Traduction et signification de : と - to

Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?

La signification et l'utilisation de と

La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.

Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.

L'origine et l'évolution de と

Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).

Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.

Conseils pour utiliser と correctement

Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.

Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 無論 (muron) - Sans aucun doute
  • 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
  • なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
  • そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
  • そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
  • そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
  • そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
  • そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
  • そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
  • そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
  • そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
  • そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
  • そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
  • そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
  • そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.

Mots associés

プラットホーム

puratoho-mu

plateforme

プリント

purinto

imprimer; brochure

プレゼント

purezento

cadeau cadeau

ベスト

besuto

mieux; gilet

ベストセラー

besutosera-

Meilleure vente

ベッド

bedo

lit

フロント

huronto

devant

パトカー

patoka-

voiture de patrouille

ヒント

hinto

conseil

ピストル

pisutoru

Pistolet

Romaji: to
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)

Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (と) to

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:

Exemples de phrases - (と) to

Voici quelques phrases d'exemple :

私の婿はとても優しいです。

Watashi no muko wa totemo yasashii desu

Mon gendre est très gentil.

Mon fils - - -LAW est très gentil.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - particule qui indique la possession, dans ce cas, "mon"
  • 婿 - Le terme qui signifie "gendre" est "gendre".
  • は - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "le gendre"
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 優しい - adjectif signifiant "gentil, aimable"
  • です - Verbe être au formel
私は古い靴を新しいものと替えました。

Watashi wa furui kutsu o atarashii mono to kaemashita

J'ai changé mes vieilles chaussures pour de nouvelles.

J'ai changé de vieilles chaussures avec de nouvelles.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 古い (furui) - Adjectif japonais signifiant "vieux"
  • 靴 (kutsu) - 名詞 (めいし) 日本語 (にほんご) の「靴 (くつ)」を意味します。
  • を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
  • 新しい (atarashii) - adjectif japonais qui signifie "nouveau"
  • もの (mono) - "coisa" se traduz para "chose" en français
  • と (to) - particule qui indique une action conjointe, dans ce cas, l'échange de chaussures
  • 替えました (kaemashita) - Verbe japonais signifiant "changé"
私は新しい仕事に就くことを決めました。

Watashi wa atarashii shigoto ni tsuku koto o kimemashita

J'ai décidé de prendre un nouvel emploi.

J'ai décidé d'obtenir un nouvel emploi.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 新しい (atarashii) - adjectif japonais qui signifie "nouveau"
  • 仕事 (shigoto) - Nom japonais signifiant "travail"
  • に (ni) - Article qui indique la direction ou la cible d'une action
  • 就く (tsuku) - Verbe japonais signifiant « prendre le relais » ou « initier »
  • こと (koto) - nom japonais indiquant une action ou un événement
  • を (wo) - Complément d'objet direct indiquant la cible de l'action
  • 決めました (kimemashita) - Verbe japonais au passé qui signifie "a décidé"
私は毎朝早く起こすことができます。

Watashi wa maiasa hayaku okosu koto ga dekimasu

Je peux me réveiller tôt chaque matin.

Je peux me réveiller tôt chaque matin.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 毎朝 (maiasa) - adverbe qui signifie "tous les matins"
  • 早く (hayaku) - tôt
  • 起こす (okosu) - verbe signifiant "se lever"
  • こと (koto) - nom qui indique une action ou un événement
  • が (ga) - Motif de phrase qui marque le sujet de la phrase
  • できます (dekimasu) - Verbe signifiant "pouvoir"
私は毎日インターネットでニュースを閲覧します。

Watashi wa mainichi intaanetto de nyuusu o etsuran shimasu

J'ai lu des nouvelles sur Internet tous les jours.

Je surfais tous les jours les nouvelles sur Internet.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 毎日 (mainichi) - Adverbe japonais signifiant "tous les jours"
  • インターネット (intānetto) - Mot japonais signifiant "internet"
  • で (de) - particule indiquant le moyen ou le lieu où quelque chose se passe
  • ニュース (nyūsu) - Mot japonais signifiant "nouvelles"
  • を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 閲覧します (etsuran shimasu) - Verbe japonais signifiant "lire" ou "voir".
私は計画を見直す必要があると思います。

Watashi wa keikaku wo minaosu hitsuyou ga aru to omoimasu

Je pense que je dois revoir mon plan.

