Traducción y Significado de: 着 - chaku

La palabra japonesa 着[ちゃく] es un término versátil y frecuentemente utilizado en la vida diaria de Japón. Su significado principal está relacionado con el acto de vestir o usar ropa, pero también puede indicar llegada o conexión en ciertos contextos. En este artículo, exploraremos el significado, el origen y los usos más comunes de esta palabra, además de consejos para memorizarla de manera eficiente.

Si estás aprendiendo japonés, ya debes haberte encontrado con 着 en diferentes situaciones, ya sea en anuncios de tiendas, indicaciones de estaciones de tren o incluso en diálogos de animes. Aquí en Suki Nihongo, buscamos ofrecer explicaciones claras y prácticas para que puedas dominar el idioma con confianza. ¿Empezamos?

Significado y usos de 着[ちゃく]

La palabra 着[ちゃく] tiene dos significados principales. El primero está relacionado con el acto de vestir ropa, como en 着物[きもの] (kimono) o 試着[しちゃく] (probar ropa). El segundo significado se refiere a llegadas o conexiones, como en 到着[とうちゃく] (llegada) o 乗り換え駅に着く[のりかええきにつく] (llegar a la estación de transbordo).

En el día a día, es común ver esta palabra en tiendas de artículos, donde se lee 試着室[しちゃくしつ] (cámara de prueba). También aparece en avisos de trenes, como 終点に着きました[しゅうてんにつきました] (hemos llegado a la terminal). Esta dualidad de significados convierte a 着 en una palabra bastante útil para quienes estudian japonés.

Origen y escritura del kanji 着

El kanji 着 está compuesto por el radical 目 (ojo) en la parte superior y 羊 (oveja) en la parte inferior. Originalmente, representaba la idea de "mirar a la oveja", pero su significado evolucionó hacia "vestir" o "llegar". Esta transformación ocurrió debido al uso metafórico en el chino antiguo, que influyó directamente en el japonés.

En la escritura moderna, 着 es uno de los kanjis más frecuentes en el nivel N4 del JLPT. Su lectura kun'yomi es き (ki) o つ (tsu), mientras que la on'yomi es チャク (chaku). Memorizar estas lecturas puede ser más fácil si asociamos 着物[きもの] (ropa tradicional) y 到着[とうちゃく] (llegada), dos palabras comunes que utilizan lecturas diferentes del mismo kanji.

Consejos para memorizar y usar 着 correctamente

Una forma eficaz de fijar el significado de 着 es crear asociaciones mentales. Por ejemplo, imagina a alguien vistiendo un kimono (着物) mientras baja de un tren que acaba de llegar (到着). Esta imagen une los dos significados principales de la palabra en un solo contexto visual, facilitando la memorización.

Otra recomendación es practicar con frases cotidianas, como この服を着てみたい (quiero probarme esta ropa) o 何時に駅に着きますか (¿a qué hora llegas a la estación?). Usar aplicaciones como Anki con tarjetas que incluyan imágenes y ejemplos reales también puede acelerar el aprendizaje. Recuerda: la repetición espaciada es una gran aliada en el estudio del vocabulario japonés.

Curiosidades sobre 着 en la cultura japonesa

En Japón, la palabra 着 asume un significado especial cuando se relaciona con tradiciones. El 着物, por ejemplo, no es solo una vestimenta, sino un símbolo cultural que varía según la ocasión, la edad y el estatus social. Saber usar el término correctamente demuestra respeto por la cultura local.

Es interesante notar que, aunque 着 es común en contextos formales, también aparece en situaciones informales. Los jóvenes usan 着る[きる] (vestir) en el día a día, mientras que los ancianos pueden preferir お召しになる[おめしになる], una forma más cortés. Esta variación muestra cómo una simple palabra puede reflejar diferentes niveles de formalidad en la sociedad japonesa.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 着用 (chakuyou) - Uso o vestimenta de una ropa.
  • 着る (kiru) - Vestir, poner una ropa.
  • 着こなす (kinanasu) - Vestirse bien, usar una ropa con estilo.
  • 着せる (kiseru) - Poner una ropa en alguien o en un objeto.
  • 着替える (kigaeru) - Cambiarse de ropa, cambiar la vestimenta.
  • 着手する (chakushu suru) - Comenzar o iniciar un trabajo o tarea.
  • 着陸する (chakuriku suru) - Aterrizar, como un avión que toca el suelo.
  • 着火する (chakka suru) - Encender fuego.

Palabras relacionadas

水着

mizugi

Traje de baño (de la mujer)

肌着

hadagi

ropa interior; lencería; regata; bata de noche

寝間着

nemaki

Ropa de dormir; camisones; pijamas; camisones; camisones

到着

touchaku

llegada

着く

tsuku

alcanzar; alcanzar

着ける

tsukeru

llegar; usar; poner

着々

chakuchaku

constantemente

着目

chakumoku

atención

着陸

chakuriku

aterrizaje; aterrizaje; tocar

着工

chakkou

Inicio de obra (construcción)

Romaji: chaku
Kana: ちゃく
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: mostrador de ropa; llegar a ..

Significado en inglés: counter for suits of clothing;arriving at ..

Definición: vestirse. Ponte y sal.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (着) chaku

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (着) chaku:

Frases de Ejemplo - (着) chaku

A continuación, algunas frases de ejemplo:

着々と目標に近づいている。

Chakuchaku to mokuhyou ni chikazuite iru

Estoy progresando constantemente hacia mi meta.

Está constantemente acercándose a la meta.

