Traduction et signification de : し - shi
Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.
En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.
Signification et usages du mot し
Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.
Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.
L'origine et l'écriture de し
Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.
En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.
Curiosités et conseils pour mémoriser し
Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.
De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 四 (shi) - quatre
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Détermination; aspiration
- 士 (shi) - Samouraï; guerrier
- 仕 (shi) - Service ; travail
- 死 (shi) - mort
- 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
- 始 (shi) - Début; commencer
- 子 (shi) - Fils; enfant
- 指 (shi) - Pointer; doigt
- 持 (ji) - Posséder; tenir
- 試 (shi) - Test; expérimenter
- 旨 (shi) - But; intention
- 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
- 織 (shiki) - Tisser; tissu
- 視 (shi) - Vision; regard
- 紫 (shi) - violet
- 湿 (shitsu) - Humide
- 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
- 雌 (shi) - Féminin ; femme
- 詩人 (shijin) - poète
- 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
- 指導 (shidou) - Orientation; leadership
Romaji: shi
Kana: し
Type : lettre
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)
Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (し) shi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:
Exemples de phrases - (し) shi
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashitachi wa kaikyū seido o haishi suru hitsuyō ga aru to shinjite imasu
Nous croyons que nous devons abolir le système de classes.
Nous croyons que nous devons abolir le système de classes.
- 私たちは - Nous
- 階級制度 - système de classes
- を - Partitre de l'objet
- 廃止する - abolir
- 必要がある - être nécessaire
- と - Article title
- 信じています - croire
Watashitachi wa ōku no jikan o tsuiyashte kono purojekuto o kansei sasemashita
Nous avons passé beaucoup de temps et terminé ce projet.
Nous avons passé beaucoup de temps et terminé ce projet.
- 私たちは (watashitachi wa) - Nous
- 多くの (ooku no) - Beaucoup
- 時間を (jikan o) - temps
- 費やして (tsuiyashite) - Dépense
- この (kono) - Celui-là
- プロジェクトを (purojekuto o) - projet
- 完成させました (kansei sasemashita) - Nous avons conclu
Watashitachi wa ōku no keiken to chishiki o yū shite imasu
Nous avons beaucoup d'expérience et de connaissances.
Nous avons beaucoup d'expérience et de connaissances.
- 私たちは (watashitachi wa) - Nous
- 多くの (ooku no) - Beaucoup
- 経験 (keiken) - Expériences
- と (to) - E
- 知識 (chishiki) - Connaissances
- を (wo) - Partítulo que marca o objeto direto
- 有しています (arushiteimasu) - Nous avons
Watashitachi wa taimen shite hanashiaimashita
Nous nous sommes rencontrés face à face et avons discuté.
Nous avons discuté en personne.
- 私たちは - "nous" en japonais
- 対面して - "顔を合わせる"
- 話し合いました - "話し合い"
Watashitachi wa bessou de natsuyasumi o sugoshimashita
Nous passons les vacances d'été dans une maison de campagne.
Nous passons les vacances d'été au village.
- 私たちは - Pronom personnel "nous"
- 別荘で - localisation "dans la maison de campagne"
- 夏休みを - période de temps "vacances d'été"
- 過ごしました - passons
Watashitachi wa maitoshi haru ni hatake o tagayasu shimasu
Nous aramos la campagne chaque année au printemps.
Nous ramenons les champs avec chaque printemps.
- 私たちは - Pronom personnel "nous"
- 毎年 - tous les ans
- 春に - nom "printemps" + particule de temps "au printemps"
- 畑を - nom "champ" + particule d'objet direct "le champ"
- 耕します - verbe "arar" conjugué au présent "aramos"
Watashi wa tsutomete Nihongo wo benkyou shiteimasu
Je m'efforce d'étudier le japonais.
Je travaille dur pour étudier le japonais.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 努めて - verbe signifiant « s'efforcer » ou « travailler dur »
- 日本語 - nom masculin signifiant "japonais", la langue japonaise
- を - particule d'objet qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas "étudier"
- 勉強しています - verbe composé qui signifie "être en train d'étudier", au présent continu
Watashi wa isogashii desu
Je suis occupé.
Je suis occupé.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 忙しい - adjectif signifiant "occupé" ou "occupée"
- です - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité
Watashi wa daigaku wo shuuryou shimashita
Je suis diplômé de l'université.
J'ai terminé l'université.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 大学 - Le mot qui signifie "université" en français est "université".
- を - particule indiquant l'objet direct de la phrase, en l'occurrence "université"
- 修了 - verbe signifiant "obtenir un diplôme"
- しました - forme passée du verbe "fazer", indiquant que l'action est déjà terminée
Watashitachi wa atarashii soubi o te ni iremashita
Nous avons du nouveau matériel.
Nous avons du nouveau matériel.
- 私たち - "nous" en japonais
- は - Film de genre en japonais
- 新しい - "nouveau" en japonais
- 装備 - "équipement" en japonais
- を - Titre de l'article en japonais
- 手に入れました - "acquis" en japonais
Autres mots de type: lettre
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre
