Traduction et signification de : 作 - saku
Le mot japonais 作[さく] est un terme polyvalent qui apparaît dans divers contextes, des conversations quotidiennes aux expressions plus formelles. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux à propos de la langue, comprendre sa signification, son origine et ses usages peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer comment ce mot est utilisé, son écriture en kanji et même quelques conseils pour le mémoriser de manière efficace.
En plus d'être un composant commun du vocabulaire de base, 作[さく] est également présent dans plusieurs expressions composées, ce qui élargit son champ d'application. Que ce soit pour ceux qui souhaitent améliorer leur japonais ou simplement en apprendre davantage sur la culture linguistique du Japon, ce guide fournira des informations précieuses. Commençons par la signification et ensuite avançons vers d'autres aspects intéressants.
Signification et utilisation de 作[さく]
作[さく] peut être traduit par "création", "production" ou "œuvre", selon le contexte. Il est souvent utilisé dans des mots composés, comme 作品 (sakuhin), qui signifie "œuvre d'art" ou "travail créatif". Un autre exemple est 作成 (sakusei), qui fait référence à l'acte d'élaborer ou de produire quelque chose, comme un document ou un projet.
Dans des situations de la vie quotidienne, 作[さく] apparaît dans des phrases comme 手作り (tezukuri), qui signifie "fait main" ou "artisanal". Cette flexibilité fait que le mot est essentiel pour ceux qui souhaitent communiquer de manière plus naturelle en japonais. Il convient de noter que, bien qu'il ait un sens large, son utilisation est généralement liée à quelque chose qui a été créé ou produit intentionnellement.
Origine et écriture en kanji
Le kanji 作 est composé du radical 亻 (côté gauche, qui indique une personne) et de 乍 (côté droit, associé à des actions abruptes ou à la création). Cette combinaison suggère l'idée de quelqu'un réalisant une action de produire ou de fabriquer. La lecture さく (saku) est l'une des plus courantes, mais ce kanji peut également être lu comme つく(る) (tsuku(ru)) dans d'autres contextes.
D'un point de vue historique, le caractère a des racines dans l'ancien chinois et a été incorporé au japonais avec un sens similaire. Sa présence dans des textes classiques et contemporains montre comment il reste pertinent au fil du temps. Pour ceux qui apprennent le kanji, observer ces composants peut aider à mieux ancrer l'écriture et le sens.
Astuces pour mémoriser et curiosités
Une manière efficace de se souvenir de 作[さく] est de l'associer à des mots que vous connaissez déjà, comme 作家 (sakka), qui signifie "écrivain" ou "auteur". Un autre conseil est de pratiquer avec des phrases simples, comme "この作品は素晴らしい" (kono sakuhin wa subarashii), qui signifie "Cette œuvre est merveilleuse". Répéter ces structures dans des contextes réels facilite la mémorisation.
Curieusement, 作[さく] apparaît également dans des termes liés à la cuisine, tels que 料理作 (ryōri-zukuri), qui se réfère à la préparation des aliments. Ce type d'utilisation renforce le lien de ce mot avec des activités créatives et pratiques. Si vous aimez la cuisine japonaise, cela peut être une connexion intéressante pour ancrer le vocabulaire.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- つくる (tsukuru) - faire, créer
- づくり (zukuri) - Construction, formation (généralement utilisé comme suffixe)
- づくる (zukuru) - Construire, faire (forme alternative de つくる)
- さく (saku) - Faire, créer (généralement utilisé en relation avec la production d'art ou de matière)
- はじめる (hajimeru) - commencer
- こしらえる (koshiraeru) - Faire, préparer quelque chose avec soin.
- つくりだす (tsukuridasu) - Commencer à faire ou créer quelque chose (accent sur le processus de création)
- つくりあげる (tsukuriageru) - Conclure, finir de faire quelque chose
- つくりこむ (tsurikomu) - Incorporer, intégrer dans la création
- つくりこなす (tsurikonasu) - Réaliser de manière compétente la création
- つくりこしらえる (tsurikirou) - Faire et préparer avec soin, se réfère généralement à des objets spécifiques (habitude de créer)
Mots associés
tsukuru
faire; créer; fabrication; élaborer; pour écrire; composer; montée en puissance; beau-frère; cultiver; organiser; établir; compenser (un visage); fabrication; préparer la nourriture); commettre (péché); montée en puissance
Romaji: saku
Kana: さく
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : un travail; une récolte
Signification en anglais: a work;a harvest
Définition : Pour créer ou agir.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (作) saku
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (作) saku:
Exemples de phrases - (作) saku
Voici quelques phrases d'exemple :
Kyampusu de tomodachi wo tsukuritai desu
Je veux me faire des amis sur le campus.
