Traduction et signification de : 作 - saku

Le mot japonais 作[さく] est un terme polyvalent qui apparaît dans divers contextes, des conversations quotidiennes aux expressions plus formelles. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux à propos de la langue, comprendre sa signification, son origine et ses usages peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer comment ce mot est utilisé, son écriture en kanji et même quelques conseils pour le mémoriser de manière efficace.

En plus d'être un composant commun du vocabulaire de base, 作[さく] est également présent dans plusieurs expressions composées, ce qui élargit son champ d'application. Que ce soit pour ceux qui souhaitent améliorer leur japonais ou simplement en apprendre davantage sur la culture linguistique du Japon, ce guide fournira des informations précieuses. Commençons par la signification et ensuite avançons vers d'autres aspects intéressants.

Signification et utilisation de 作[さく]

作[さく] peut être traduit par "création", "production" ou "œuvre", selon le contexte. Il est souvent utilisé dans des mots composés, comme 作品 (sakuhin), qui signifie "œuvre d'art" ou "travail créatif". Un autre exemple est 作成 (sakusei), qui fait référence à l'acte d'élaborer ou de produire quelque chose, comme un document ou un projet.

Dans des situations de la vie quotidienne, 作[さく] apparaît dans des phrases comme 手作り (tezukuri), qui signifie "fait main" ou "artisanal". Cette flexibilité fait que le mot est essentiel pour ceux qui souhaitent communiquer de manière plus naturelle en japonais. Il convient de noter que, bien qu'il ait un sens large, son utilisation est généralement liée à quelque chose qui a été créé ou produit intentionnellement.

Origine et écriture en kanji

Le kanji 作 est composé du radical 亻 (côté gauche, qui indique une personne) et de 乍 (côté droit, associé à des actions abruptes ou à la création). Cette combinaison suggère l'idée de quelqu'un réalisant une action de produire ou de fabriquer. La lecture さく (saku) est l'une des plus courantes, mais ce kanji peut également être lu comme つく(る) (tsuku(ru)) dans d'autres contextes.

D'un point de vue historique, le caractère a des racines dans l'ancien chinois et a été incorporé au japonais avec un sens similaire. Sa présence dans des textes classiques et contemporains montre comment il reste pertinent au fil du temps. Pour ceux qui apprennent le kanji, observer ces composants peut aider à mieux ancrer l'écriture et le sens.

Astuces pour mémoriser et curiosités

Une manière efficace de se souvenir de 作[さく] est de l'associer à des mots que vous connaissez déjà, comme 作家 (sakka), qui signifie "écrivain" ou "auteur". Un autre conseil est de pratiquer avec des phrases simples, comme "この作品は素晴らしい" (kono sakuhin wa subarashii), qui signifie "Cette œuvre est merveilleuse". Répéter ces structures dans des contextes réels facilite la mémorisation.

Curieusement, 作[さく] apparaît également dans des termes liés à la cuisine, tels que 料理作 (ryōri-zukuri), qui se réfère à la préparation des aliments. Ce type d'utilisation renforce le lien de ce mot avec des activités créatives et pratiques. Si vous aimez la cuisine japonaise, cela peut être une connexion intéressante pour ancrer le vocabulaire.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • つくる (tsukuru) - faire, créer
  • づくり (zukuri) - Construction, formation (généralement utilisé comme suffixe)
  • づくる (zukuru) - Construire, faire (forme alternative de つくる)
  • さく (saku) - Faire, créer (généralement utilisé en relation avec la production d'art ou de matière)
  • はじめる (hajimeru) - commencer
  • こしらえる (koshiraeru) - Faire, préparer quelque chose avec soin.
  • つくりだす (tsukuridasu) - Commencer à faire ou créer quelque chose (accent sur le processus de création)
  • つくりあげる (tsukuriageru) - Conclure, finir de faire quelque chose
  • つくりこむ (tsurikomu) - Incorporer, intégrer dans la création
  • つくりこなす (tsurikonasu) - Réaliser de manière compétente la création
  • つくりこしらえる (tsurikirou) - Faire et préparer avec soin, se réfère généralement à des objets spécifiques (habitude de créer)

Mots associés

名作

meisaku

Œuvre d'art

発作

hosa

ajustement; spasme

豊作

housaku

Récolte abondante; récolte

動作

dousa

action; mouvements; mouvements; palier; comportement; façons

作り

tsukuri

se maquiller; tranches de poisson cru

作る

tsukuru

faire; créer; fabrication; élaborer; pour écrire; composer; montée en puissance; beau-frère; cultiver; organiser; établir; compenser (un visage); fabrication; préparer la nourriture); commettre (péché); montée en puissance

駄作

dasaku

mauvais travail; poubelle

操作

sousa

opération; Gestion; traitement

創作

sousaku

production; création littéraire; travail

製作

seisaku

fabrication; production

Romaji: saku
Kana: さく
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : un travail; une récolte

Signification en anglais: a work;a harvest

Définition : Pour créer ou agir.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (作) saku

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (作) saku:

Exemples de phrases - (作) saku

Voici quelques phrases d'exemple :

この作業は無意味だと思います。

Kono sagyou wa muimi da to omoimasu

Je pense que ce travail n'a pas de sens.

