Traducción y Significado de: 間 - aida

¿Alguna vez te has detenido a pensar en cómo una sola palabra puede llevar tanto significado y profundidad? entre (aida) es uno de esos términos que va mucho más allá de la simple traducción de "espacio" o "intervalo". En este artículo, vamos a explorar la etimología, el uso en el día a día japonés, el pictograma y hasta algunas curiosidades que hacen que esta palabra sea tan especial. Si estás estudiando japonés, entender Aida es esencial, ya que aparece en expresiones comunes e incluso en nombres de lugares. Y si usas Anki u otro método de memorización espaciada, te encantarán los consejos prácticos que hemos preparado para fijar este vocabulario.

En el Japón, entre no es solo un concepto físico, sino también temporal e incluso emocional. ¿Te has dado cuenta de cómo los japoneses valoran los momentos entre una acción y otra? Esta palabra está en el corazón de esta filosofía. Aquí, descubrirás cómo se utiliza en frases del día a día, por qué su kanji tiene esa forma y hasta algunos juegos de palabras divertidos que a los japoneses les encantan. Prepárate para ver Aida ¡con otros ojos!

El origen y el kanji de 間

El kanji entre es una verdadera obra maestra de la escritura japonesa. Está compuesto por dos elementos: (portón) y (sol). Juntos, crean la imagen del sol visto a través de una puerta, simbolizando literalmente el "espacio entre". No es casualidad que este carácter también pueda leerse como (ma), otro término crucial para entender el concepto de intervalo en la cultura japonesa.

En la antigüedad, los japoneses usaban entre para medir no solo distancias físicas y también el tiempo entre los eventos. Esta dualidad permanece hasta hoy. Por ejemplo, en la arquitectura tradicional, Ken (otra lectura del mismo kanji) era una unidad de medida para espacios entre pilares. Ya en la vida cotidiana, escuchamos frecuentemente frases como Durante la comida (shokuji no aida), significando "durante la comida". ¿Te das cuenta de cómo el mismo ideograma abarca tanto lo concreto como lo abstracto?

Cómo se usa 間 en el japonés moderno

En el Japón actual, Aida aparece en situaciones que van desde las más prácticas hasta las más poéticas. Una expresión común es Entre él y yo (kare to no aida), que se refiere a la relación entre dos personas, literalmente "el espacio entre yo y él". También lo usamos mucho この間 (kono aida) para hablar de "el otro día" o "recientemente", mostrando cómo el término se aplica al tiempo.

¿Quieres un ejemplo divertido? A los japoneses les encantan los juegos de palabras con entre, especialmente en nombres de establecimientos. Ya vi un café llamado Sala de gatos (neko no aida), algo como "El Espacio de los Gatos", donde los felinos circulaban libremente entre las mesas. Y en las artes marciales, el concepto de maai (間合い), la distancia ideal entre oponentes, es fundamental. Esto prueba cómo esta palabra está arraigada en diversos aspectos de la vida en Japón.

Consejos para memorizar y utilizar 間 correctamente

Una forma infalible de fijar Aida asociarla a situaciones concretas. Intenta crear frases como Leer un libro en el tren (leer libros durante el tren) o No me llevo bien con mis amigos. (la relación con mi amigo no va bien - las cosas no van bien entre yo y mi amigo). Usar el término en contextos reales ayuda al cerebro a recordarlo naturalmente.

Para quienes gustan de técnicas visuales, vale la pena dibujar mentalmente el kanji: imagina el sol () brillando entre las hojas de un portón (). Esta imagen no solo facilita la escritura del carácter, sino que refuerza su significado esencial. Y cuando escuches música japonesa, estate atento - entre aparece con frecuencia en letras, especialmente en las más melancólicas que hablan de distancia emocional. ¿Quién sabe si no la reconoces en la próxima lista de reproducción?

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 間隔 (kankaku) - intervalo, espacio entre objetos
  • 期間 (kikan) - periodo, duración de tiempo
  • 間柄 (aitai) - relación, conexión entre personas
  • 間隙 (kansui) - lacuna, espacio o hendidura entre objetos
  • 間合い (maai) - distancia o tiempo apropiado en interacciones, especialmente utilizada en artes marciales
  • 間際 (magawa) - antes de, en el momento previo a un evento
  • 間接 (kan-setsu) - indirecto, no directo
  • 間違い (machigai) - erro, engano
  • 間奏 (kansou) - interludio, pausa musical
  • 間休み (ma-yasumi) - pausa, intervalo para descanso
  • 間食 (kanshoku) - snack, alimentación entre comidas
  • 間接的 (kan-setsu-teki) - indirecto, de manera que no es directo
  • 間に合う (ma ni au) - llegar a tiempo, estar dentro del plazo
  • 間違う (machigau) - errar, cometer un error
  • 間もなく (mamonaku) - pronto, pronto
  • 間を置く (ma o oku) - hacer una pausa, poner un intervalo
  • 間違いない (machigai nai) - sin duda, definitivamente cierto
  • 間接税 (kan-setsu-zei) - impuesto indirecto
  • 間接照明 (kan-setsu shoumei) - iluminación indirecta
  • 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - equipo de iluminación indirecta

Palabras relacionadas

空間

akima

vacante; se alquila o se arrienda habitacion

合間

aima

intervalo

間柄

aidagara

relación(barco)

