Traduction et signification de : と - to

Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?

La signification et l'utilisation de と

La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.

Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.

L'origine et l'évolution de と

Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).

Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.

Conseils pour utiliser と correctement

Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.

Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 無論 (muron) - Sans aucun doute
  • 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
  • なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
  • そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
  • そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
  • そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
  • そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
  • そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
  • そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
  • そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
  • そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
  • そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
  • そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
  • そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
  • そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.

Mots associés

プラットホーム

puratoho-mu

plateforme

プリント

purinto

imprimer; brochure

プレゼント

purezento

cadeau cadeau

ベスト

besuto

mieux; gilet

ベストセラー

besutosera-

Meilleure vente

ベッド

bedo

lit

フロント

huronto

devant

パトカー

patoka-

voiture de patrouille

ヒント

hinto

conseil

ピストル

pisutoru

Pistolet

Romaji: to
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)

Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (と) to

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:

Exemples de phrases - (と) to

Voici quelques phrases d'exemple :

堂々とした態度で挑戦する。

Doudou to shita taido de chousen suru

Défiez avec une attitude confiante.

Défiez avec une attitude digne.

  • 堂々とした - digne, imposant
  • 態度 - Attitude
  • で - Article indiquant le moyen, la forme
  • 挑戦する - défier, affronter
女史はとても優雅な雰囲気を持っています。

Joshi wa totemo yūga na fun'iki o motte imasu

Vous avez une atmosphère très élégante.

La dame a une atmosphère très élégante.

  • 女史 - indique une femme respectable, généralement utilisée dans des contextes formels.
  • は - particule de sujet, indique que le sujet de la phrase est "女史".
  • とても - adverbe qui signifie "beaucoup".
  • 優雅な - adjectif signifiant "élégant" ou "raffiné".
  • 雰囲気 - substantif qui signifie "atmosphère" ou "environnement".
  • を - particule d'objet, indique que "雰囲気" est l'objet direct de la phrase.
  • 持っています - verbe signifiant "avoir" ou "posséder", au présent affirmatif.
対抗することは競争を促進する。

Taikou suru koto wa kyousou wo sokushin suru

La compétition est organisée par l'opposition.

La compétition favorise la concurrence.

  • 対抗すること - signifie "competir" ou "confronter".
  • は - partie du discours indiquant le thème de la phrase.
  • 競争を - signifie "compétition".
  • 促進する - signifie "promouvoir" ou "stimuler".
依然として未解決です。

Izen toshite mikaiketsu desu

C'est toujours un problème non résolu.

Il n'est pas encore résolu.

  • 依然として - même ainsi, encore, quand même
  • 未解決 - non résolu, non résolu
  • です - ah, c'est
偶々会えたことに感謝しています。

Guuguu aeta koto ni kansha shiteimasu

Je suis reconnaissant de vous avoir trouvé par hasard.

Je suis reconnaissant de l'avoir trouvé.

  • 偶々 (guuguu) - par hasard
  • 会えた (aeta) - a trouvé, s'est trouvé
  • こと (koto) - Chose, fait
  • に (ni) - Partícula de destination
  • 感謝 (kansha) - gratitude, remerciement
  • しています (shiteimasu) - il fait, il ressent
その邸宅はとても豪華でした。

sono teitaku wa totemo gouka deshita

Ce manoir était très luxueux.

Le manoir était très luxueux.

  • その - pronom démonstratif "celui-là"
  • 邸宅 - "manoir"
  • は - particule de thème
  • とても - adverbe "très"
  • 豪華 - adjectif "luxueux"
  • でした - verbe "être" au passé composé
ドアが閉まる。

Doa ga shimaru

La porte se ferme.

La porte se ferme.

  • ドア (doa) - Porte
  • が (ga) - particule de sujet
  • 閉まる (shimaru) - se fermer
ドアを開ける

Dōa o akeru

Ouvre la porte.

Ouvre la porte

  • ドア (doa) - Porte
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 開ける (akeru) - ouvrir
どうにかなる。

Dōnika naru

Quelque chose fonctionnera.

D'une manière ou d'une autre.

  • どうにか - d'une certaine manière
  • なる - verbo qui signifie "devenir" ou "arriver"
L'expression complète "どうにかなる" peut être traduite par "fonctionnera d'une manière ou d'une autre" ou "quelque chose se passera".
パトカーが駆けつけた。

Patokaa ga kaketsuketa

La police est arrivée dans une voiture de patrouille.

Une voiture de police passe à toute vitesse.

  • パトカー - voiture de police
  • が - ga (particule sujet)
  • 駆けつけた - kaketsuketa (a couru pour arriver)

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

と