번역 및 의미: と - to
일본어에서 と [to]라는 단어는 가장 기본적이고 자주 사용되는 조사 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있다면 기본 문장이나 더 복잡한 대화에서 이것을 이미 접했을 것입니다. 이 기사에서는 그것의 의미, 일반적인 용도, 일본어 문법 구조에서의 자리잡음에 대해 탐구할 것입니다. 또한 이 작은 조사가 문장의 의미를 어떻게 완전히 바꿀 수 있는지에 대한 몇 가지 흥미로운 사실을 살펴보겠습니다.
もしあなたがすでに辞書「Suki Nihongo」を使用したことがあれば、それが「と」のような単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは単純な翻訳を超えて、この助詞が日本のコミュニケーションにおいていかに重要なものかを掘り下げていきます。それでは始めましょうか?
と의 의미와 기본적인 사용법
입자 と의 주된 기능은 요소 간의 동반 또는 연결을 나타내는 것입니다. 한국어로는 문맥에 따라 "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다. 예를 들어, "りんごとバナナ" (ringo to banana)라는 문장에서 이것은 "사과와 바나나"를 의미하며, 두 항목을 목록으로 연결합니다.
또한 일반적인 사용은 공동 행동을 표현하는 것으로, "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita)와 같이 "친구와 영화를 봤다"는 의미입니다. と가 언급된 사람이나 사물 간의 관계를 설정하여 문장에서 명확한 연결을 형성하는 방식을 주목하세요.
と 의 기원과 진화
언어 연구에 따르면 と는 고대 일본어에서 현재와 유사한 기능을 수행했음을 나타냅니다. 여러 세기 동안 큰 변화가 있었던 많은 조사와 달리, と는 헤이안 시대(794-1185) 이후로 기본적인 형태와 사용이 거의 변하지 않았습니다.
흥미롭게도, 연구에 따르면 と는 현대 일본어에서 여전히 사용되고 있는 가장 오래된 조사 중 하나입니다. 그 단순성과 다재다능성은 시간이 지나도 변하지 않은 이유를 설명하며, 일본의 가장 오래된 텍스트 중 일부에도 등장합니다.
と를 올바르게 사용하는 팁
학생들 사이에서 흔히 있는 혼란은 と를 や (ya)나 に (ni) 대신 언제 사용하는지입니다. 기억하세요: と는 완전한 목록이나 특정한 공동 행동을 나타내고, や는 불완전한 목록을 암시합니다. 예를 들어, "本とノート" (hon to nōto)는 구체적으로 "책과 노트"를 의미하며, 다른 항목은 암시되지 않습니다.
더 잘 기억하기 위해, と를 고리 또는 사슬의 기호에 연결해 보세요. 이는 항상 요소들을 직접적이고 명시적으로 연결하기 때문입니다. 또 다른 팁은 애니메이션이나 일본 드라마의 대화에서 と가 일상 대화에서 자주 등장하므로 주의深く 들어보는 것입니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
- なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
- そうだろう (sou darou) - 그렇지 않나요?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
- そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - 그렇지 않아요?
- そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
- そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
- そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
- そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
- そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
- そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
- そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - 그렇다면
- そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
- そうなら (sou nara) - 그렇다면
- そうならば (sou naraba) - 그렇다면
- そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.
일본어로 쓰는 방법 - (と) to
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:
예문 - (と) to
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Doudou to shita taido de chousen suru
도전을 확신 있는 태도로 받아들이세요.
괜찮은 태도로 도전합니다.
- 堂々とした - 맞습니다, 위풍당당한
- 態度 - 태도
- で - 중간을 나타내고 형태를 나타내는 접사
- 挑戦する - 도전하다, 직면하다
Joshi wa totemo yūga na fun'iki o motte imasu
당신은 매우 우아한 분위기를 가지고 있습니다.
부인. 매우 우아한 분위기가 있습니다.
- 女史 - 는 존경할 만한 여성을 나타내며, 일반적으로 공식적인 상황에서 사용됩니다.
- は - 주제 토픽 매개어는 문장의 주제가 "女史"임을 나타냅니다.
- とても - "많이"를 의미하는 부사.
- 優雅な - "우아한" 또는 "세련된"을 의미하는 형용사.
- 雰囲気 - "분위기" 또는 "환경"을 의미하는 명사.
- を - 목적어 입자는 '雰囲気'가 문장의 직접 목적어임을 나타냅니다.
- 持っています - 동사는 현재 긍정사에서 '가지다' 또는 '소유하다'를 의미합니다.
Taikou suru koto wa kyousou wo sokushin suru
대회는 야당이 주최합니다.
경쟁은 경쟁을 촉진합니다.
- 対抗すること - "경쟁하다" 또는 "대결하다"를 의미합니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 부호입니다.
- 競争を - "경쟁"를 의미합니다.
- 促進する - 촉진하다.
Izen toshite mikaiketsu desu
여전히 해결되지 않은 문제입니다.
아직 해결되지 않았습니다.
- 依然として - 그럼에도 불구하고, 여전히, 그래도
- 未解決 - 해결되지 않은
- です - 네, 있습니다.
Guuguu aeta koto ni kansha shiteimasu
우연히 당신을 찾아서 감사합니다.
찾아서 감사합니다.
- 偶々 (guuguu) - 우연히
- 会えた (aeta) - 만났다, 자신을 만났어요
- こと (koto) - 것, 사실
- に (ni) - 대상 페이지
- 感謝 (kansha) - 감사함, 감사
- しています (shiteimasu) - 하는 중, 느끼고 있어요
sono teitaku wa totemo gouka deshita
그 저택은 매우 호화로웠습니다.
저택은 매우 호화로웠습니다.
- その - 실증 대명사 "그"
- 邸宅 - 명사 "맨션"
- は - 주제 파티클
- とても - 매우
- 豪華 - 형용사 "호화로운"
- でした - 과거 공손형으로 'ser' 동사
Doa ga shimaru
문이 닫히고 있습니다.
문이 닫힙니다.
- ドア (doa) - 문
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 閉まる (shimaru) - 닫다
Dōa o akeru
문을 여십시오.
문을여십시오
- ドア (doa) - 문
- を (wo) - 객체의 특성
- 開ける (akeru) - 열다
Dōnika naru
뭔가 효과가있을 것입니다.
어떻게든.
- どうにか - 어떤 식으로든
- なる - "되다"라는 동사로 "변화하다" 또는 "발생하다"는 의미를 갖습니다.
Patokaa ga kaketsuketa
경찰은 순찰차에 도착했습니다.
경찰차가 달렸다.
- パトカー - 파토카 (경찰차)
- が - 가 (주어 조사)
- 駆けつけた - 도착했다
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
