Übersetzung und Bedeutung von: 優 - yasa
Etymologie und Ursprung
Das japanische Wort 「優」, das in bestimmten Kombinationen als "やさ" (yasa) gelesen werden kann, hat eine reiche Etymologie. Das Kanji 「優」 kombiniert die Radikale 「人」 (hito, was "Person" bedeutet) und 「憂」 (yuu, was Sorgen oder Fürsorge andeutet), was zusammen die Idee einer Person vermittelt, die Rücksichtnahme oder Zartheit zeigt. Diese Schriftzeichenkonstruktion offenbart viel über den kulturellen Wert, der freundlichem und respektvollem Verhalten in Japan zugeschrieben wird.
Definition und Verwendung
Das Wort 「優」 wird häufig mit "freundlich" oder "lieb" übersetzt, umfasst jedoch eine breitere Palette von Bedeutungen. Je nach Kontext kann es Ideen von Überlegenheit, Eleganz oder Exzellenz vermitteln. In einem akademischen Kontext kann es sich beispielsweise auf hohe Noten oder überlegene Leistungen beziehen. Wenn es in Persönlichkeitsbeschreibungen verwendet wird, hebt es in der Regel die positiven Eigenschaften hervor, Sorge und Mitgefühl für andere zu zeigen.
Variationen und Kontexte
Beim Entfalten in Variationen kann das Wort in verschiedenen Kombinationen der japanischen Sprache gefunden werden. Zum Beispiel bedeutet 「優しい」 (yasashii) "freundlich" oder "gütig", während 「優れる」 (sugureru) "überlegen" oder "ausgezeichnet" impliziert. Die Vielseitigkeit des Wortes macht es unglaublich nützlich in sowohl formellen als auch informellen Reden und veranschaulicht Nuancen sozialer Rücksichtnahme und Betonung von Qualität und Charakter.
Kulturelle Interpretationen
Im kulturellen Kontext hat das Wort 「優」 ein erhebliches Gewicht. Es spiegelt die traditionellen japanischen Werte von sozialer Harmonie und Empathie wider. Freundlichkeit (やさしさ, yasashisa) ist eine bewundertes Merkmal in der japanischen Kultur, das das tägliche Verhalten und persönliche Interaktionen beeinflusst. Die Idee von 優しさ umfasst nicht nur Mäßigung und Höflichkeit, sondern impliziert auch ein tiefes Verständnis und Respekt für die Emotionen und Bedürfnisse anderer.
Aktuelle Relevanz
Selbst in der heutigen Zeit behält das Wort 「優」 seine Relevanz, insbesondere in Kontexten, die den Kundenservice und soziale Interaktionen in Japan schätzen. In einer zunehmend globalisierten Welt verbreitet sich das Konzept von Freundlichkeit und Rücksichtnahme weiter, was zu ähnlichen Vorstellungen in anderen Kulturen führt. Die Praxis der 優しさ überschreitet Grenzen und unterstreicht die Bedeutung von Empathie auf globaler Ebene.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 優秀 (Yūshū) - Ausgezeichnet, herausragend; weist auf eine überlegene Qualität hin.
- 優れた (Sugureta) - Bemerkenswert, außergewöhnlich; betont einen hohen Standard an Fähigkeiten.
- 優良 (Yūryō) - Von hoher Qualität; wird verwendet, um etwas zu beschreiben, das gut und zuverlässig ist.
- 優美 (Yūbi) - Witzig, elegant; bezieht sich auf Schönheit im ästhetischen Sinne.
- 優雅 (Yūga) - Elegant, raffiniert; es impliziert ein Gefühl von Klasse und Raffinesse.
- 優越 (Yūetsu) - Überlegenheit; zeigt eine Position über anderen an, in Bezug auf Qualität oder Status.
- 優遇 (Yūgū) - Bevorzugte Behandlung; bezieht sich auf vorteilhafte oder privilegierte Bedingungen.
- 優勝 (Yūshō) - Sieg, Meisterschaft; hebt den Gewinn in einem Wettbewerb hervor.
- 優等 (Yūtō) - Obere Klasse; bezieht sich auf einen hohen Standard in einem Bildungs- oder Verdienstkontext.
- 優先 (Yūsen) - Priorität; bezeichnet etwas, das vor anderen berücksichtigt werden muss.
