การแปลและความหมายของ: し - shi
คำว่า し (shi) เป็นคำสั้น ๆ ในภาษาญี่ปุ่น แต่เต็มไปด้วยนัยและการใช้งานที่น่าสนใจ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมายและบริบทของคำนี้อาจเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่พื้นฐาน เช่น การแปลและการเขียน ไปจนถึงแง่มุมที่ลึกซึ้งกว่า เช่น การใช้ทางวัฒนธรรมและความถี่ในชีวิตประจำวัน Suki Nihongo พจนานุกรมออนไลน์ภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด เป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเสริมการเรียนรู้ของคุณ
นอกจากการเป็นอนุภาคทางไวยากรณ์และคำต่อท้ายที่ใช้กันทั่วไปแล้ว し ยังปรากฏอยู่ในวลีและแม้แต่ในสุภาษิตญี่ปุ่น ความเรียบง่ายของมันซ่อนความหมายอันหลากหลายที่แตกต่างกันตามบริบท เราจะมาทำความเข้าใจทุกอย่างนี้อย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา โดยไม่ต้องมีความยุ่งยากที่ไม่จำเป็น
คำแปลและการใช้งานของคำว่า し
ในรูปแบบที่พื้นฐานที่สุด し สามารถแปลว่า "และ" หรือ "นอกจากนี้" เมื่อใช้เป็นอนุภาค มันเชื่อมโยงประโยคหรือความคิด โดยเพิ่มโทนของการเรียงลำดับหรือการให้เหตุผล เช่น ในประโยค "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai) การแปลจะเป็น "อากาศหนาว ฉันรู้สึกเหนื่อย และต้องการกลับบ้าน" ที่นี่ し ช่วยในการจัดลิสเหตุผลอย่างเป็นธรรมชาติ
การใช้ し ในลักษณะอื่นที่พบได้ทั่วไปคือการใช้เป็นคำเติมในคำต่างๆ เช่น 願いし (negaishi) หรือ 思し (omoishi) แม้ว่ากรณีเหล่านี้จะหาได้ยากในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ควรสังเกตว่าแตกต่างจากอนุภาคอื่น ๆ し มีความหมายที่ทำให้เกิดน้ำหนักและมักจะบ่งบอกว่ามีเหตุผลมากกว่าที่กล่าวถึง นัยนี้อาจถูกมองข้ามโดยผู้เริ่มต้น แต่เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเข้าใจภาษาที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
ต้นกำเนิดและการเขียนของ し
คำว่า し เขียนด้วยฮิรางานะซึ่งเป็นหนึ่งในระบบอักษรซิลลาบิกญี่ปุ่น แต่ก็ตรงกับคันจิ 死 ที่หมายถึง "ความตาย" อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือต้องเน้นว่าการใช้คันจิ 死 เพื่อแทนที่ し ถูกจำกัดเฉพาะในบริบทเฉพาะ เช่น คำประสม หรือวลี ในส่วนใหญ่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อทำหน้าที่เป็นอนุภาค し จะปรากฏในรูปแบบฮิรางานะเพื่อหลีกเลี่ยงความคลุมเครือ
เกี่ยวกับต้นกำเนิด し มาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณและมีรากฐานมาจากภาษาคลาสสิก การพัฒนาของมันมีความสอดคล้องกับการทำให้ไวยากรณ์ของภาษาง่ายขึ้นตลอดหลายศตวรรษ แม้ว่าจะไม่ใช่หนึ่งในอนุภาคที่เก่าแก่ที่สุด แต่การใช้งานของมันได้ถูกทำให้มั่นคงในช่วงยุคเอโด ซึ่งภาษาญี่ปุ่นได้ผ่านการเปลี่ยนแปลงโครงสร้างหลายประการในขณะนั้น ปัจจุบัน มันเป็นคำที่ใช้บ่อยทั้งในการพูดในชีวิตประจำวันและในการเขียนที่ไม่เป็นทางการ
