Traduction et signification de : 割 - katsu

Si vous étudiez le japonais ou que vous êtes curieux de la langue, vous avez probablement rencontré le mot 割[かつ]. À première vue, il peut sembler simple, mais il porte des significations et des utilisations intéressantes dans la vie quotidienne au Japon. Dans cet article, nous allons explorer ce que ce mot représente, son origine, comment il s'écrit et même des exemples pratiques d'utilisation. Si vous voulez vraiment apprendre le japonais, comprendre des termes comme celui-ci est essentiel – et le Suki Nihongo est là pour vous aider !

La signification et l'utilisation de 割[かつ]

Le mot 割[かつ] est un kanji qui peut être lu comme "katsu" et est associé à des idées telles que division, pourcentage ou même avantage. Un des usages les plus courants est dans des expressions comme 割引[わりびき] (remise), où 割 indique une fraction de la valeur originale. Par exemple, 二割引 signifie 20% de remise.

De plus, 割 apparaît également dans des contextes informels pour indiquer que quelque chose est avantageux ou "vaut le coup". Au Japon, il est courant d'entendre des phrases comme 割がいい (katsu ga ii) pour dire qu'une situation est favorable. Cet usage reflète comment la langue japonaise relie les mathématiques et l'évaluation du quotidien.

L'origine et l'écriture du kanji 割

Le kanji 割 est composé du radical 刂 (côté droit, lié à la coupe) et du composant 害 (qui représentait à l'origine des dommages). Ensemble, ils transmettent l'idée de "diviser" ou "séparer". Cette construction a du sens lorsque nous considérons son utilisation pour les pourcentages et les remises – après tout, ce sont des situations qui impliquent des "parties" d'un tout.

Il convient de souligner que 割 n'est pas l'un des kanjis les plus complexes, mais sa lecture peut varier. Alors que かつ est l'une des lectures kun'yomi, il peut également être lu comme わり dans des mots composés. Pour mémoriser, un conseil est d'associer le radical 刂 à quelque chose étant "coupé" en morceaux - cela rend ainsi plus facile de se rappeler du sens de division.

Comment le 割[かつ] apparaît dans la culture japonaise

Au Japon, la notion de "diviser" est présente dans de nombreux aspects du quotidien, et 割 en fait partie. Les restaurants, par exemple, utilisent 割り勘[わりかん] pour indiquer que l'addition sera divisée également entre les clients. Ce terme est si courant qu'il est même devenu un sujet de discussion sur l'étiquette sociale dans le pays.

Une autre utilisation intéressante se trouve dans des expressions comme 割に合わない (katsu ni awanai), qui signifie "ne pas en valoir la peine". Ce type de construction montre comment la langue japonaise utilise 割 pour évaluer les situations de manière pratique. Si vous souhaitez paraître plus naturel en parlant, faire attention à ces détails fait toute la différence.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 分割 (bunkatsu) - Division, séparation
  • 分ける (wakeru) - Diviser, séparer (acte de diviser)
  • 切り分ける (kiriwakeru) - Couper et diviser, ségrégation par coupe
  • 分割する (bunkatsu suru) - Réaliser la division, diviser
  • 分けること (wakeru koto) - Ato de diviser
  • 切り分けること (kiriwakeru koto) - Acte de couper et de diviser
  • 分割処理 (bunkatsu shori) - Processus de division
  • 分割作業 (bunkatsu sagyou) - Travail de division
  • 分割操作 (bunkatsu sousa) - Opération de division
  • 分割機能 (bunkatsu kinou) - Fonction de division
  • 分割機能付き (bunkatsu kinou tsuki) - Avec fonction de division
  • 分割可能 (bunkatsu kanou) - Divisible, pouvant être divisé
  • 分割可能な (bunkatsu kanou na) - Capable d'être divisé
  • 分割された (bunkatsu sareta) - Divisé (état de division)
  • 分割されたもの (bunkatsu sareta mono) - Chose partagée
  • 分割されたファイル (bunkatsu sareta fairu) - Fichier divisé
  • 分割された画面 (bunkatsu sareta gamen) - Écran partagé
  • 分割された領域 (bunkatsu sareta ryouiki) - Zone divisée
  • 分割される (bunkatsu sareru) - Être divisé
  • 分割分散 (bunkatsu bunsan) - Division et dispersion
  • 分割配信 (bunkatsu haishin) - Diffusion divisée
  • 分割転送 (bunkatsu tensou) - Transfert divisé
  • 分割結合 (bunkatsu ketsugou) - Division et combinaison
  • 分割結合する (bunkatsu ketsugou suru) - Réaliser une division et une combinaison
  • 分割結合処理 (bunkatsu ketsugou shori) - Processus de division et de combinaison
  • 分割結合作業 (bunkatsu ketsugou sagyou) - Travail de division et de combinaison
  • 分割結合操作 (bunkatsu ketsugou sousa) - Opération de division et de combinaison

Mots associés

割引き

waribiki

rabais; réduction; remboursement; dixièmes réduits

割る

waru

diviser; couper; casser; moitié; séparé; diviser; déchirer; à craquer; briser; diluer

割れる

wareru

casser; séparer; s'éloigner; fissure; être écrasé; à craquer; être déchiré

割合

wariai

taux; proportion; proportion; relativement; contrairement aux attentes

割合に

wariaini

comparativement

割り当て

wariate

Distribution; mission; allocation; quota; rationnement.

