Traducción y Significado de: 彼 - kare

La palabra japonesa 彼[かれ] es un término esencial para quienes están aprendiendo el idioma, especialmente para quienes desean comunicarse de forma natural en el día a día. En este artículo, exploraremos su significado, origen y cómo se usa en diferentes contextos. Además, veremos consejos para memorizar esta palabra y algunas curiosidades que pueden ayudar en el aprendizaje. Si buscas entender más sobre el japonés, el Suki Nihongo es el mejor diccionario para profundizar tus conocimientos.

Significado y uso de 彼[かれ]

彼[かれ] es un pronombre personal que significa "él". Se utiliza para referirse a un hombre en específico, generalmente en situaciones informales o cotidianas. A diferencia de otros términos más formales, 彼 lleva un tono más directo y casual, siendo común en conversaciones entre amigos o familiares.

Cabe destacar que, en algunos contextos, 彼 también puede ser utilizado para referirse a un novio, especialmente cuando la relación ya está establecida. Por ejemplo, si alguien dice "彼と映画を見に行った" (Fui al cine con él), puede estar refiriéndose al novio, dependiendo del contexto de la conversación.

Origen y escritura del kanji 彼

El kanji 彼 está compuesto por el radical 彳 (que indica movimiento o camino) y por 皮 (que significa "piel" o "superficie"). Esta combinación sugiere una idea de "algo o alguien que está más allá", lo que tiene sentido, ya que el término se refiere a una tercera persona distante del hablante. Esta origen ayuda a entender por qué 彼 se utiliza para indicar "él" en japonés.

Es interesante notar que, aunque el kanji tenga esa composición, su uso actual no está directamente relacionado con el significado literal de los radicales. Con el tiempo, la palabra se ha consolidado como un pronombre personal, perdiendo un poco de la conexión con su etimología original.

Consejos para memorizar y usar 彼 correctamente

Una forma eficaz de memorizar 彼 es asociarlo a situaciones cotidianas. Por ejemplo, al ver un drama japonés, presta atención cuando los personajes usan esta palabra para referirse a un hombre. Repetir frases como "彼は先生です" (Él es profesor) también ayuda a fijar el término en la memoria.

Otro consejo es evitar confundir 彼 con otros pronombres, como あの人 (esa persona) o 彼女 (ella/novia). Mientras 彼 es más directo e informal, あの人 tiene un tono más neutro y puede usarse para ambos géneros. Conocer estas diferencias es esencial para hablar japonés con naturalidad.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 彼氏 (Kareshi) - Novio
  • 彼女 (Kareshi) - Novia
  • 彼方 (Kanata) - Lejos, más allá
  • 彼方此方 (Kanata ko kata) - De un lado a otro, en todos los lugares
  • 彼方此世 (Kanata konose) - Este mundo y el más allá
  • 彼方彼岸 (Kanata higashi) - Otro lado, más allá del horizonte
  • 彼方彼界 (Kanata hikai) - Otro mundo, diferente al nuestro
  • 彼方向こう (Kanata kohou) - Ese lado
  • 彼方向こう側 (Kanata kohou-gawa) - La parte opuesta

Palabras relacionadas

彼此

arekore

Una cosa u otra; esto y aquello; esta o aquella

彼の

ano

que hay

彼方

achira

1. allí; allí; Aquél

彼処

asoko

1. (Reino Unido) allí; allá; ese lugar; 2. (x) (col) genitales.

彼等

karera

ellos

彼女

kanojyo

ella; novia; querida

彼方此方

achirakochira

aquí y allá

yako

servidor; pareja

向こう

mukou

además; allá; direccion opuesta; la otra parte

hoka

Otro

Romaji: kare
Kana: かれ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n4

Traducción / Significado: él; novio

Significado en inglés: he;boyfriend

Definición: Pronombres usados para hombres y hombres en general.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (彼) kare

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (彼) kare:

Frases de Ejemplo - (彼) kare

A continuación, algunas frases de ejemplo:

彼女はリップスティックを付けた。

Kanojo wa rippusutikku o tsuketa

Ella se puso lápiz labial.

