Traduction et signification de : はい - hai
A palavra japonesa 「はい」 (hai) é comumente utilizada no idioma japonês para expressar concordância ou afirmar algo, sendo equivalente a "sim" em muitos contextos. Essa expressão é extremamente versátil e seu uso vai além de uma simples confirmação, podendo transmitir diferentes nuances dependendo do contexto e da entonação utilizada.
Etimologicamente, 「はい」 não tem uma origem complexa, pois é uma interjeição desenvolvida de maneira natural no idioma japonês para facilitar a comunicação e a confirmação. Embora seja uma palavra muito simples, o seu uso é essencial na cultura japonesa, onde mostrar atenção e respeito durante uma conversa é muito importante. A palavra exprime frequentemente cortesia e prontidão para agir, refletindo aspectos culturais profundos de interação social no Japão.
No dia a dia, a utilização de 「はい」 pode ser vista em diversas situações. Pode ser empregada em resposta a uma chamada, ao aceitar uma oferta ou ao confirmar o entendimento de uma instrução. Em ambientes mais formais, é ainda mais crucial, pois estabelece uma sensação de polidez e formalidade. Além disso, crianças geralmente aprendem desde cedo a utilizar 「はい」 como parte do processo de socialização, apontando para sua importância cultural e linguística.
A variação de 「はい」, como o prolongamento para 「はーい」, pode indicar informalidade e coleguismo, enquanto outras entonações e contextos podem sugerir desde entusiasmo até uma resposta neutra ou até ligeiramente descontente. Portanto, embora simples, 「はい」 é uma palavra rica em variações e nuances que refletem o contexto cultural e social de quem a utiliza. Assim, compreender seu uso correto é fundamental para quem deseja estudar ou interagir efetivamente em japonês.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- うん (un) - Sim, usado em conversas informais.
- そうです (sō desu) - Sim, isso (formal).
- はい、そうです (hai, sō desu) - Sim, isso (a forma completa).
- はい、はい (hai, hai) - Sim, sim (afirmação ou concordância).
- ええ (ee) - Sim, usado de maneira informal, similar a “hãn” ou “yes”.
- そうだ (sō da) - Isso é verdade (informal).
- そうですね (sō desu ne) - É verdade, não é? (usado para confirmar).
- はい、わかりました (hai, wakarimashita) - Sim, entendi (resposta afirmativa e compreensão).
- 了解 (ryōkai) - Entendi, aceito (informal).
- オーケー (ōkē) - Ok, aceito (informal e ocidental).
Mots associés
Romaji: hai
Kana: はい
Type : Nom
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : sim
Signification en anglais: yes
Définition : Sim: Aceite, aprove.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (はい) hai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (はい) hai:
Exemples de phrases - (はい) hai
Voici quelques phrases d'exemple :
Kare wa itsumo kami o ijiru
Ele sempre mexe no cabelo.
Ele sempre toca o cabelo.
- 彼 (kare) - Il
- は (wa) - Particule de sujet
- いつも (itsumo) - Toujours
- 髪 (kami) - Cabelo
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 弄る (ijiru) - Brincar, mexer
Kare wa itsumo watashi o yayau
Ele sempre me provoca.
Ele sempre me ridicularizava.
- 彼 (kare) - pronom personnel signifiant "il"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "ele"
- いつも (itsumo) - adverbe qui signifie "toujours"
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- を (wo) - partícula de objeto direto que indica que "eu" é o objeto da ação
- 揶揄う (yayau) - verbe qui signifie "se moquer" ou "ridiculiser"
Kanojo no nikurashii taido ni wa itsumo iraira suru
Je suis toujours frustré par votre attitude détestée.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- の (no) - Certificado de posse
- 憎らしい (nikurashii) - odieux, détestable
- 態度 (taido) - attitude, comportement
- には (ni wa) - particule qui indique l'accentuation
- いつも (itsumo) - toujours
- イライラする (iraira suru) - être irrité, frustré
Kanojo wa itsumo watashi o itawatte kureru
Ela sempre me cuida.
Ela sempre trabalha para mim.
- 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
- は (wa) - Film de genre en japonais
- いつも (itsumo) - signifie "toujours" en japonais
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- を (wo) - Titre de l'article en japonais
- 労ってくれる (tsutomete kureru) - verbo que significa "cuidar de" ou "preocupar-se com" em japonês
Kanojo wa itsumo kikazaru no ga suki desu
Ela sempre gosta de se vestir bem.
Ela sempre gosta de se vestir.
- 彼女 - "彼女" en japonais.
- は - Film de genre en japonais
- いつも - "Toujours" en japonais
- 着飾る - "vestir-se" em japonês
- の - partícula nominal em japonês
- が - Particles de sujet en japonais
- 好き - "gostar" em japonês
- です - Le verbe "être" en japonais
Kanojo wa itsumo watashi no soba ni sotte kureru
Elle reste toujours à mes côtés.
Elle m'accompagne toujours.
- 彼女 - "彼女" en japonais.
- は - Film de genre en japonais
- いつも - "Toujours" en japonais
- 私の - "mon/ma" en japonais
- 側に - "à côté de" en japonais
- 添ってくれる - "accompagne" en japonais, avec le verbe sous la forme "te-form" et le suffixe "kureru" indiquant qu'il s'agit de quelque chose fait pour le bénéfice de l'orateur.
Kanojo no kotoba ni wa itsumo shitagokoro ga aru
Vos mots ont toujours un cœur.
- 彼女 - Elle
- の - de
- 言葉 - palavras
- には - a trouvé
- いつも - toujours
- 下心 - arrière-pensées
- が - il existe
- ある - presentes
Kanojo wa itsumo toraburu ni karamatte iru
Elle est toujours impliquée dans des problèmes.
- 彼女 - Elle
- は - particule de thème
- いつも - toujours
- トラブル - problème, difficulté
- に - Partícula de destination
- 絡まっている - être impliqué, être embrouillé
Kanojo wa itsumo kaiwa ni tsukkomi o ireru
Elle fait toujours une remarque critique pendant la conversation.
Elle se précipite toujours dans la conversation.
- 彼女 - Elle
- は - particule de thème
- いつも - toujours
- 会話 - conversation
- に - Partícula de destination
- 突っ込み - intervention, commentaire
- を - Complément d'objet direct
- 入れる - ajouter
Warumono wa itsuka mukui o ukeru
Les méchants paieront un jour.
- 悪者 (warumono) - signifie "méchant" ou "mauvaise personne"
- は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
- いつか (itsuka) - "un jour" ou "à un moment donné"
- 報い (mukui) - signifie "récompense" ou "punition"
- を (wo) - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
- 受ける (ukeru) - signifie "recevoir" ou "souffrir"
Autres mots de type: Nom
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom
