Traducción y Significado de: と - to
La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.
Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?
El significado y uso básico de と
La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.
Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.
La origen y evolución de と
Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).
Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.
Consejos para usar と correctamente
Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.
Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 無論 (muron) - Sin duda
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
- なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
- そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
- そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
- そう思う (sou omou) - Pienso así
- そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
- そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
- そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
- そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
- そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
- そうだな (sou da na) - Sí, así es.
- そうかな (sou kana) - ¿Será así?
- そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
- そうなら (sou nara) - Si es así
- そうならば (sou naraba) - Si es así
- そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)
Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (と) to
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:
Frases de Ejemplo - (と) to
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Sukāto wo haiteimasu
Estoy usando una falda.
Estoy usando una falda.
- スカート (sukāto) - falda
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 履いています (haiteimasu) - está usando/calçando - está utilizando/llevando
Sutāto rain ni tatsu
Estoy en la línea de salida.
Párese en la línea de salida.
- スタートライン - palabra en japonés que significa "línea de partida"
- に - partícula en japonés que indica la ubicación de algo, en este caso, "en"
- 立つ - verbo en japonés que significa "quedarse de pie"
- . - punto final, indicando el fin de la frase
Sukēto ga daisuki desu
Me encanta patinar.
- スケート (sukēto) - Patinaje
- が (ga) - Partícula que indica el sujeto de la oración.
- 大好き (daisuki) - gustar mucho, amar
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Sutando wa Jojo no Kimyō na Bōken ni detekuru jūyōna yōso desu
El stand es un factor importante en la extraña aventura de JoJo.
- スタンド - palabra en japonés que se refiere a un poder sobrenatural presente en la serie Jojo's Bizarre Adventure.
- ジョジョの奇妙な冒険 - título de la serie de manga y anime creada por Hirohiko Araki.
- 出てくる - verbo en japonés que significa "aparecer" o "surgir".
- 重要な - adjetivo en japonés que significa "importante".
- 要素 - sustantivo en japonés que significa "elemento" o "componente".
- です - verbo auxiliar en japonés que indica una afirmación o una declaración.
Sutoraiki ga okotta
Hubo una huelga.
La huelga sucedió.
- ストライキ (sutoraiki) - Huelga
- が (ga) - partícula que indica el sujeto de la frase
- 起こった (okotta) - ocurrió, sucedió okoru)
Sutōbu o tsukete atatakaku shimashou
Encendamos el calentador y nos caliente.
Let's put the stove and warm it.
- ストーブ (sutoobu) - estufa, calentador
- を (wo) - partícula de objeto directo
- つけて (tsukete) - encender
- 暖かく (atatakaku) - Caliente, cálido
- しましょう (shimashou) - vamos hacer, vamos lograr
Sutorō o tsukatte nomimono o nomimasu
I drink my drink using a straw.
Drink a drink using a straw.
- ストロー (sutoroo) - significa "paja" en japonés
- を (wo) - partícula de objeto directo en japonés
- 使って (tsukatte) - forma verbal de "usar" en japonés, que indica la acción de utilizar algo
- 飲み物 (nomimono) - significa "bebida" en japonés
- を (wo) - partícula de objeto directo en japonés
- 飲みます (nomimasu) - forma verbal de "beber" en japonés, que indica la acción de beber algo
Sutoresu wa kenkō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
El estrés puede tener un impacto negativo en la salud.
El estrés puede tener un efecto negativo en tu salud.
- ストレス - ストレス
- は - partícula en japonés que indica el tema de la frase, en este caso, "estrés"
- 健康 - palabra en japonés que significa "salud"
- に - partícula en japonés que indica la relación entre "estrés" y "salud", en este caso, "afecta la salud".
- 悪影響 - palabra en japonés que significa "efecto negativo"
- を - partícula en japonés que indica el objeto directo de la frase, en este caso, "efecto negativo"
- 与える - verbo en japonés que significa "causar"
- 可能性 - 可能性
- が - partícula en japonés que indica el sujeto de la frase, en este caso, "posibilidad"
- あります - verbo en japonés que significa "existir", en este caso, "existe la posibilidad"
- . - punto y seguido para indicar el fin de la frase
Sutorobo wo tsukatte shashin wo torimashita
Tomé una foto usando el flash.
Tomé una foto usando un estroboscopio.
- ストロボ (sutorobo) - destello
- を (wo) - Artigo indicando o objeto do verbo
- 使って (tsukatte) - utilizando
- 写真 (shashin) - fotografía
- を (wo) - Artigo indicando o objeto do verbo
- 撮りました (torimashita) - tomó (una fotografía)
Supīdo ga hayai kuruma ga suki desu
Me gustan los autos rápidos.
Me gustan los autos que son rápidos.
- スピードが速い - Velocidad rápida
- 車 - coche
- 好きです - gusto
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
