Traduction et signification de : 供 - kyou
Le mot japonais 供[きょう] peut sembler simple à première vue, mais il porte des nuances intéressantes tant dans son sens que dans son usage quotidien. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux des langues, comprendre des termes comme celui-ci peut enrichir vos connaissances sur la culture et la langue. Dans cet article, nous allons explorer le sens, l'origine et les contextes dans lesquels 供[きょう] est utilisé, ainsi que des conseils pratiques pour le mémoriser. Le dictionnaire Suki Nihongo est une excellente référence pour ceux qui cherchent à apprendre le japonais de manière précise et approfondie.
Signification et utilisation de 供[きょう]
供[きょう] est un terme qui se réfère généralement à "offrande" ou "service", en particulier dans des contextes religieux ou cérémoniels. Il peut être utilisé pour décrire quelque chose qui est offert à des divinités ou à des ancêtres, comme des aliments ou des objets sacrés. Cependant, sa signification ne se limite pas à cela. Dans certains cas, le mot peut également indiquer "accompagnateur" ou "suiveur", selon le contexte dans lequel il apparaît.
Un exemple courant est l'utilisation lors des festivals japonais, où 供[きょう] peut se référer à des offrandes faites sur des autels. Une autre application apparaît dans des expressions comme 供物[くもつ], qui signifie "offrande religieuse". Il est important de noter que, bien que le terme ait un ton formel, il est encore utilisé dans des situations quotidiennes, notamment dans les régions avec de fortes traditions religieuses.
Origine et écriture du kanji 供
Le kanji 供 est composé du radical 人 (personne) et du composant 共 (ensemble), ce qui suggère une idée de "quelqu'un qui accompagne" ou "quelque chose qui est offert ensemble". Cette structure aide à comprendre pourquoi le mot peut avoir des significations apparemment distinctes, comme "offrande" et "accompagnateur". La lecture きょう (kyou) est l'une des plusieurs possibilités pour ce kanji, qui peut également être lu comme とも (tomo) ou そなえる (sonaeru) dans d'autres contextes.
Historiquement, l'utilisation de 供 est liée à des rituels shintoïstes et bouddhistes, où les offrandes étaient (et sont encore) une pratique courante. Avec le temps, le mot s'est étendu à d'autres usages, mais sa racine religieuse est encore perceptible. Étudier l'origine de ce terme peut être utile pour ceux qui souhaitent mieux comprendre la culture japonaise et ses traditions.
Conseils pour mémoriser et utiliser 供[きょう]
Une manière efficace de mémoriser 供[きょう] est de l'associer à des situations concrètes, comme des cérémonies ou des festivals japonais. Si vous avez déjà assisté à un matsuri (festival traditionnel), vous avez probablement vu des autels avec des offrandes – c'est le contexte parfait pour rappeler la signification du mot. Une autre astuce est de créer des flashcards avec des phrases comme 神に供えるもの (quelque chose offert aux dieux) pour ancrer le vocabulaire.
De plus, porter une attention particulière à des termes comme 供物[くもつ] (offrande religieuse) ou 供養[くよう] (culte des morts) peut aider à élargir vos connaissances. Si vous aimez les animes ou les drames japonais, faites attention à ce que le mot apparaisse dans des scènes de temples ou de rituels – cela renforce l'apprentissage de manière naturelle. Avec de la pratique et une exposition constante, 供[きょう] deviendra plus familier dans votre vocabulaire.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 供給 (kyōkyū) - Fourniture, approvisionnement ; peut être utilisé dans des contextes de ressources ou de services.
- 提供 (teikyō) - Offre, provision ; généralement utilisé dans des contextes de services ou de produits proposés.
- 供与 (kyōyo) - Concession, don; implique de transférer quelque chose à une autre partie, souvent sans attente de retour.
- 供給する (kyōkyū suru) - Fournir, approvisionner ; le verbe correspondant à "fourniture".
- 提供する (teikyō suru) - Offrir, fournir ; le verbe correspondant à "offre".
- 供与する (kyōyo suru) - Accorder, donner ; un verbe correspondant à "concession".
