Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女は私に追い付くのが難しいです。

Kanojo wa watashi ni oitsuku no ga muzukashii desu

Elle a du mal à m'atteindre.

Elle est difficile de me parler.

  • 彼女 - Elle
  • は - Particule de sujet
  • 私に - pour moi
  • 追い付く - rattraper
  • のが - Particule nominale
  • 難しい - Difficile
  • です - Être (poli)
彼女は素晴らしい演技を演ずる。

Kanojo wa subarashii engi o enzuru

Elle performe à merveille.

Elle donne une magnifique performance.

  • 彼女 - Elle
  • は - particule de thème
  • 素晴らしい - Magnifique
  • 演技 - performance
  • を - Complément d'objet direct
  • 演ずる - réaliser, exécuter
彼女は華奢な体型をしています。

Kanojo wa kyasha na taikei o shiteimasu

Elle a un corps mince.

Elle a une silhouette délicate.

  • 彼女 - Elle
  • は - particule de thème
  • 華奢な - délicate
  • 体型 - corps
  • を - Complément d'objet direct
  • しています - a trouvé
彼女は舞台に登場した。

Kanojo wa butai ni toujou shita

Elle est apparue sur scène.

  • 彼女 - Elle
  • は - particule de thème
  • 舞台 - scène
  • に - Partícula de destination
  • 登場した - est apparu
彼女は熱心に勉強しています。

Kanojo wa nesshin ni benkyou shiteimasu

Elle étudie avec enthousiasme.

Elle étudie avidement.

  • 彼女 - ela.
  • は - partícula de sujet en japonais, indiquant que le sujet de la phrase est "elle".
  • 熱心に - adverbe signifiant "avec enthousiasme" ou "avec dévouement".
  • 勉強しています - verbo composé qui signifie "étudier" ou "apprendre".
彼女は彼を放り出した。

Kanojo wa kare o houridashta

Elle le pousse sur le côté.

Elle l'a quitté.

  • 彼女 - signifie "namorada" en japonais.
  • は - particule grammaticale japonaise qui indique le sujet de la phrase.
  • 彼 - signifie "il" en japonais.
  • を - Particule grammaticale japonaise qui indique l'objet direct de la phrase.
  • 放り出した - Verbe japonais signifiant "jeter" ou "abandonner".
彼女のドレスは真っ赤でとても美しかった。

Kanojo no doresu wa makka de totemo utsukushikatta

Sa robe était en rouge et très belle.

Sa robe était brillante et très belle rouge.

  • 彼女の - "Kanojo no" signifie "de la petite amie"
  • ドレス - "Doresu" signifie "robe"
  • は - "Wa" est une particule qui indique le sujet de la phrase
  • 真っ赤 - "Makka" signifie "rouge vif"
  • で - "De" est une particule qui indique le moyen ou la manière de quelque chose
  • とても - "totemo" signifie "très"
  • 美しかった - "Utsukushikatta" signifie "c'était beau"
「彼女との約束は無しです。」

Kanojo to no yakusoku wa nashi desu

Il n'y a aucune promesse à lui.

  • 彼女との約束 - engagement avec la petite amie
  • は - particule de thème
  • 無し - ne pas avoir
  • です - Verbe "être" à la forme polie
彼此を大切にしましょう。

Karekore wo taisetsu ni shimashou

Valorisons les uns les autres.

Valorisons-le.

  • 彼此 (karera kore) - un terme japonais qui signifie "l'un à l'autre"
  • を (wo) - une particule japonaise qui indique l'objet d'une action
  • 大切 (taisetsu) - Un adjectif japonais qui signifie "important" ou "précieux"
  • に (ni) - une particule japonaise indiquant la direction ou la cible d'une action
  • しましょう (shimashou) - une forme polie du verbe japonais "suru", qui signifie "faisons-le".
待ち遠しい夏休みが始まる。

Machi tooshii natsu yasumi ga hajimaru

J'attends avec impatience les vacances d'été.

Les longues vacances d'été commencent.

  • 待ち遠しい - impatient, attendant avec impatience
  • 夏休み - vacances d'été
  • が - particule de sujet
  • 始まる - commencer
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

科学

kagaku

Science

後退

koutai

retraite; retour arrière (BS)

余計

yokei

trop; inutile; abondance; excédent; excès; superfluité

言論

genron

discussion

原稿

genkou

manuscrit; copie

シ