Ella se puso un lápiz labial.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • は (wa) - partícula de tema
  • リップスティック (rippusutikku) - Lápiz labial
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 付けた (tsuketa) - colocó
彼女は太陽のように輝くと例えられる。

Kanojo wa taiyō no yō ni kagayaku to tatoerareru

Se compara con un sol brillante.

Se compara con el brillo como el sol.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • は (wa) - partícula de tema
  • 太陽 (taiyou) - Dom
  • の (no) - partícula posesiva
  • ように (you ni) - Como, semejante a
  • 輝く (kagayaku) - brillar
  • と (to) - Documento de citação
  • 例えられる (tatoerareru) - ser comparado, ser descrito como
彼女は仕事を確りとこなす。

Kanojo wa shigoto o tashikiri to konasu

Ella hace su trabajo de una manera sólida y confiable.

Ella hace el trabajo confirmado.

  • 彼女 (kanojo) - Ella
  • は (wa) - Partícula de tema
  • 仕事 (shigoto) - trabajo
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 確り (tashika ri) - firmemente, con seguridad
  • と (to) - Partícula de conexión
  • こなす (konasu) - Realizar, cumplir
彼女は彼からお金を取り立てるのが得意だ。

Kanojo wa kare kara okane wo toritateru no ga tokui da

Ella es buena cobrando dinero de él.

Ella es buena para recolectar su dinero.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • は (wa) - partícula de tema
  • 彼 (kare) - él
  • から (kara) - En
  • お金 (okane) - dinero
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 取り立てる (toritateru) - cobrar, exigir
  • のが (noga) - partícula que indica habilidad o talento
  • 得意 (tokui) - hábil, talentoso
  • だ (da) - Verbo ser -> Verbo ser
彼女は常に自信を帯びている。

Kanojo wa tsuneni jishin o obite iru

Ella siempre tiene confianza con ella.

Ella siempre tiene confianza.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • は (wa) - partícula de tema
  • 常に (tsuneni) - siempre
  • 自信 (jishin) - Confianza
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 帯びている (ota bite iru) - está carregando/possuindo
彼女は心が病んでいる。

Kanojo wa kokoro ga yande iru

Sufre una enfermedad mental.

Está enferma.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • は (wa) - partícula de tema
  • 心 (kokoro) - corazón, mente, emociones
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • 病んでいる (yandeiru) - está enfermo, está sufriendo
彼女は彼を蹴飛ばした。

Kanojo wa kare wo kechirashta

Ella lo apartó de una patada.

Le dio una patada.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • は (wa) - partícula de tema
  • 彼 (kare) - él
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 蹴飛ばした (ketobashita) - expulsado
彼女は意地悪な言葉を言った。

Kanojo wa ijiwaru na kotoba o itta

Ella dijo malas palabras.

Ella dijo una mala palabra.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • は (wa) - partícula de tema
  • 意地悪 (ijiwaru) - maligno, cruel
  • な (na) - partícula que modifica un sustantivo
  • 言葉 (kotoba) - palabra
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 言った (itta) - dijo
彼女は心を塞いでいる。

Kanojo wa kokoro o fusagete iru

Está bloqueando tu corazón.

  • 彼女 (kanojo) - Ella
  • は (wa) - Partícula de tema
  • 心 (kokoro) - Corazón, mente, emociones
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 塞いでいる (fusaideiru) - Está bloqueado, cerrado, obstruido
彼女は才能に溢れている。

Kanojo wa sainou ni afurete iru

Ella está llena de talento.

Ella está llena de talento.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • は (wa) - partícula de tema
  • 才能 (sainou) - talento
  • に (ni) - partícula indicando destino o objetivo
  • 溢れている (afureteiru) - transbordando, lleno de
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

kimi

Tú (término mascatal para la mujer)

彼等

karera

ellos

kun

Señor. (júnior); maestro; chico

我々

wareware

nosotros

こう

kou

de esta manera

él