ข้อเท็จจริงและเคล็ดลับในการจดจำ し
ความสนใจที่น่าสนใจเกี่ยวกับ し คือ แม้ว่ามันจะดูเรียบง่าย แต่หลายคนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นใช้เวลานานในการรับรู้หน้าที่ของมันในการเชื่อมโยงความคิดด้วยการเน้นเสียง คำแนะนำที่มีประโยชน์ในการจดจำการใช้คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่คุณต้องการจัดทำรายการเหตุผลหรืออธิบายบางสิ่งบางอย่าง ตัวอย่างเช่น เมื่ออธิบายว่าทำไมคุณถึงไม่ออกจากบ้าน การพูดว่า "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) จะฟังดูเป็นธรรมชาติกว่าการเรียงลำดับข้อเท็จจริงเพียงอย่างเดียวโดยไม่มีอนุภาคนี้
นอกจากนี้ し มักปรากฏในบทสนทนาของอนิเมะและละคร ซึ่งสามารถช่วยในกระบวนการเรียนรู้ การใส่ใจในวิธีที่ตัวละครใช้อนุภาคนี้ในบริบทที่มีอารมณ์หรือเตรียมคำอธิบาย เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการซึมซับความหมายของมัน เว็บไซต์ Suki Nihongo มีตัวอย่างจริงของประโยคที่มี し ทำให้เข้าใจการใช้ในชีวิตประจำวันได้ง่ายขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 四 (shi) - สี่
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - การกำหนด; ความปรารถนา
- 士 (shi) - ซามูไร; นักรบ
- 仕 (shi) - บริการ; งาน
- 死 (shi) - ความตาย
- 私 (shi) - ส่วนตัว; ฉัน (สรรพนาม)
- 始 (shi) - เริ่มต้น; เริ่ม
- 子 (shi) - ลูก; เด็ก
- 指 (shi) - ชี้; นิ้ว
- 持 (ji) - ถือครอง; ถือไว้
- 試 (shi) - ทดสอบ; ทดลอง
- 旨 (shi) - วัตถุประสงค์; เจตนา
- 誌 (shi) - การลงทะเบียน; บันทึก
- 織 (shiki) - ทอ; ผ้า
- 視 (shi) - วิสัยทัศน์; มอง
- 紫 (shi) - สีม่วง
- 湿 (shitsu) - ชื้น
- 摯 (shi) - ความรู้สึกที่ซื่อสัตย์; ลึกซึ้ง
- 雌 (shi) - หญิง; ผู้หญิง
- 詩人 (shijin) - กวี
- 資格 (shikaku) - คุณสมบัติ; สถานะ
- 指導 (shidou) - การชี้แนะ; ความเป็นผู้นำ
Romaji: shi
Kana: し
ชนิด: จดหมาย
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: 10^24 (คันจิคือ Jis X 0212 Kuten 4906); การตั้งถิ่นฐาน (อเมริกัน); Quadrillion (อังกฤษ)
ความหมายในภาษาอังกฤษ: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
คำจำกัดความ: shi [อัตโนมัติ] 1. ปรากฏขึ้นเองโดยไม่สนใจอะไรอีก. พูดว่า "กรุณาอ่อนโยน." 2. การปลอมตัวว่ารู้. "- แม้ว่าฉันจะถนัดในสิ่งนี้ แต่ฉันไม่ถนัดเท่าเขา." 3. อาจแสดงความคิดเสียงออกมา. "ฉันคำตีคำหัวข้อนี้." 【อื่น ๆ】 1. ถามคำถาม. เยี่ยม. "ไม่มีอะไรที่คุณไม่เข้าใจ. ฉันกำลังคิดจะลอง..." 2. ถาม. ถามคำถามและถามอีก. "นี่เป็นเรื่องที่คุณควรใช้ปัญญาของคุณให้ดีที่สุด." 3. ถามคนอื่นๆ ทางโทรศัพท์หรือแชท. "คุณสบายดีมั้ย? มาเจอกันกัน."