夜間

yakan

la noche; noche

民間

minkan

privado; civil; civil; popular; gente; no oficial

間々

mama

ocasionalmente; a menudo

間もなく

mamonaku

pronto; en poco tiempo; en poco tiempo

間に合う

maniau

llegar a tiempo para

間違い

machigai

error

間違う

machigau

cometer un error; ser incorrecto; estar equivocado

Romaji: aida
Kana: あいだ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n4

Traducción / Significado: espacio; intervalo

Significado en inglés: space;interval

Definición: Un vacío o estado que existe entre las cosas a través de la distancia en el tiempo o en el espacio.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (間) aida

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (間) aida:

Frases de Ejemplo - (間) aida

A continuación, algunas frases de ejemplo:

条約は国家間の合意を示します。

Jouyaku wa kokka-kan no gōi o shimeshimasu.

El tratado muestra un acuerdo entre naciones.

  • 条約 (jōyaku) - tratado
  • 国家 (kokka) - naciones, países
  • 間 (kan) - entre
  • 合意 (gōi) - acuerdo
  • 示します (shimeshimasu) - muestra, representa
違えることは人間らしいことだ。

Chigae ru koto wa ningen rashii koto da

Cometer errores es humano.

Diferente es humano.

  • 違えること - acción de cometer errores o fallos
  • は - partícula de tema
  • 人間らしいこと - comportamiento humano típico
  • だ - Verbo "ser" en presente
深夜には静かな時間が流れる。

Shinya ni wa shizuka na jikan ga nagareru

durante el amanecer

El tiempo tranquilo fluye tarde en la noche.

  • 深夜には - en la madrugada
  • 静かな - tranquila
  • 時間が - tiempo
  • 流れる - flui
食事は大切な時間です。

Shokuji wa taisetsu na jikan desu

La comida es un momento importante.

Las comidas son un momento importante.

  • 食事 (shokuji) - Se refiere a una comida.
  • は (wa) - Partícula tópica que indica que el sujeto de la frase es "食事".
  • 大切 (taisetsu) - significa "importante" o "valioso".
  • な (na) - Partícula que conecta "大切" con "時間" e indica que "大切" es un adjetivo.
  • 時間 (jikan) - Significa "tiempo".
  • です (desu) - Verbo "ser" en presente.
食料は人間にとって不可欠なものです。

Shokuryō wa ningen ni totte fukaketsu na mono desu

La alimentación es esencial para el ser humano.

La comida es esencial para los seres humanos.

  • 食料 - alimento
  • は - partícula de tema
  • 人間 - Ser humano
  • にとって - para
  • 不可欠 - esencial
  • な - Partícula de adjetivo
  • もの - cosa
  • です - es (verbo ser)
間違いを犯さないように注意してください。

Machigai wo okasanai you ni chuui shite kudasai

Por favor, tenga cuidado de no cometer errores.

Tenga cuidado de no cometer errores.

  • 間違い (Machigai) - error
  • を (wo) - Partícula que indica el objeto de la frase
  • 犯さない (okasanai) - no te comprometas
  • ように (youni) - Expresión que indica un propósito u objetivo
  • 注意 (chuui) - Atención
  • してください (shite kudasai) - por favor, haz
道徳は人間の行動規範である。

Dōtoku wa ningen no kōdō kihan de aru

La moralidad es la norma del comportamiento humano.

La moralidad es un código humano de actividad.

  • 道徳 - moralidad
  • は - partícula de tema
  • 人間 - Ser humano
  • の - partícula posesiva
  • 行動 - comportamento
  • 規範 - norma
  • である - es (verbo ser)
酒場で友達と楽しい時間を過ごしました。

Sakaba de tomodachi to tanoshii jikan wo sugoshimashita

Me divertí con mis amigos en el bar.

  • 酒場 (sakaba) - bar/pub
  • で (de) - partícula que indica el lugar donde se realiza una acción
  • 友達 (tomodachi) - amigo(s)
  • と (to) - partícula que indica "con"
  • 楽しい (tanoshii) - divertido
  • 時間 (jikan) - tiempo/horas
  • を (wo) - partícula que indica el objeto de la acción
  • 過ごしました (sugoshimashita) - lo pasé/lo pasé (bien)
酸素は人間にとって必要不可欠な要素です。

Sanso wa ningen ni totte hitsuyōfukaketsu na yōso desu

El oxígeno es un elemento esencial para el ser humano.

  • 酸素 (sanso) - Oxígeno
  • は (wa) - Partícula de tema
  • 人間 (ningen) - Ser humano
  • にとって (ni totte) - Para
  • 必要不可欠 (hitsuyoufukaketsu) - esencial, indispensable
  • な (na) - Partícula adjetival
  • 要素 (yousou) - Elemento
  • です (desu) - Verbo ser/estar
長い間お待たせしました。

Nagai aida omatase shimashita

He estado esperando mucho tiempo.

  • 長い間 - significa "durante mucho tiempo".
  • お待たせしました - Es una expresión japonesa que significa "disculpe por hacerlo esperar".
Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

他人

adabito

otra persona; persona no relacionada; extraño; desconocido

軍事

gunji

asuntos militares

郷愁

kyoushuu

Nostalgia; nostalgia

ai

juntos; mutuamente; pareja

圧迫

appaku

presión; coerción; opresión