Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

尚更努力しようと思います。

Shoukou doryoku shiyou to omoimasu

Je m'efforcerai encore plus.

J'essaierai de travailler plus dur.

  • 尚更 - encore plus
  • 努力 - esforço
  • しよう - tentar/fazer
  • と - connecteur qui indique que la phrase précédente est la raison/motif de la suivante
  • 思います - pensar/considerar
尾を振る犬は嬉しそうです。

O wo furu inu wa ureshisou desu

Un chien qui secoue la queue a l'air heureux.

Le chien tremblant la queue a l'air heureux.

  • 尾を振る - Remuer la queue
  • 犬 - chien
  • は - particule de thème
  • 嬉しい - heureux
  • そう - regards
  • です - Verbe être
崩壊した建物が道路を塞いでいる。

Houkai shita tatemono ga douro wo fusai de iru

Un bâtiment en ruine bloque la route.

Le bâtiment effondré bloque la route.

  • 崩壊した - effondré, écroulé
  • 建物 - bâtiment, construction
  • が - particule de sujet
  • 道路 - route, rue
  • を - Complément d'objet direct
  • 塞いでいる - bloquant, obstruant
川の流れは常に変化しています。

Kawa no nagare wa tsune ni henka shiteimasu

Le débit de la rivière change constamment.

  • 川の流れ - rivière coulant
  • は - particule de thème
  • 常に - toujours
  • 変化しています - mudando
左右を見てから行動してください。

Sayuu wo mite kara koudou shite kudasai

S'il vous plaît, regardez à gauche et à droite avant d'agir.

Veuillez agir après avoir regardé à gauche et à droite.

  • 左右を見て - Regarde à gauche et à droite
  • から - Après
  • 行動してください - Prends des mesures.
帰京したいです。

Kaikyō shitai desu

Je veux retourner à Tokyo.

  • 帰京 - retourner à Tokyo.
  • したい - c'est une forme du verbe "vouloir".
  • です - c'est une particule de finition qui indique la politesse ou la formalité.
帰るのが楽しみです。

Kaeru no ga tanoshimi desu

J'ai hâte de rentrer chez moi.

J'ai hâte d'y retourner.

  • 帰る - verbe qui signifie "rentrer à la maison"
  • の - Article qui indique la possession ou la relation entre deux mots
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 楽しみ - nom signifiant "amusant" ou "agréable"
  • です - verbe auxiliaire qui indique la formalité et la courtoisie en langue japonaise
干し物を外に干しています。

Hoshimono wo soto ni hoshite imasu

J'accroche mes vêtements pour sécher dehors.

Les aliments secs sont secs à l'extérieur.

  • 干し物 - vêtements suspendus pour sécher
  • を - Partitre de l'objet
  • 外に - dehors
  • 干しています - pendu pour sécher
平常心を持ちましょう。

Heijoushin wo mochimashou

Gardons calme et sérénité.

Ayons un cœur normal.

  • 平常心 - signifie "esprit tranquille" ou "état d'esprit serein".
  • を - Complément d'objet direct.
  • 持ちましょう - verbe "avoir" conjugué à l'impératif, ce qui signifie "nous allons avoir".
年賀状を書くのが楽しみです。

Nengajou wo kaku no ga tanoshimi desu

J'ai hâte d'écrire des cartes du Nouvel An.

J'ai hâte d'écrire une carte du Nouvel An.

  • 年賀状 - Bonne année
  • を - Partitre de l'objet
  • 書く - Écrire
  • のが - particule nominale indiquant le sujet de la phrase
  • 楽しみ - Plaisir, amusement
  • です - Verbe être au présent
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

回数券

kaisuuken

carnet de billets

当て

ate

objet; but; fin; espoirs; attentes

織物

orimono

tissu; engrener

大事

oogoto

fait important; précieux; sérieux

基準

kijyun

standard; base; critère; standard

シ