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (し) shi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (し) shi:
ประโยคตัวอย่าง - (し) shi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wa watashi ni oitsuku no ga muzukashii desu
เธอมีปัญหาในการเข้าถึงฉัน
เธอยากที่จะคุยกับฉัน
- 彼女 - เธอ
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 私に - สำหรับฉัน
- 追い付く - ตามทัน
- のが - คำนาม
- 難しい - ยาก
- です - เรียบร้อย
Kanojo wa subarashii engi o enzuru
เธอแสดงการแสดงที่ยอดเยี่ยม
เธอแสดงการแสดงที่ยอดเยี่ยม
- 彼女 - เธอ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 素晴らしい - ยอดเยี่ยม
- 演技 - การแสดง
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 演ずる - ดำเนินการ
Kanojo wa kyasha na taikei o shiteimasu
เธอมีร่างกายที่เรียว
เธอมีตัวเลขที่ละเอียดอ่อน
- 彼女 - เธอ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 華奢な - อ่อนโยน
- 体型 - ร่างกาย
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- しています - มี
Kanojo wa butai ni toujou shita
เธอปรากฏตัวบนเวที
- 彼女 - เธอ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 舞台 - เวที
- に - อนุภาคปลายทาง
- 登場した - ปรากฏ
Kanojo wa nesshin ni benkyou shiteimasu
เธอกำลังศึกษาด้วยความกระตือรือร้น
เธอกำลังศึกษาอย่างใจจดใจจ่อ
- 彼女 - significa "ela" em japonês.
- は - โพรงเวสันกล่าวถึงภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกว่าเรื่องหลักของประโยคคือ "เธอ"
- 熱心に - ความกระตือรือร้นหรือความอุทิศใจ
- 勉強しています - คำกริยาผสมที่หมายถึง "กำลังเรียน" หรือ "กำลังเรียนรู้"
Kanojo wa kare o houridashta
เธอปล่อยเขาไว้ข้างๆ
เธอปล่อยเขาไป.
- 彼女 - "Namorada" em tailandês é "แฟนสาว" (fan sao).
- は - คำประโยคภาษาญี่ปุ่นที่ระบุประเภทของประโยค
- 彼 - หมายถึง "ele" ในภาษาญี่ปุ่น。
- を - อนุภาคไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงกรรมตรงของประโยค
- 放り出した - คำกริยาภาษาอังกฤษที่หมายถึง "โยนทิ้ง" หรือ "ละทิ้ง"
Kanojo no doresu wa makka de totemo utsukushikatta
ชุดของเธอมีชีวิตอยู่สีแดงและสวยงามมาก
ชุดของเขาสดใสและสวยงามมากสีแดง
- 彼女の - "Kanojo no" หมายถึง "ของแฟนสาว"
- ドレス - "Doresu" หมายความว่า "เดรส"
- は - "Wa" เป็นคำลักษณะที่บ่งบอกหัวข้อของประโยค
- 真っ赤 - "Makka" หมายถึง "สีแดงสดชัด"
- で - "De" เป็นอักขระที่บ่งชี้ถึงกลางหรือวิธีการของบางสิ่ง
- とても - "totemo" หมายถึง "มาก"
- 美しかった - "Utsukushikatta" หมายความว่า "ในอดีตมีความสวยงาม"
Kanojo to no yakusoku wa nashi desu
ไม่มีสัญญากับเธอ
- 彼女との約束 - ความทุกข์ที่มีกับเพื่อนสาว
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 無し - ไม่มี
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Karekore wo taisetsu ni shimashou
ให้ความสำคัญซึ่งกันและกัน
ให้ความสำคัญกัน
- 彼此 (karera kore) - หันหีกัน
- を (wo) - เครื่องหมายญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเป้าหมายของการกระทำ
- 大切 (taisetsu) - คำคุณศัพท์ญี่ปุ่นที่แปลว่า "สำคัญ" หรือ "มีค่า"
- に (ni) - คำกริยาญี่ (partícula japonesa ที่ใช้สำหรับบ่งสถานการณ์หรือเป้าหมายของการกระทำ)
- しましょう (shimashou) - รูปแบบที่สุภาพและอ่อนน้อมของคำกริยาภาษาญี่ปุ่น "suru" ที่หมายถึง "ทำกันเถอะ"
Machi tooshii natsu yasumi ga hajimaru
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะหยุดฤดูร้อน
วันหยุดยาวฤดูร้อนเริ่มต้นขึ้น
- 待ち遠しい - รอคอยอย่างเร่งรีบ
- 夏休み - การปิดฤดูร้อน
- が - หัวเรื่อง
- 始まる - เริ่ม
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: จดหมาย
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: จดหมาย