割り込む

warikomu

entrer; être impliqué; transformer; pour les muscles ; interrompre; déranger

割り算

warizan

Division (mathématiques)

役割

yakuwari

partie; papier; devoirs

時間割

jikanwari

temps; calendrier

Romaji: katsu
Kana: かつ
Type : substantif
L: -

Traduction / Signification : diviser; couper; partir en deux; séparer; diviser; déchirer; casser; à craquer; briser; diluer

Signification en anglais: divide;cut;halve;separate;split;rip;break;crack;smash;dilute

Définition : "Wari" est un verbe qui signifie diviser quelque chose en nombres ou réduire le prix.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (割) katsu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (割) katsu:

Exemples de phrases - (割) katsu

Voici quelques phrases d'exemple :

このパンを二つに割ってください。

Kono pan wo futatsu ni waratte kudasai

Veuillez diviser ce pain en deux morceaux.

Divisez ce pain en deux.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • パン - substante qui signifie "pain"
  • を - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
  • 二つ - numéro qui signifie "deux"
  • に - particule indiquant la destination ou le lieu où l'action se déroule
  • 割って - verbe "割る" conjugué à l'impératif, signifiant "diviser"
  • ください - Veuillez baisser, s'il vous plaît.
オートメーションは生産性を向上させるために重要な役割を果たしています。

Ootomeeshon wa seisansei wo koujou saseru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

L'automatisation joue un rôle important dans l'amélioration de la productivité.

L'automatisation joue un rôle important dans l'amélioration de la productivité.

  • オートメーション - automatisation
  • は - Particule de sujet
  • 生産性 - Productivité
  • を - Complément d'objet direct
  • 向上させる - Améliorer
  • ために - Pour
  • 重要な - Important
  • 役割 - Papier
  • を果たしています - Exercer
議長は会議を主宰する役割を持っています。

Gichou wa kaigi wo shusai suru yakuwari wo motteimasu

Le président a le rôle de direction de la réunion.

  • 議長 - Président
  • は - Particule de sujet
  • 会議 - Réunion
  • を - Complément d'objet direct
  • 主宰する - Présider, diriger
  • 役割 - Papier, fonction
  • を - Complément d'objet direct
  • 持っています - Avoir
ガラスは割れやすいです。

Garasu wa wareyasui desu

Le verre est fragile et se casse facilement.

Le verre est facile à casser.

  • ガラス (garasu) - verre
  • は (wa) - particule de thème
  • 割れ (ware) - pause
  • やすい (yasui) - facile à
  • です (desu) - Être
このガラスは割れる可能性がある。

Kono garasu wa wareru kanōsei ga aru

Cette fenêtre en verre a la possibilité de se briser.

Ce verre peut se casser.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • ガラス - substantif qui signifie "verre"
  • は - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "ce verre"
  • 割れる - verbo au potentiel qui signifie "peut casser"
  • 可能性 - nom qui signifie "possibilité"
  • が - particule de sujet qui indique que "la possibilité de casser" est le sujet de la phrase
  • ある - verbe qui signifie "existe"
メディアは情報を伝える重要な役割を果たしています。

Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Les médias jouent un rôle important dans la communication des informations.

  • メディア (Media) - médias
  • は (wa) - particule de thème
  • 情報 (jouhou) - information
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 伝える (tsutaeru) - transmettre
  • 重要な (juuyouna) - important
  • 役割 (yakuwari) - Papier, fonction
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 果たしています (hatashiteimasu) - accomplir
主語は文の中で最も重要な役割を果たします。

Shugo wa bun no naka de mottomo juuyou na yakuwari o hatashimasu

Le sujet joue le rôle le plus important dans la phrase.

  • 主語 (shujo) - Matière
  • は (wa) - particule de thème
  • 文 (bun) - phrase
  • の中で (no naka de) - À l'intérieur de
  • 最も (mottomo) - mais, le plus
  • 重要な (juuyouna) - important
  • 役割 (yakuwari) - Papier, fonction
  • を果たします (wo hatashimasu) - accomplir
偶数は2で割り切れる数です。

Gūsū wa ni de warikireru kazu desu

Les nombres pairs sont divisibles par 2.

  • 偶数 - nombre pair
  • は - particule de thème
  • 2 - Deux
  • で - Particule d'instrument
  • 割り切れる - être divisible
  • 数 - nombre
  • です - verbo être au présent
割り勘しましょうか?

Warikan shimashou ka?

Vous voulez partager le compte?

Dois-je le diviser?

  • 割り勘 - partage égal d'une addition entre plusieurs personnes
  • しましょうか - "Shall we?" - "Devemos fazer?" - "Vamos fazer?"
割り込むのは失礼です。

Warikomu no wa shitsurei desu

C'est impoli de couper.

  • 割り込む - verbo que signifie "s'immiscer" ou "interrompre"
  • の - particule indiquant la possession ou la relation
  • は - particule qui indique le sujet principal de la phrase
  • 失礼 - Le substantif qui signifie "incivilité" ou "manque d'éducation".
  • です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

囲む

kakomu

entourer; impliquer; entourer; entourer; circonvenir.

様子

yousu

aspect; État; apparence

聞こえる

kikoeru

être entendu; audible

意思

ishi

intention; but

kyou

offre; cadeau; expédition; servir (un repas); fournir

割