Je pense que je dois revoir le plan.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 計画 (keikaku) - Nom japonais signifiant "plat"
  • を (wo) - particule d'objet indiquant l'objet direct de l'action
  • 見直す (minaosu) - Verbe japonais signifiant "revoir" ou "reconsidérer".
  • 必要 (hitsuyou) - Adjectif japonais signifiant "nécessaire"
  • が (ga) - particule de sujet indiquant qui réalise l'action
  • ある (aru) - Verbe japonais signifiant « exister »
  • と (to) - particule de citation indiquant ce qui a été pensé ou dit
  • 思います (omoimasu) - Verbe japonais signifiant « penser » ou « croire »
私は新しいレシピを試みることに決めました。

Watashi wa atarashii reshipi o kokoromiru koto ni kimemashita

J'ai décidé d'essayer une nouvelle recette.

J'ai décidé d'essayer une nouvelle recette.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 新しい (atarashii) - adjectif japonais qui signifie "nouveau"
  • レシピ (reshipi) - Nom japonais signifiant "recette"
  • を (wo) - particule d'objet direct qui indique l'objet de l'action, dans ce cas "recette"
  • 試みる (kokoromiru) - verbe japonais qui signifie "essayer"
  • ことに (koto ni) - expression qui indique l'intention ou la décision de faire quelque chose
  • 決めました (kimemashita) - Verbe japonais signifiant "décider" au passé.
私は友達からプレゼントを貰う予定です。

Watashi wa tomodachi kara purezento o morau yotei desu

J'ai l'intention de recevoir un cadeau d'un ami.

J'ai l'intention d'obtenir un cadeau d'un ami.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 友達 (tomodachi) - nom japonais signifiant "ami"
  • から (kara) - particule indiquant l'origine ou le point de départ, dans ce cas "de"
  • プレゼント (purezento) - 名詞「プレゼント」という意味の日本語。
  • を (wo) - particule d'objet direct indiquant la cible de l'action, dans ce cas "présent"
  • 貰う (morau) - verbo japonais signifiant "recevoir"
  • 予定 (yotei) - substantif japonais qui signifie "plan" ou "programmation"
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
私は明日までにそのイベントに申し込むつもりです。

Watashi wa ashita made ni sono ibento ni moushikomu tsumori desu

Je prévois de m'inscrire à cet événement d'ici demain.

Je m'inscrirai à l'événement d'ici demain.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "je"
  • 明日 (ashita) - Nom japonais signifiant « demain »
  • までに (made ni) - expression indiquant un délai ou une limite de temps, en l'occurrence "jusqu'à"
  • その (sono) - demonstratif japonais qui signifie "ce"
  • イベント (ibento) - nom japonais qui signifie "événement"
  • に (ni) - particule indiquant une action ou une destination, dans ce cas, "pour"
  • 申し込む (moushikomu) - Verbe japonais signifiant "s'inscrire"
  • つもりです (tsumori desu) - intention ou plan, dans ce cas, "j'ai l'intention de"
私はあなたの質問に答えることができますか?

Watashi wa anata no shitsumon ni kotaeru koto ga dekimasu ka?

Puis-je répondre à votre question?

Puis-je répondre à votre question?

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • あなた (anata) - Pronom personnel japonais signifiant "vous"
  • の (no) - particule japonaise indiquant la possession ou la relation
  • 質問 (shitsumon) - "Kiku" - "question"
  • に (ni) - partícula japonaise indiquant la cible de l'action
  • 答える (kotaeru) - le verbe japonais qui signifie "répondre"
  • こと (koto) - "coisa" se traduz para "chose" en français
  • が (ga) - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
  • できますか (dekimasu ka) - Expression japonaise qui signifie "est-ce possible?" ou "pouvez-vous?"
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

と