การแปลและความหมายของ: し - shi

คำว่า し (shi) เป็นคำสั้น ๆ ในภาษาญี่ปุ่น แต่เต็มไปด้วยนัยและการใช้งานที่น่าสนใจ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมายและบริบทของคำนี้อาจเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่พื้นฐาน เช่น การแปลและการเขียน ไปจนถึงแง่มุมที่ลึกซึ้งกว่า เช่น การใช้ทางวัฒนธรรมและความถี่ในชีวิตประจำวัน Suki Nihongo พจนานุกรมออนไลน์ภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด เป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเสริมการเรียนรู้ของคุณ

นอกจากการเป็นอนุภาคทางไวยากรณ์และคำต่อท้ายที่ใช้กันทั่วไปแล้ว し ยังปรากฏอยู่ในวลีและแม้แต่ในสุภาษิตญี่ปุ่น ความเรียบง่ายของมันซ่อนความหมายอันหลากหลายที่แตกต่างกันตามบริบท เราจะมาทำความเข้าใจทุกอย่างนี้อย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา โดยไม่ต้องมีความยุ่งยากที่ไม่จำเป็น

คำแปลและการใช้งานของคำว่า し

ในรูปแบบที่พื้นฐานที่สุด し สามารถแปลว่า "และ" หรือ "นอกจากนี้" เมื่อใช้เป็นอนุภาค มันเชื่อมโยงประโยคหรือความคิด โดยเพิ่มโทนของการเรียงลำดับหรือการให้เหตุผล เช่น ในประโยค "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai) การแปลจะเป็น "อากาศหนาว ฉันรู้สึกเหนื่อย และต้องการกลับบ้าน" ที่นี่ し ช่วยในการจัดลิสเหตุผลอย่างเป็นธรรมชาติ

การใช้ し ในลักษณะอื่นที่พบได้ทั่วไปคือการใช้เป็นคำเติมในคำต่างๆ เช่น 願いし (negaishi) หรือ 思し (omoishi) แม้ว่ากรณีเหล่านี้จะหาได้ยากในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ควรสังเกตว่าแตกต่างจากอนุภาคอื่น ๆ し มีความหมายที่ทำให้เกิดน้ำหนักและมักจะบ่งบอกว่ามีเหตุผลมากกว่าที่กล่าวถึง นัยนี้อาจถูกมองข้ามโดยผู้เริ่มต้น แต่เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเข้าใจภาษาที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น

ต้นกำเนิดและการเขียนของ し

คำว่า し เขียนด้วยฮิรางานะซึ่งเป็นหนึ่งในระบบอักษรซิลลาบิกญี่ปุ่น แต่ก็ตรงกับคันจิ 死 ที่หมายถึง "ความตาย" อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือต้องเน้นว่าการใช้คันจิ 死 เพื่อแทนที่ し ถูกจำกัดเฉพาะในบริบทเฉพาะ เช่น คำประสม หรือวลี ในส่วนใหญ่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อทำหน้าที่เป็นอนุภาค し จะปรากฏในรูปแบบฮิรางานะเพื่อหลีกเลี่ยงความคลุมเครือ

เกี่ยวกับต้นกำเนิด し มาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณและมีรากฐานมาจากภาษาคลาสสิก การพัฒนาของมันมีความสอดคล้องกับการทำให้ไวยากรณ์ของภาษาง่ายขึ้นตลอดหลายศตวรรษ แม้ว่าจะไม่ใช่หนึ่งในอนุภาคที่เก่าแก่ที่สุด แต่การใช้งานของมันได้ถูกทำให้มั่นคงในช่วงยุคเอโด ซึ่งภาษาญี่ปุ่นได้ผ่านการเปลี่ยนแปลงโครงสร้างหลายประการในขณะนั้น ปัจจุบัน มันเป็นคำที่ใช้บ่อยทั้งในการพูดในชีวิตประจำวันและในการเขียนที่ไม่เป็นทางการ

ข้อเท็จจริงและเคล็ดลับในการจดจำ し

ความสนใจที่น่าสนใจเกี่ยวกับ し คือ แม้ว่ามันจะดูเรียบง่าย แต่หลายคนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นใช้เวลานานในการรับรู้หน้าที่ของมันในการเชื่อมโยงความคิดด้วยการเน้นเสียง คำแนะนำที่มีประโยชน์ในการจดจำการใช้คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่คุณต้องการจัดทำรายการเหตุผลหรืออธิบายบางสิ่งบางอย่าง ตัวอย่างเช่น เมื่ออธิบายว่าทำไมคุณถึงไม่ออกจากบ้าน การพูดว่า "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) จะฟังดูเป็นธรรมชาติกว่าการเรียงลำดับข้อเท็จจริงเพียงอย่างเดียวโดยไม่มีอนุภาคนี้

