Traduction et signification de : と - to

Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?

La signification et l'utilisation de と

La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.

Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.

L'origine et l'évolution de と

Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).

Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.

Conseils pour utiliser と correctement

Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.

Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 無論 (muron) - Sans aucun doute
  • 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
  • なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
  • そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
  • そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
  • そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
  • そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
  • そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
  • そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
  • そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
  • そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
  • そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
  • そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
  • そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
  • そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.

Mots associés

プラットホーム

puratoho-mu

plateforme

プリント

purinto

imprimer; brochure

プレゼント

purezento

cadeau cadeau

ベスト

besuto

mieux; gilet

ベストセラー

besutosera-

Meilleure vente

ベッド

bedo

lit

フロント

huronto

devant

パトカー

patoka-

voiture de patrouille

ヒント

hinto

conseil

ピストル

pisutoru

Pistolet

Romaji: to
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)

Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (と) to

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:

Exemples de phrases - (と) to

Voici quelques phrases d'exemple :

驚くことが好きです。

Odoroku koto ga suki desu

J'aime être surpris.

J'aime la surprise.

  • 驚く (odoku) - signifie "surprendre" ou "choquer"
  • こと (koto) - signifie "chose" ou "sujet"
  • が (ga) - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 好き (suki) - signifie "aimer" ou "apprécier"
  • です (desu) - verbe copulatif qui indique l'être ou l'état
すっと立ち上がった。

Sutto tachiagatta

Je me suis levé rapidement.

  • Input - - Elle s'est levée brusquement.
  • Output - -
  • <ul> - - Indique le début d'une liste non ordonnée.
  • <li> - - indique un élément de la liste.
  • <strong> - - indique que le texte doit être affiché en gras.
  • Input - - すっと立ち上がった。 - le texte en japonais à afficher.
  • </li> - - indique la fin d'un élément de la liste.
  • </ul> - - indique la fin de la liste non ordonnée.
このプロジェクトのテーマは何ですか?

Kono purojekuto no tēma wa nan desu ka?

Quel est le thème de ce projet?

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • プロジェクト - nom masculin qui signifie "projet"
  • の - particule indiquant la possession ou la relation
  • テーマ - nom qui signifie "thème"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 何 - pronom interrogatif qui signifie "quoi"
  • ですか - manière polie de poser en japonais
この部屋は整然としている。

Kono heya wa seizen to shite iru

Cette pièce est organisée.

Cette pièce est biologique.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • 部屋 - nom signifiant "chambre" ou "salon"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 整然としている - verbe composé signifiant "être organisé" ou "être rangé"
この襟元のデザインがとても素敵ですね。

Kono eri moto no dezain ga totemo suteki desu ne

La conception de ce cou est très bonne.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 襟元 - nom signifiant "collier"
  • の - Article qui indique la possession ou la relation entre mots.
  • デザイン - nom masculin qui signifie "conception"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 素敵 - adjectif qui signifie "joli" ou "cool"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
  • ね - particule indiquant une question rhétorique ou une confirmation
ジーパンを履くとカッコいい。

Jiipan wo haku to kakkoi

C'est agréable d'utiliser un jean.

  • ジーパン - jeans
  • を - L'article indiquant l'objet de la phrase
  • 履く - porter (bas)
  • と - particule indiquant une condition ou une situation
  • カッコいい - cool, élégant
てっきり彼女は来ると思っていた。

Tekkiri kanojo wa kuru to omotte ita

Je pensais qu'elle viendrait sûrement.

Elle pensait que ça viendrait.

  • てっきり - adverbe indiquant une forte conviction ou attente
  • 彼女 - nom signifiant "petite amie" ou "elle"
  • は - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • 来る - verbe qui signifie "venir" ou "arriver"
  • と - particule indiquant une citation directe ou indirecte
  • 思っていた - verbo composé signifiant "penser" ou "croire"
危機感を持って行動することが大切です。

Kikikan wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu

Il est important d'agir avec un sentiment de crise.

  • 危機感 - sensation de crise ou de danger
  • を - Complément d'objet direct
  • 持って - verbe 持つ (avoir, tenir) au gérondif
  • 行動 - ação, comportement
  • する - verbe する (faire) à l'infinitif
  • こと - nom abstrait indiquant une action ou un événement
  • が - particule de sujet
  • 大切 - important, précieux
  • です - verbo être (ser, estar) no présent
割引きがあると嬉しいです。

Waribiki ga aru to ureshii desu

Je suis heureux s'il y a une remise.

  • 割引き - réduction
  • が - particule de sujet
  • ある - verbe "existir"
  • と - Titre de condition
  • 嬉しい - adjectif "heureux"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
基礎を固めることが大切です。

Kiso wo katameru koto ga taisetsu desu

Il est important de solidifier les fondations.

Il est important de solidifier la fondation.

  • 基礎 - signifie "fondation" ou "base".
  • を - Titre de l'objet.
  • 固める - verbe qui signifie "renforcer" ou "solidifier".
  • こと - substantif signifiant "chose" ou "fait".
  • が - particule sujet.
  • 大切 - Adjectif qui signifie "important" ou "précieux".
  • です - verbe « être » à la forme polie.
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

と