Mots associés
Romaji: kyou
Kana: きょう
Type : substantif
L: -
Traduction / Signification : offre; cadeau; expédition; servir (un repas); fournir
Signification en anglais: offer;present;submit;serve (a meal);supply
Définition : Pour fournir des biens ou des services.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (供) kyou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (供) kyou:
Exemples de phrases - (供) kyou
Voici quelques phrases d'exemple :
Beni na kakaku de teikyo shimasu
Nous offrons à des prix abordables.
Nous offrons à un prix pratique.
- 便宜な - adjectif signifiant "conveniente", "favorável", "vantajoso".
- 価格 - nom masculin qui signifie "prix".
- で - Préfixe utilisé pour indiquer le moyen ou la manière dont quelque chose est fait.
- 提供します - verbe qui signifie "offrir", "fournir", "mettre à disposition".
Yakudatsu jōhō o teikyō shimasu
Je fournirai des informations utiles.
Fournit des informations utiles.
- 役立つ - utile, bénéfique
- 情報 - information
- を - Complément d'objet direct
- 提供 - fournir
- します - verbe "faire" au présent
Teikyō suru koto wa yorokobashii koto desu
C'est gratifiant d'offrir quelque chose.
Fournir est un plaisir.
- 提供すること - Fournir quelque chose
- は - Particule de sujet
- 喜ばしい - Agréable, plaisant
- こと - Chose, fait
- です - Verbe être au présent
Watashi wa kodomo wo sodateru no ga suki desu
J'aime élever des enfants.
J'aime élever des enfants.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule qui marque le sujet de la phrase, indiquant que ce qui suit se rapporte à "je"
- 子供 (kodomo) - sustantif qui signifie "enfant"
- を (wo) - particule qui marque l'objet direct de la phrase, indiquant que "enfant" est l'objet de l'action
- 育てる (sodateru) - verbe qui signifie "créer", "éduquer" ou "prendre soin"
- のが (no ga) - particule indiquant que le verbe précédent est le sujet de la phrase suivante
- 好き (suki) - adjectif signifiant "aimer"
- です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
Kyūshoku wa gakkō de teikyō sareru shokuji desu
Le déjeuner est un repas fourni à l'école.
- 給食 - Il fait référence au repas scolaire
- は - Marqueur de sujet
- 学校 - École
- で - Particule de localisation
- 提供される - Être fourni
- 食事 - Repas
- です - particule de fin de phrase
Oya wa kodomo ni totte taisetsu na sonzai desu
Les parents sont une présence importante dans la vie des enfants.
Les parents sont importants pour les enfants.
- 親 (oya) - signifie « père » ou « mère » en japonais
- は (wa) - particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "les parents"
- 子供 (kodomo) - signifie "enfant" ou "fils" en japonais
- にとって (ni totte) - expression signifiant "pour" ou "en relation avec", en l'occurrence "pour les enfants"
- 大切 (taisetsu) - Adjectif signifiant "important" ou "précieux"
- な (na) - particule grammaticale indiquant la forme adjectivale du terme précédent, dans ce cas, "importante"
- 存在 (sonzai) - signifie "existence" ou "présence" en japonais
- です (desu) - verbo de liaison qui indique la manière polie et formelle d'affirmer quelque chose, dans ce cas, "est"
Daidai wa tatemono no kiso desu
La base est les bases du bâtiment.
- 土台 (dodai) - base, fondation
- は (wa) - particule de thème
- 建物 (tatemono) - bâtiment, construction
- の (no) - particule possessive
- 基礎 (kiso) - fondation, base
- です (desu) - verbe être, être
Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu
La culture du pays d'origine est diverse et belle.
- 本国 - signifie "pays d'origine" ou "pays natal".
- の - Particule qui indique la possession ou l'appartenance.
- 文化 - fait référence à la culture d'un peuple ou d'une nation.
- は - particule indiquant le thème principal de la phrase.
- 多様 - signifie "divers" ou "varié".
- で - Préfixe utilisé pour indiquer le moyen ou la manière dont quelque chose est fait.
- 美しい - Adjectif qui signifie "beau".
- です - verbe "être" à la forme polie ou formelle.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