  • 着々と - adverbio que significa "paulatinamente" o "constantemente"
  • 目標 - sustantivo que significa "objetivo" o "meta"
  • に - Artículo que indica la dirección o el objetivo de la acción
  • 近づいている - verbo que significa "estar se aproximando" ou "estar chegando perto" -> verbo que significa "estar acercándose" o "estar llegando cerca"
瞳を見つめると心が落ち着く。

Hitomi wo mitsumeru to kokoro ga ochitsuku

Cuando miro a los ojos

Mirándome a los ojos, mi corazón se calma.

  • 瞳 - significa "alumno" en japonés.
  • を - Partícula de objeto en japonés.
  • 見つめる - verbo que significa "mirar fijamente" en japonés.
  • と - partícula de conexión en japonés.
  • 心 - significa "corazón" o "mente" en japonés.
  • が - partícula sujeto en japonés.
  • 落ち着く - verbo que significa "calmarse" o "serenarse" en japonés.
瞑ることで心を落ち着かせることができます。

Meiru koto de kokoro wo ochitsukaseru koto ga dekimasu

Puedes calmar tu corazón cerrando.

  • 瞑る (hirou) - cerrar los ojos
  • ことで (koto de) - a través de
  • 心 (kokoro) - Corazón, mente
  • を (wo) - partícula objeto
  • 落ち着かせる (ochitsukaseru) - calmar
  • ことができます (koto ga dekimasu) - es posible hacer
私は所有物に執着しない。

Watashi wa shoyūbutsu ni shūchaku shinai

No estoy apegado a mis bienes materiales.

No guardo la propiedad.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal japonés que significa "yo".
  • は (wa) - Partícula japonesa que indica el tema de la frase, en este caso «yo».
  • 所有物 (shoyuu-butsu) - sustantivo japonés que significa "propiedad, pertenencias"
  • に (ni) - partícula japonesa que indica la dirección o el objetivo de la acción, en este caso "para"
  • 執着 (shuuchaku) - sustantivo japonés que significa "apego, fijación"
  • しない (shinai) - forma negativa del verbo japonés "suru" que significa "hacer", en este caso "no hacer"
私は古い着物を繕いました。

Watashi wa furui kimono wo tsukuroimashita

Reparé un kimono viejo.

Reparé el viejo kimono.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
  • 古い (furui) - antigo - antigo
  • 着物 (kimono) - sustantivo que significa "kimono", una prenda tradicional japonesa
  • を (wo) - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 繕いました (tsukuraimashita) - verbo que significa "arreglar" o "poner en orden"
私は毎晩パジャマを着ます。

Watashi wa maiban pajama wo kimasu

Me pongo pijama todas las noches.

Me pongo pijama todas las noches.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
  • 毎晩 (maiban) - adverbio que significa "todas las noches"
  • パジャマ (pajama) - sustantivo que significa "pijama"
  • を (wo) - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 着ます (kimasu) - verbo que significa "vestir"
私は今日着る服を決めていない。

Watashi wa kyō kiru fuku o kimete inai

Todavía no he decidido qué outfit ponerme hoy.

No he decidido la ropa que me pongo hoy.

  • 私 - Pronombre personal japonés que significa "yo".
  • は - partícula de tema que indica el asunto de la frase
  • 今日 - Adverbio japonés que significa "hoy".
  • 着る - Verbo japonés que significa "ponerse".
  • 服 - Sustantivo japonés que significa "ropa".
  • を - Complemento directo que indica o objeto da ação
  • 決めていない - Verbo japonés conjugado en negativo que significa "no haber decidido"
私は背広を着て会議に出席します。

Watashi wa sebiro o kite kaigi ni shusseki shimasu

Me pondré un traje y asistiré a la reunión.

Asistiré a la reunión vestido de traje.

  • 私 - Pronombre personal japonés que significa "yo".
  • は - partícula japonesa que indica el tema de la frase
  • 背広 - Sustantivo japonés que significa "traje".
  • を - partícula japonesa que indica el objeto directo de la frase
  • 着て - Verbo japonés que significa "ponerse".
  • 会議 - Sustantivo japonés que significa "reunión".
  • に - Partícula japonesa que indica el lugar donde se desarrolla la acción
  • 出席します - Verbo japonés que significa "asistir".
私は着替える必要があります。

Watashi wa kigaeru hitsuyō ga arimasu

Necesito cambiarme de ropa.

  • 私 - pronombre personal que significa "yo" en japonés
  • は - partícula tópica que indica que el sujeto de la frase es "yo".
  • 着替える - verbo que significa "cambiar de ropa"
  • 必要 - sustantivo que significa "necesidad"
  • が - partícula de sujeto que indica que "necesidad" es el sujeto de la frase.
  • あります - verbo que significa "tener" o "existir" en la forma educada
私の上着はとても暖かいです。

Watashi no uwagi wa totemo atatakai desu

Mi chaqueta está muy caliente.

  • 私 - Pronombre personal que significa "yo"
  • の - partícula que indica posesión, equivalente a "de".
  • 上着 - sustantivo que significa "abrigo"
  • は - El artículo que indica el tema de la oración, equivalente a "sobre"
  • とても - Adverbio que significa "mucho".
  • 暖かい - adjetivo que significa "caliente"
  • です - verbo que indica la forma educada y cortés del presente, equivalente a "es/está"

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

Похоже, что вы отправили слово "着" (принадлежит к японскому языку). Это не текст для перевода с португальского на испанский. Пожалуйста, отправьте мне текст на португальском, который вы хотите, чтобы я перевёл на испанский.