combinaisons de la langue japonaise. Par exemple, 「優しい」 (yasashii) est une forme adjectivale qui signifie "gentil" ou "bienveillant", tandis que 「優れる」 (sugureru) implique "supérieur" ou "excellent". La polyvalence du mot permet qu'il soit incroyablement utile dans des discours à la fois formels et informels, illustrant des nuances de considération sociale et d'accent sur la qualité et le caractère.
Interprétations Culturelles
Dans le contexte culturel, le mot 「優」 a un poids significatif. Il reflète les valeurs traditionnelles japonaises d'harmonie sociale et d'empathie. La gentillesse (やさしさ, yasashisa) est une qualité admirée dans la culture japonaise, influençant les comportements quotidiens et les interactions personnelles. L'idée de 優しさ n'implique pas seulement la modération et la politesse, mais aussi une compréhension profonde et un respect des émotions et des besoins des autres.
Relevância Atual
Même de nos jours, le mot 「優」 conserve sa pertinence, surtout dans des contextes qui valorisent le service client et les interactions sociales au Japon. Dans un monde de plus en plus globalisé, le concept de gentillesse et de considération se répand plus largement, conduisant à des notions similaires dans d'autres cultures. La pratique de 優しさ transcende les frontières, soulignant l'importance de l'empathie à l'échelle mondiale.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 優秀 (Yūshū) - Excelente, destacado; indica uma qualidade superior.
- 優れた (Sugureta) - Remarquable, exceptionnel ; souligne un haut niveau de compétence.
- 優良 (Yūryō) - De haute qualité; utilisé pour décrire quelque chose qui est bon et fiable.
- 優美 (Yūbi) - Gracieux, élégant ; fait référence à la beauté dans un sens esthétique.
- 優雅 (Yūga) - Élégant, raffiné; implique un sens de classe et de sophistication.
- 優越 (Yūetsu) - Supériorité ; indique une position au-dessus des autres, en termes de qualité ou de statut.
- 優遇 (Yūgū) - Traitement préférentiel ; se réfère à des conditions avantageuses ou privilégiées.
- 優勝 (Yūshō) - Victoire, championnat; souligne la conquête dans une compétition.
- 優等 (Yūtō) - Classe supérieure ; fait référence à un standard élevé dans un contexte éducatif ou de mérite.
- 優先 (Yūsen) - Priorité; indique quelque chose qui doit être pris en compte avant d'autres.
Mots associés
Romaji: yasa
Kana: やさ
Type : substantif
L: -
Traduction / Signification : Doux; affectueux
Signification en anglais: gentle;affectionate
Définition : Être meilleur que les autres. De plus, être supérieur aux autres.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (優) yasa
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (優) yasa:
Exemples de phrases - (優) yasa
Voici quelques phrases d'exemple :
Joshi wa totemo yūga na fun'iki o motte imasu
Vous avez une atmosphère très élégante.
La dame a une atmosphère très élégante.
- 女史 - indique une femme respectable, généralement utilisée dans des contextes formels.
- は - particule de sujet, indique que le sujet de la phrase est "女史".
- とても - adverbe qui signifie "beaucoup".
- 優雅な - adjectif signifiant "élégant" ou "raffiné".
- 雰囲気 - substantif qui signifie "atmosphère" ou "environnement".
- を - particule d'objet, indique que "雰囲気" est l'objet direct de la phrase.
- 持っています - verbe signifiant "avoir" ou "posséder", au présent affirmatif.
Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu
Mon grand-père est une personne très gentille.
Mon grand-père est une personne très gentille.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- の - particule qui indique la possession, dans ce cas, "mon"
- 祖父 - substantif signifiant "grand-père"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase, en l'occurrence "quant à mon grand-père"
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 優しい - adjectif qui signifie "gentil"
- 人 - substantif qui signifie "pessoa"
- です - verbe qui indique la forme polie du présent, dans ce cas, "est"
Kanojo wa sugureta sainou ga sonawatteiru
Elle a un talent exceptionnel.
Elle a un excellent talent.
- 彼女 - Elle
- は - particule de thème
- 優れた - génial
- 才能 - Talent
- が - particule de sujet
- 備わっている - être équipé de
Kanojo no kishitsu wa totemo sugurete iru
Votre tempérament est excellent.
Votre tempérament est très bon.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- の (no) - particule possessive
- 気質 (kishitsu) - tempérament, personnalité
- は (wa) - particule de thème
- とても (totemo) - beaucoup
- 優れている (sugureteiru) - être excellent, être supérieur
Anzen ga sai yūsen desu
La sécurité est la priorité absolue.
La sécurité est la priorité absolue.
- 安全 (anzen) - sécurité
- が (ga) - particule de sujet
- 最優先 (saiyūsen) - Priorité maximale
- です (desu) - Verbe être au formel
Okusan wa totemo yasashii desu
La femme est très gentille.
Ma femme est très gentille.
- 奥さん (okusan) - épouse
- は (wa) - particule de thème
- とても (totemo) - beaucoup
- 優しい (yasashii) - Gentil, amável
- です (desu) - Verbe être au présent
Yuusen jun'i wo settei shite kudasai
Veuillez définir la priorité.
Définissez la priorité.
- 優先順位 - Priorité
- を - particule marquant l'objet de l'action
- 設定 - Configurer, définir
- してください - S'il vous plaît, faites
Yuumi na hana ga saite iru
De belles fleurs sont en train d'éclore.
Une fleur élégante est florissante.
- 優美な - adjectif signifiant "elegant" ou "gracieux"
- 花 - nom féminin qui signifie "fleur"
- が - Motif de phrase qui marque le sujet de la phrase
- 咲いている - verbe signifiant "fleurir" ou "être en fleur" au présent continu
Obasan wa totemo yasashii hito desu
Ma tante est une personne très gentille.
La tante est une personne très gentille.
- 伯母さん - tia (en japonais)
- は - particule de thème
- とても - beaucoup
- 優しい - Gentil, amável
- 人 - personne
- です - Verbe être (forme polie)
Oneesan wa totemo yasashii hito desu
La sœur aînée est une personne très gentille.
Votre sœur est une personne très gentille.
- お姉さん - honorifique pour "sœur aînée"
- は - particule de thème
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 優しい - adjectif qui signifie "gentil"
- 人 - substantif qui signifie "pessoa"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