Je pense que ce travail n'a aucun sens.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • 作業 - nom masculin qui signifie "travail" ou "tâche"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 無意味 - adjectif signifiant "sans sens" ou "inutile"
  • だ - verbe auxiliaire qui indique la forme affirmative présente
  • と - particule indiquant la citation directe d'une opinion ou d'une pensée
  • 思います - verbe signifiant « penser » ou « croire » à la forme polie
この回路は正常に動作しています。

Kono kairo wa seijō ni dōsa shite imasu

Ce circuit fonctionne correctement.

Ce circuit fonctionne normalement.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • 回路 - circuit - circuit.
  • は - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "ce circuit"
  • 正常 - adjectif qui signifie "normal"
  • に - particule qui indique l'état dans lequel le circuit fonctionne
  • 動作 - nom masculin signifiant "opération" ou "fonctionnement"
  • しています - verbe qui indique l'action d'"être en marche" ou "être opérationnel"
この映画は素晴らしい脚色で作られました。

Kono eiga wa subarashii kyakushoku de tsukuraremashita

Ce film a été réalisé avec une grande adaptation.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • 映画 - substantif qui signifie "film"
  • は - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
  • 素晴らしい - adjectif signifiant "merveilleux" ou "splendide"
  • 脚色 - nom signifiant "scénario" ou "adaptation"
  • で - particule indiquant le moyen ou la méthode utilisé pour faire quelque chose
  • 作られました - verbe passif au passé dans la forme polie qui signifie "a été fait" ou "a été produit"
このアニメは原作に忠実です。

Kono anime wa gensaku ni chūjitsu desu

Cet anime est fidèle à l'original.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • アニメ - substantif qui signifie "animation"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 原作 - nom masculin qui signifie "œuvre originale" ou "source"
  • に - Part 1 Ticket
  • 忠実 - adjectif signifiant "fidèle" ou "loyal"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
  • . - point final indiquant la fin de la phrase
この映画は駄作だ。

Kono eiga wa dasaku da

Ce film est un mauvais travail.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 映画 - substantif qui signifie "film"
  • は - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • 駄作 - substantif qui signifie "œuvre mauvaise, ratée"
  • だ - verbe auxiliaire indiquant la forme affirmative au présent
この本は有名な作家の著作です。

Kono hon wa yuumei na sakka no chosaku desu

Ce livre est une œuvre d'un écrivain célèbre.

Ce livre est un écrivain célèbre.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 本 - nom masculin signifiant "livre"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 有名な - adjectif qui signifie "famoso"
  • 作家 - substantif qui signifie "écrivain"
  • の - particule de possession indiquant que l'écrivain est le propriétaire de l'œuvre
  • 著作 - oeuvre littéraire
  • です - verbe "être" sous forme de politesse
この作品はいつ仕上がるのですか?

Kono sakuhin wa itsu shiagaru no desu ka?

Quand cette œuvre sera-t-elle terminée ?

Quand ce travail sera-t-il terminé ?

  • この作品 - Cette œuvre
  • は - Particule de sujet
  • いつ - Quand
  • 仕上がる - Sera conclu.
  • の - Particule de nom
  • ですか - Désolé, je ne peux pas vous aider avec ça.
スライドを使ってプレゼンテーションを作りました。

Suraido wo tsukatte purezenteshon wo tsukurimashita

J'ai fait une présentation en utilisant une diapositive.

  • スライド (suraido) - slide
  • を (wo) - L'article indiquant l'objet de la phrase
  • 使って (tsukatte) - utilisant
  • プレゼンテーション (purezentēshon) - présentation
  • を (wo) - L'article indiquant l'objet de la phrase
  • 作りました (tsukurimashita) - made
中学で友達をたくさん作りました。

Chuugaku de tomodachi wo takusan tsukurimashita

J'ai fait beaucoup d'amis au lycée.

  • 中学 - Lycée
  • で - particule indiquant l'endroit où quelque chose s'est passé
  • 友達 - copains
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • たくさん - beaucoup
  • 作りました - a fait, a créé
今年は豊作になるように祈っています。

Kotoshi wa hōsaku ni naru yō ni inotte imasu

Je prie pour une bonne récolte cette année.

  • 今年 - Cette année
  • は - particule de thème
  • 豊作 - récolte abondante
  • に - Partícula de destination
  • なる - devenir
  • ように - pour quoi faire
  • 祈っています - je prie

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

作