Traduction et signification de : はい - hai

A palavra japonesa 「はい」 (hai) é comumente utilizada no idioma japonês para expressar concordância ou afirmar algo, sendo equivalente a "sim" em muitos contextos. Essa expressão é extremamente versátil e seu uso vai além de uma simples confirmação, podendo transmitir diferentes nuances dependendo do contexto e da entonação utilizada.

Etimologicamente, 「はい」 não tem uma origem complexa, pois é uma interjeição desenvolvida de maneira natural no idioma japonês para facilitar a comunicação e a confirmação. Embora seja uma palavra muito simples, o seu uso é essencial na cultura japonesa, onde mostrar atenção e respeito durante uma conversa é muito importante. A palavra exprime frequentemente cortesia e prontidão para agir, refletindo aspectos culturais profundos de interação social no Japão.

No dia a dia, a utilização de 「はい」 pode ser vista em diversas situações. Pode ser empregada em resposta a uma chamada, ao aceitar uma oferta ou ao confirmar o entendimento de uma instrução. Em ambientes mais formais, é ainda mais crucial, pois estabelece uma sensação de polidez e formalidade. Além disso, crianças geralmente aprendem desde cedo a utilizar 「はい」 como parte do processo de socialização, apontando para sua importância cultural e linguística.

A variação de 「はい」, como o prolongamento para 「はーい」, pode indicar informalidade e coleguismo, enquanto outras entonações e contextos podem sugerir desde entusiasmo até uma resposta neutra ou até ligeiramente descontente. Portanto, embora simples, 「はい」 é uma palavra rica em variações e nuances que refletem o contexto cultural e social de quem a utiliza. Assim, compreender seu uso correto é fundamental para quem deseja estudar ou interagir efetivamente em japonês.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • うん (un) - Sim, usado em conversas informais.
  • そうです (sō desu) - Sim, isso (formal).
  • はい、そうです (hai, sō desu) - Sim, isso (a forma completa).
  • はい、はい (hai, hai) - Sim, sim (afirmação ou concordância).
  • ええ (ee) - Sim, usado de maneira informal, similar a “hãn” ou “yes”.
  • そうだ (sō da) - Isso é verdade (informal).
  • そうですね (sō desu ne) - É verdade, não é? (usado para confirmar).
  • はい、わかりました (hai, wakarimashita) - Sim, entendi (resposta afirmativa e compreensão).
  • 了解 (ryōkai) - Entendi, aceito (informal).
  • オーケー (ōkē) - Ok, aceito (informal e ocidental).

Mots associés

パイプ

paipu

1. Tube; tuyau; 2. Canaux officiels ou non

パイロット

pairoto

pilote

ハイキング

haikingu

randonnée

バイオリン

baiorin

violino

オートバイ

o-tobai

Moto (illuminée: auto-bb (ke))

アルバイト

arubaito

(DE :) (n) Emploi à temps partiel (Es. Lycéens) (DE : arbeit)

酸っぱい

suppai

aigre; acide

ピン

pin

épingle

パート

pa-to

papier

タクシー

takushi-

Taxi

はい

Romaji: hai
Kana: はい
Type : Nom
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : sim

Signification en anglais: yes

Définition : Sim: Aceite, aprove.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (はい) hai

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (はい) hai:

Exemples de phrases - (はい) hai

Voici quelques phrases d'exemple :

彼はいつも髪を弄る。

Kare wa itsumo kami o ijiru

Ele sempre mexe no cabelo.

Ele sempre toca o cabelo.

  • 彼 (kare) - Il
  • は (wa) - Particule de sujet
  • いつも (itsumo) - Toujours
  • 髪 (kami) - Cabelo
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 弄る (ijiru) - Brincar, mexer
彼はいつも私を揶揄う。

Kare wa itsumo watashi o yayau

Ele sempre me provoca.

Ele sempre me ridicularizava.