นอกจากนี้ し มักปรากฏในบทสนทนาของอนิเมะและละคร ซึ่งสามารถช่วยในกระบวนการเรียนรู้ การใส่ใจในวิธีที่ตัวละครใช้อนุภาคนี้ในบริบทที่มีอารมณ์หรือเตรียมคำอธิบาย เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการซึมซับความหมายของมัน เว็บไซต์ Suki Nihongo มีตัวอย่างจริงของประโยคที่มี し ทำให้เข้าใจการใช้ในชีวิตประจำวันได้ง่ายขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 四 (shi) - สี่
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - การกำหนด; ความปรารถนา
  • 士 (shi) - ซามูไร; นักรบ
  • 仕 (shi) - บริการ; งาน
  • 死 (shi) - ความตาย
  • 私 (shi) - ส่วนตัว; ฉัน (สรรพนาม)
  • 始 (shi) - เริ่มต้น; เริ่ม
  • 子 (shi) - ลูก; เด็ก
  • 指 (shi) - ชี้; นิ้ว
  • 持 (ji) - ถือครอง; ถือไว้
  • 試 (shi) - ทดสอบ; ทดลอง
  • 旨 (shi) - วัตถุประสงค์; เจตนา
  • 誌 (shi) - การลงทะเบียน; บันทึก
  • 織 (shiki) - ทอ; ผ้า
  • 視 (shi) - วิสัยทัศน์; มอง
  • 紫 (shi) - สีม่วง
  • 湿 (shitsu) - ชื้น
  • 摯 (shi) - ความรู้สึกที่ซื่อสัตย์; ลึกซึ้ง
  • 雌 (shi) - หญิง; ผู้หญิง
  • 詩人 (shijin) - กวี
  • 資格 (shikaku) - คุณสมบัติ; สถานะ
  • 指導 (shidou) - การชี้แนะ; ความเป็นผู้นำ

คำที่เกี่ยวข้อง

ブラシ

burashi

แปรง; แปรง

ビジネス

bizinesu

ธุรกิจ

バッジ

bazi

เครื่องหมาย

パジャマ

pazyama

ชุดนอน; ชุดนอน

トランジスター

toranzisuta-

ทรานซิสเตอร์

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

เนื้อเยื่อ

デコレーション

dekore-syon

การตกแต่ง

デモンストレーション

demonsutore-syon

การสาธิต

チェンジ

tyenzi

เปลี่ยน

タクシー

takushi-

แท็กซี่

Romaji: shi
Kana:
ชนิด: จดหมาย
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: 10^24 (คันจิคือ Jis X 0212 Kuten 4906); การตั้งถิ่นฐาน (อเมริกัน); Quadrillion (อังกฤษ)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

คำจำกัดความ: shi [อัตโนมัติ] 1. ปรากฏขึ้นเองโดยไม่สนใจอะไรอีก. พูดว่า "กรุณาอ่อนโยน." 2. การปลอมตัวว่ารู้. "- แม้ว่าฉันจะถนัดในสิ่งนี้ แต่ฉันไม่ถนัดเท่าเขา." 3. อาจแสดงความคิดเสียงออกมา. "ฉันคำตีคำหัวข้อนี้." 【อื่น ๆ】 1. ถามคำถาม. เยี่ยม. "ไม่มีอะไรที่คุณไม่เข้าใจ. ฉันกำลังคิดจะลอง..." 2. ถาม. ถามคำถามและถามอีก. "นี่เป็นเรื่องที่คุณควรใช้ปัญญาของคุณให้ดีที่สุด." 3. ถามคนอื่นๆ ทางโทรศัพท์หรือแชท. "คุณสบายดีมั้ย? มาเจอกันกัน."

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (し) shi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (し) shi:

ประโยคตัวอย่าง - (し) shi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女は私に追い付くのが難しいです。

Kanojo wa watashi ni oitsuku no ga muzukashii desu

เธอมีปัญหาในการเข้าถึงฉัน

เธอยากที่จะคุยกับฉัน

  • 彼女 - เธอ
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 私に - สำหรับฉัน
  • 追い付く - ตามทัน
  • のが - คำนาม
  • 難しい - ยาก
  • です - เรียบร้อย
彼女は素晴らしい演技を演ずる。

Kanojo wa subarashii engi o enzuru

เธอแสดงการแสดงที่ยอดเยี่ยม

เธอแสดงการแสดงที่ยอดเยี่ยม

  • 彼女 - เธอ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 素晴らしい - ยอดเยี่ยม
  • 演技 - การแสดง
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 演ずる - ดำเนินการ
彼女は華奢な体型をしています。

