Traduction et signification de : 彼 - kare
Le mot japonais 彼[かれ] est un terme essentiel pour ceux qui apprennent la langue, surtout pour ceux qui souhaitent communiquer de manière naturelle au quotidien. Dans cet article, nous allons explorer son sens, son origine et comment il est utilisé dans différents contextes. De plus, nous verrons des conseils pour mémoriser ce mot et quelques curiosités qui peuvent aider à l'apprentissage. Si vous cherchez à en savoir plus sur le japonais, le Suki Nihongo est le meilleur dictionnaire pour approfondir vos connaissances.
Signification et utilisation de 彼[かれ]
彼[かれ] est un pronom personnel qui signifie "il". Il est utilisé pour se référer à un homme spécifique, généralement dans des situations informelles ou quotidiennes. Contrairement à d'autres termes plus formels, 彼 a une tonalité plus directe et décontractée, étant courant dans les conversations entre amis ou en famille.
Il convient de noter que, dans certains contextes, 彼 peut également être utilisé pour désigner un petit ami, surtout lorsque la relation est déjà établie. Par exemple, si quelqu'un dit "彼と映画を見に行った" (Je suis allé au cinéma avec lui), cela peut faire référence au petit ami, en fonction du contexte de la conversation.
Origine et écriture du kanji 彼
Le kanji 彼 est composé du radical 彳 (qui indique mouvement ou chemin) et de 皮 (qui signifie « peau » ou « surface »). Cette combinaison suggère une idée de « quelque chose ou quelqu'un qui est au-delà », ce qui a du sens, puisque le terme se réfère à une troisième personne éloignée du locuteur. Cette origine aide à comprendre pourquoi 彼 est utilisé pour indiquer « il » en japonais.
Il est intéressant de noter que, bien que le kanji ait cette composition, son usage actuel n'est pas directement lié au sens littéral des radicaux. Avec le temps, le mot s'est consolidé en tant que pronom personnel, perdant un peu de sa connexion avec son étymologie originale.
Conseils pour mémoriser et utiliser 彼 correctement
Une méthode efficace pour mémoriser 彼 est de l'associer à des situations quotidiennes. Par exemple, en regardant un drama japonais, faites attention lorsque les personnages utilisent ce mot pour se référer à un homme. Répéter des phrases comme "彼は先生です" (Il est professeur) aide également à ancrer le terme dans la mémoire.
Une autre astuce est d'éviter de confondre 彼 avec d'autres pronoms, comme あの人 (cette personne) ou 彼女 (elle/petite amie). Alors que 彼 est plus direct et informel, あの人 a un ton plus neutre et peut être utilisé pour les deux genres. Connaître ces différences est essentiel pour parler japonais avec naturel.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 彼氏 (Kareshi) - Petit ami
- 彼女 (Kareshi) - Petite amie
- 彼方 (Kanata) - Longe, além
- 彼方此方 (Kanata ko kata) - D'un côté à l'autre, partout
- 彼方此世 (Kanata konose) - Ce monde et l'au-delà
- 彼方彼岸 (Kanata higashi) - De l'autre côté, au-delà de l'horizon
- 彼方彼界 (Kanata hikai) - Un autre monde, différent du nôtre
- 彼方向こう (Kanata kohou) - Aquele lado
- 彼方向こう側 (Kanata kohou-gawa) - Le côté opposé
Mots associés
Romaji: kare
Kana: かれ
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : lui ; petit amis
Signification en anglais: he;boyfriend
Définition : Pronoms utilisés pour les hommes et les hommes en général.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (彼) kare
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (彼) kare:
Exemples de phrases - (彼) kare
Voici quelques phrases d'exemple :
Kare wa te o futta
Il fait un signe de la main.
- 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
- は - partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "ele"
- 手 - le mot japonais qui signifie "main"
- を - Particule japonaise indiquant l'objet direct de la phrase, dans ce cas "main"
- 振った - Verbe japonais au passé signifiant "secouer" ou "osciller".