Verwandte Wörter
Romaji: yasa
Kana: やさ
Typ: Substantiv
L: -
Übersetzung / Bedeutung: Sanft; liebevoll
Bedeutung auf Englisch: gentle;affectionate
Definition: Besser sein als die anderen. Außerdem anderen überlegen sein.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (優) yasa
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (優) yasa:
Beispielsätze - (優) yasa
Siehe unten einige Beispielsätze:
Joshi wa totemo yūga na fun'iki o motte imasu
Die Dame hat eine sehr elegante Atmosphäre.
Frau. Es herrscht eine sehr stilvolle Atmosphäre.
- 女史 - Eine respektable Frau, normalerweise in formellen Kontexten verwendet.
- は - Topikpartikel, zeigt an, dass das Thema des Satzes "女史" ist.
- とても - Adverb, das "sehr" bedeutet.
- 優雅な - Das Adjektiv "elegante" oder "raffiniert" bedeutet "elegant" auf Deutsch.
- 雰囲気 - Substantiv, das "Atmosphäre" oder "Umgebung" bedeutet.
- を - Objektpartikel, zeigt an, dass "雰囲気" das direkte Objekt des Satzes ist.
- 持っています - Verb mit der Bedeutung "haben" oder "besitzen", in der Gegenwart bejaht.
Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu
Mein Großvater ist ein sehr freundlicher Mensch.
Mein Großvater ist ein sehr freundlicher Mensch.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - ein Besitzanzeiger, in diesem Fall "meu"
- 祖父 - Substantiv, das "Großvater" bedeutet
- は - Thema-Kennzeichnung, in diesem Fall "mein Großvater betreffend"
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 優しい - gentil - freundlich
- 人 - Substantiv, das "Person" bedeutet
- です - é - ist die höfliche Form der Gegenwart in diesem Fall.
Kanojo wa sugureta sainou ga sonawatteiru
Sie hat ein außergewöhnliches Talent.
Sie hat ausgezeichnetes Talent.
- 彼女 - sie
- は - Themenpartikel
- 優れた - Großartig
- 才能 - Talent
- が - Subjektpartikel
- 備わっている - ausgestattet sein mit
Kanojo no kishitsu wa totemo sugurete iru
Deine Stimmung ist ausgezeichnet.
Ihr Temperament ist sehr gut.
- 彼女 (kanojo) - sie
- の (no) - Besitzanzeigendes Partikel
- 気質 (kishitsu) - Temperament, Persönlichkeit
- は (wa) - Themenpartikel
- とても (totemo) - muito
- 優れている (sugureteiru) - ausgezeichnet sein, überlegen sein
Anzen ga sai yūsen desu
Sicherheit hat oberste Priorität.
Sicherheit hat oberste Priorität.
- 安全 (anzen) - Sicherheit
- が (ga) - Subjektpartikel
- 最優先 (saiyūsen) - Höchste Priorität
- です (desu) - Verbo sein in höflicher Form.
Okusan wa totemo yasashii desu
Die Frau ist sehr nett.
Meine Frau ist sehr nett.
- 奥さん (okusan) - Ehefrau
- は (wa) - Themenpartikel
- とても (totemo) - muito
- 優しい (yasashii) - freundlich, liebevoll
- です (desu) - Verbo sein no presente.
Yuusen jun'i wo settei shite kudasai
Bitte definieren Sie die Priorität.
Stellen Sie die Priorität fest.
- 優先順位 - Priorität
- を - Teilchen, das das Objekt der Handlung kennzeichnet
- 設定 - Einrichten, festlegen
- してください - Bitte machen.
Yuumi na hana ga saite iru
Schöne Blumen blühen auf.
Eine elegante Blume floriert.
- 優美な - Das Adjektiv, das "elegante" oder "grazios" bedeutet, ist "elegant" auf Deutsch.
- 花 - Substantiv, das "Blume" bedeutet
- が - Das Subjekt markierende Partikel.
- 咲いている - Verb mit der Bedeutung "blühen" oder "in Blüte stehen" im Präsens Continuum
Obasan wa totemo yasashii hito desu
Meine Tante ist eine sehr nette Person.
Tia ist eine sehr nette Person.
- 伯母さん - tia (auf Japanisch)
- は - Themenpartikel
- とても - muito
- 優しい - freundlich, liebevoll
- 人 - Person
- です - Verb sein/bewusstsein (höfliche Form)
Oneesan wa totemo yasashii hito desu
Die ältere Schwester ist eine sehr nette Person.
Deine Schwester ist eine sehr nette Person.
- お姉さん - "Honorfic "für "ältere Schwester""
- は - Themenpartikel
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 優しい - gentil - freundlich
- 人 - Substantiv, das "Person" bedeutet
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