Kanojo wa kyasha na taikei o shiteimasu

เธอมีร่างกายที่เรียว

เธอมีตัวเลขที่ละเอียดอ่อน

  • 彼女 - เธอ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 華奢な - อ่อนโยน
  • 体型 - ร่างกาย
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • しています - มี
彼女は舞台に登場した。

Kanojo wa butai ni toujou shita

เธอปรากฏตัวบนเวที

  • 彼女 - เธอ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 舞台 - เวที
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 登場した - ปรากฏ
彼女は熱心に勉強しています。

Kanojo wa nesshin ni benkyou shiteimasu

เธอกำลังศึกษาด้วยความกระตือรือร้น

เธอกำลังศึกษาอย่างใจจดใจจ่อ

  • 彼女 - significa "ela" em japonês.
  • は - โพรงเวสันกล่าวถึงภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกว่าเรื่องหลักของประโยคคือ "เธอ"
  • 熱心に - ความกระตือรือร้นหรือความอุทิศใจ
  • 勉強しています - คำกริยาผสมที่หมายถึง "กำลังเรียน" หรือ "กำลังเรียนรู้"
彼女は彼を放り出した。

Kanojo wa kare o houridashta

เธอปล่อยเขาไว้ข้างๆ

เธอปล่อยเขาไป.

  • 彼女 - "Namorada" em tailandês é "แฟนสาว" (fan sao).
  • は - คำประโยคภาษาญี่ปุ่นที่ระบุประเภทของประโยค
  • 彼 - หมายถึง "ele" ในภาษาญี่ปุ่น。
  • を - อนุภาคไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงกรรมตรงของประโยค
  • 放り出した - คำกริยาภาษาอังกฤษที่หมายถึง "โยนทิ้ง" หรือ "ละทิ้ง"
彼女のドレスは真っ赤でとても美しかった。

Kanojo no doresu wa makka de totemo utsukushikatta

ชุดของเธอมีชีวิตอยู่สีแดงและสวยงามมาก

ชุดของเขาสดใสและสวยงามมากสีแดง

  • 彼女の - "Kanojo no" หมายถึง "ของแฟนสาว"
  • ドレス - "Doresu" หมายความว่า "เดรส"
  • は - "Wa" เป็นคำลักษณะที่บ่งบอกหัวข้อของประโยค
  • 真っ赤 - "Makka" หมายถึง "สีแดงสดชัด"
  • で - "De" เป็นอักขระที่บ่งชี้ถึงกลางหรือวิธีการของบางสิ่ง
  • とても - "totemo" หมายถึง "มาก"
  • 美しかった - "Utsukushikatta" หมายความว่า "ในอดีตมีความสวยงาม"
「彼女との約束は無しです。」

Kanojo to no yakusoku wa nashi desu

ไม่มีสัญญากับเธอ

  • 彼女との約束 - ความทุกข์ที่มีกับเพื่อนสาว
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 無し - ไม่มี
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
彼此を大切にしましょう。

Karekore wo taisetsu ni shimashou

ให้ความสำคัญซึ่งกันและกัน

ให้ความสำคัญกัน

  • 彼此 (karera kore) - หันหีกัน
  • を (wo) - เครื่องหมายญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเป้าหมายของการกระทำ
  • 大切 (taisetsu) - คำคุณศัพท์ญี่ปุ่นที่แปลว่า "สำคัญ" หรือ "มีค่า"
  • に (ni) - คำกริยาญี่ (partícula japonesa ที่ใช้สำหรับบ่งสถานการณ์หรือเป้าหมายของการกระทำ)
  • しましょう (shimashou) - รูปแบบที่สุภาพและอ่อนน้อมของคำกริยาภาษาญี่ปุ่น "suru" ที่หมายถึง "ทำกันเถอะ"
待ち遠しい夏休みが始まる。

Machi tooshii natsu yasumi ga hajimaru

ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะหยุดฤดูร้อน

วันหยุดยาวฤดูร้อนเริ่มต้นขึ้น

  • 待ち遠しい - รอคอยอย่างเร่งรีบ
  • 夏休み - การปิดฤดูร้อน
  • が - หัวเรื่อง
  • 始まる - เริ่ม

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: จดหมาย

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: จดหมาย

理科

rika

วิทยาศาสตร์

海運

kaiun

การเดินเรือ; การขนส่งทางทะเล

以来

irai

เนื่องจาก; จากนี้ไป

大空

oozora

ท้องฟ้า; นาวิกโยธิน; สวรรค์

大いに

ooini

มาก; ค่อนข้าง; อย่างมหาศาล

じ