- キャンパス (kyanpasu) - campus
- で (de) - dans
- 友達 (tomodachi) - ami/amie
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 作りたい (tsukuritai) - vouloir faire/créer
- です (desu) - Verbe être au présent
Kono eiga wa hontō ni kessaku da
Ce film est vraiment un chef d'oeuvre.
- この - Pronom démonstratif qui signifie "ceci" ou "ceci-ci".
- 映画 - Nom signifiant "film".
- は - Partícula de discours qui indique que ce qui suit est le sujet de la phrase.
- 本当に - adverbe signifiant "vraiment" ou "véritablement".
- 傑作 - Chef-d'œuvre.
- だ - Verbe qui indique l'existence ou l'identité du sujet de la phrase.
Kono gēmu no dōsa wa hijō ni sumūzu desu
Le mouvement de ce jeu est très fluide.
- この (kono) - ceci
- ゲーム (geemu) - jeu
- の (no) - de
- 動作 (dousa) - Opération, fonctionnement
- は (wa) - particule de thème
- 非常に (hijou ni) - Très, extrêmement
- スムーズ (sumuuzu) - Suave, fluido
- です (desu) - être, rester (verbe d'état)
- . (ponto final)
Kono shousetsu no sakusha wa dare desu ka?
Qui est l'auteur de ce roman?
- この - démonstratif "ceci"
- 小説 - nom masculin "romance"
- の - Article possessif "de"
- 作者 - nom masculin "auteur"
- は - particule de sujet "est"
- 誰 - pronome interrogatif "qui"
- です - Verbe "être" à la forme polie
- か - particule interrogative " ?"
Kono shousetsu wa meisaku da to omoimasu
Je pense que ce roman est un chef-d'œuvre.
Je pense que ce roman est un chef-d'œuvre.
- この - démonstratif "ceci"
- 小説 - substantif "roman/nouvelle"
- は - particule de thème
- 名作 - substantif "chef-d'œuvre"
- だ - verbe "être" à la forme affirmative
- と - Article title
- 思います - verbe "penser/trouver" à la forme polie
Kono mokei wa totemo seimitsu ni tsukurareteimasu
Ce modèle se fait très précisément.
- この - démonstratif "ceci"
- 模型 - nom masculin "modèle"
- は - particule de thème
- とても - adverbe "très"
- 精密 - précis
- に - particule cible
- 作られています - verbe passif "a été fait"
Kono zasshi ni watashi no sakuhin ga keisai sare mashita
Mon travail a été publié dans ce magazine.
- この - démonstratif "ceci"
- 雑誌 - nom féminin "revue"
- に - Préposition indiquant "em"
- 私の - pronom possessif "mon"
- 作品 - nom féminin "œuvre"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 掲載 - substantif "publicação"
- されました - verbe passif "a été publié"
Kono sakka no shousetsu wa totemo omoshiroi desu
La romance de cet écrivain est très intéressante.
- この - démonstratif indiquant la proximité, dans ce cas, "ce"
- 作家 - substantif qui signifie "écrivain"
- の - particule qui indique la possession, dans ce cas, "de"
- 小説 - substantivo qui signifie "romance" ou "roman"
- は - mot-clé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "sur"
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 面白い - adjectif signifiant "intéressant" ou "fascinant"
- です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie du présent, dans ce cas "est"
Kono sakuhin wa shuppin sare mashita
Ce travail a été mis en vente.
Ce travail a été affiché.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 作品 - substantif qui signifie "œuvre" ou "travail artistique"
- は - particule de sujet qui indique que ce qui précède est le sujet principal de la phrase
- 出品 - nom signifiant "exposition" ou "présentation d'œuvres d'art".
- されました - verbe passif à la forme passive, indiquant que l'action a été réalisée par quelqu'un, mais ne spécifiant pas qui
Kono sakusen wa seikō suru to shinjiteimasu
Je crois que cette stratégie réussira.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 作戦 - substantif qui signifie "stratégie" ou "plan d'action"
- は - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
- 成功する - verbe signifiant "réussir" ou "être réussi"
- と - particule grammaticale indiquant une citation directe
- 信じています - verbe composé signifiant "croire" ou "avoir la foi"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