  • 彼 (kare) - pronom personnel signifiant "il"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "ele"
  • いつも (itsumo) - adverbe qui signifie "toujours"
  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • を (wo) - partícula de objeto direto que indica que "eu" é o objeto da ação
  • 揶揄う (yayau) - verbe qui signifie "se moquer" ou "ridiculiser"
彼女の憎らしい態度にはいつもイライラする。

Kanojo no nikurashii taido ni wa itsumo iraira suru

Je suis toujours frustré par votre attitude détestée.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • の (no) - Certificado de posse
  • 憎らしい (nikurashii) - odieux, détestable
  • 態度 (taido) - attitude, comportement
  • には (ni wa) - particule qui indique l'accentuation
  • いつも (itsumo) - toujours
  • イライラする (iraira suru) - être irrité, frustré
彼女はいつも私を労ってくれる。

Kanojo wa itsumo watashi o itawatte kureru

Ela sempre me cuida.

Ela sempre trabalha para mim.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
  • は (wa) - Film de genre en japonais
  • いつも (itsumo) - signifie "toujours" en japonais
  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • を (wo) - Titre de l'article en japonais
  • 労ってくれる (tsutomete kureru) - verbo que significa "cuidar de" ou "preocupar-se com" em japonês
彼女はいつも着飾るのが好きです。

Kanojo wa itsumo kikazaru no ga suki desu

Ela sempre gosta de se vestir bem.

Ela sempre gosta de se vestir.

  • 彼女 - "彼女" en japonais.
  • は - Film de genre en japonais
  • いつも - "Toujours" en japonais
  • 着飾る - "vestir-se" em japonês
  • の - partícula nominal em japonês
  • が - Particles de sujet en japonais
  • 好き - "gostar" em japonês
  • です - Le verbe "être" en japonais
彼女はいつも私の側に添ってくれる。

Kanojo wa itsumo watashi no soba ni sotte kureru

Elle reste toujours à mes côtés.

Elle m'accompagne toujours.

  • 彼女 - "彼女" en japonais.
  • は - Film de genre en japonais
  • いつも - "Toujours" en japonais
  • 私の - "mon/ma" en japonais
  • 側に - "à côté de" en japonais
  • 添ってくれる - "accompagne" en japonais, avec le verbe sous la forme "te-form" et le suffixe "kureru" indiquant qu'il s'agit de quelque chose fait pour le bénéfice de l'orateur.
彼女の言葉にはいつも下心がある。

Kanojo no kotoba ni wa itsumo shitagokoro ga aru

Vos mots ont toujours un cœur.

  • 彼女 - Elle
  • の - de
  • 言葉 - palavras
  • には - a trouvé
  • いつも - toujours
  • 下心 - arrière-pensées
  • が - il existe
  • ある - presentes
彼女はいつもトラブルに絡まっている。

Kanojo wa itsumo toraburu ni karamatte iru

Elle est toujours impliquée dans des problèmes.

  • 彼女 - Elle
  • は - particule de thème
  • いつも - toujours
  • トラブル - problème, difficulté
  • に - Partícula de destination
  • 絡まっている - être impliqué, être embrouillé
彼女はいつも会話に突っ込みを入れる。

Kanojo wa itsumo kaiwa ni tsukkomi o ireru

Elle fait toujours une remarque critique pendant la conversation.

Elle se précipite toujours dans la conversation.

  • 彼女 - Elle
  • は - particule de thème
  • いつも - toujours
  • 会話 - conversation
  • に - Partícula de destination
  • 突っ込み - intervention, commentaire
  • を - Complément d'objet direct
  • 入れる - ajouter
悪者はいつか報いを受ける。

Warumono wa itsuka mukui o ukeru

Les méchants paieront un jour.

  • 悪者 (warumono) - signifie "méchant" ou "mauvaise personne"
  • は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • いつか (itsuka) - "un jour" ou "à un moment donné"
  • 報い (mukui) - signifie "récompense" ou "punition"
  • を (wo) - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
  • 受ける (ukeru) - signifie "recevoir" ou "souffrir"

Autres mots de type: Nom

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom

はい