Kare wa atarashii aidea o hakarashta
Il a apporté une nouvelle idée.
- 彼 (kare) - il
- は (wa) - particule de thème
- 新しい (atarashii) - nouveau
- アイデア (aidea) - idée
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 齎らした (motaras(hi)ta) - a apporté, a présenté, a proposé
Kare ni taisetsu na kotoba o itetsuketa
Je lui ai donné des mots importants à retenir.
Je lui ai dit un mot important.
- 彼 (kare) - Il
- に (ni) - Particule indiquant le destinataire de l'action
- 大切な (taisetsu na) - important, précieux
- 言葉 (kotoba) - Mot, langue
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de l'action
- 言付けた (kotozuketa) - Transmis, a laissé un message
Kare wa mado ni te o sashino beta
Il tendit la main vers la fenêtre.
Il tendit la main à la fenêtre.
- 彼 (kare) - il
- は (wa) - Particule de sujet
- 窓 (mado) - La fenêtre
- に (ni) - Partícula de destination
- 手 (te) - main
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 差し伸べた (sashino beta) - Étendu
Kare wa keikaku o kuzusu koto ga dekinakatta
Il ne pouvait pas annuler le plan.
Il ne pouvait pas briser le plan.
- 彼 (kare) - il
- は (wa) - Particule de sujet
- 計画 (keikaku) - Plan, projet
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 崩す (kuzusu) - Renverser, démonter, défaire
- こと (koto) - Nom abstrait, dans ce cas, "action"
- が (ga) - Particule de sujet
- できなかった (dekinakatta) - Ne peux pas faire, n'a pas pu accomplir
Kare wa jibun no heya ni ranpu o tsuru shita
Il a suspendu une lampe dans sa chambre.
- 彼 (kare) - il
- は (wa) - particule de thème
- 自分 (jibun) - Soi-même
- の (no) - particule possessive
- 部屋 (heya) - Quatre, salle
- に (ni) - particule de localisation
- ランプ (ranpu) - lampe
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 吊るす (tsurusu) - accrocher
- た (ta) - forme passée du verbe
Kare wa takai biru kara machi o mioroshite ita
Il regardait la ville d'en haut d'un grand immeuble.
Il a regardé la ville d'un immeuble haut.
- 彼 (kare) - il
- は (wa) - particule de thème
- 高い (takai) - haut
- ビル (biru) - immeuble
- から (kara) - de, à partir de
- 街 (machi) - ville
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 見下ろしていた (mioroshiteita) - je regardais vers le bas
Kare wa omoi nimotsu wo katsugu koto ga dekiru
Il est capable de transporter des objets lourds.
Il peut transporter de lourds bagages.
- 彼 (kare) - il
- は (wa) - Particule de sujet
- 重い (omoi) - Lourd
- 荷物 (nimotsu) - Bagage, charge
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 担ぐ (katsugu) - Charger sur le dos, supprtar (verbe)
- こと (koto) - Chose, fait (substantif)
- が (ga) - Particule de sujet
- できる (dekiru) - Pouvoir, réussir
Kare wa konpyuuta o takumi ni ayatsuru
Il manipule habilement l'ordinateur.
Il manipule habilement l'ordinateur.
- 彼 (kare) - Il
- は (wa) - Particule de sujet
- コンピュータ (konpyuuta) - ordinateur
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 巧みに (takumi ni) - Avec habileté, avec habileté
- 操る (ayatsuru) - Manipuler, contrôler
Kare wa itsumo kami o ijiru
Il bouge toujours ses cheveux.
Il touche toujours ses cheveux.
- 彼 (kare) - Il
- は (wa) - Particule de sujet
- いつも (itsumo) - Toujours
- 髪 (kami) - cheveux
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 弄る (ijiru) - Jouer, bouger
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
