Translation and Meaning of: 方 - kata

A palavra japonesa 方[かた] é um termo versátil e essencial para quem está aprendendo o idioma. Seu significado pode variar dependendo do contexto, mas geralmente está relacionado a direção, maneira ou pessoa. Neste artigo, vamos explorar o uso dessa palavra no cotidiano, sua origem e como ela é percebida na cultura japonesa. Se você busca entender melhor como 方[かた] funciona em frases ou quer memorizá-la de forma eficiente, continue lendo!

Significado e usos comuns de 方[かた]

方[かた] pode ser traduzido de diferentes maneiras, dependendo da situação. Um dos significados mais comuns é "direção" ou "lado", como em こっちの方 (kocchi no kata) – "para este lado". Também pode indicar uma pessoa de maneira respeitosa, substituindo 人 (hito) em contextos formais, como em この方 (kono kata) – "esta pessoa".

Além disso, 方 aparece em expressões que descrevem maneiras de fazer algo, como やり方 (yarikata) – "forma de fazer". Essa flexibilidade torna a palavra útil em diversas situações, desde conversas casuais até linguagem mais polida.

Origin and writing in kanji

O kanji 方 é composto pelo radical 方 (direção) e tem origens antigas na escrita chinesa. Ele carrega a ideia de orientação espacial, o que explica seu uso em palavras relacionadas a direções e métodos. A pronúncia かた (kata) é uma das leituras kun'yomi, enquanto a on'yomi mais comum é ほう (hou), como em 方法 (houhou) – "método".

Vale destacar que, embora o kanji seja o mesmo, a leitura muda conforme o contexto. Isso pode confundir iniciantes, mas com prática fica mais fácil distinguir quando usar かた ou ほう. Uma dica é observar se a palavra se refere a uma pessoa (geralmente かた) ou a um conceito mais abstrato (como em 方針 – houshin, "política").

Tips for memorizing and using correctly

Uma forma eficaz de fixar 方[かた] é associá-la a situações concretas. Por exemplo, lembrar que em restaurantes ou lojas, os funcionários podem dizer こちら方へどうぞ (kochira kata e douzo) – "por favor, por aqui". Esse tipo de expressão ajuda a gravar não só o significado, mas também a pronúncia natural.

Outra estratégia é praticar com palavras compostas que usam 方, como 話し方 (hanashikata – "forma de falar") ou 読み方 (yomikata – "maneira de ler"). Esses termos são frequentes no dia a dia e reforçam o entendimento da estrutura gramatical em que 方 aparece.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 方向 (Hōkō) - Direção, rumo
  • 方式 (Hōshiki) - Método, forma de fazer algo
  • 方法 (Hōhō) - Método, maneira de realizar uma tarefa
  • 方面 (Hōmen) - Área, campo de consideração ou perspectiva
  • 方針 (Hōshin) - Diretriz, plano de ação

Related words

彼方

achira

1. ali; lá; aquele

明け方

akegata

amanhecer

行方

yukue

seu paradeiro

夕方

yuugata

noite

目方

mekata

peso

見方

mikata

point of view

味方

mikata

friend; ally; supporter

方針

houshin

goal; flat; policy

方程式

houteishiki

equação

方法

houhou

method; manner; manner; means; technique

Romaji: kata
Kana: かた
Type: noun
L: jlpt-n3

Translation / Meaning: person

Meaning in English: person

Definition: 【lei】 1. Um método ou método de perceber ou pensar sobre as coisas.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (方) kata

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (方) kata:

Example Sentences - (方) kata

See below some example sentences:

この地方の名産品は美味しいです。

Kono chihō no meisanshin wa oishii desu

This local specialty is delicious.

  • この - demonstrative pronoun that means "this" or "this here"
  • 地方 - Noun that means "region" or "location"
  • の - partícula que indica posse ou relação entre duas palavras
  • 名産品 - compound noun meaning "local product" or "region's specialty"
  • は - particle that indicates the topic of the sentence
  • 美味しい - adjective that means "delicious" or "tasty"
  • です - auxiliary verb indicating a polite or respectful way of speaking
この地方の名物は何ですか?

Kono chihō no meibutsu wa nan desu ka?

What is the specialty of this region?

  • この - demonstrative pronoun that means "this"
  • 地方 - noun meaning "region"
  • の - Possession particle
  • 名物 - noun that means "culinary specialty"
  • は - Topic particle
  • 何 - interrogative pronoun that means "what"
  • です - verb to be in the polite form
  • か - interrogative particle
地方にはそれぞれの文化があります。

Chihou ni wa sorezore no bunka ga arimasu

There are cultures in rural areas.

  • 地方 - region
  • に - particle indicating location
  • は - Particle indicating the topic of the sentence
  • それぞれ - each one, respectively
  • の - Particle that indicates possession
  • 文化 - cultura
  • が - particle that indicates the subject of the sentence
  • あります - verb "existir" in the present affirmative
夕方に家に帰ります。

Yuugata ni ie ni kaerimasu

Eu volto para casa à noite.

Eu irei para casa à noite.

  • 夕方 (yūgata) - tarde da noite
  • に (ni) - partícula que indica tempo ou lugar
  • 家 (ie) - casa
  • に (ni) - partícula que indica tempo ou lugar
  • 帰ります (kaerimasu) - voltar para casa
彼は強引な方法で彼女を説得しようとした。

Kare wa gouin na houhou de kanojo o settoku shiyou to shita

He tried to persuade his girlfriend in a very insistent way.

He tried to convince her with brute force.

  • 彼 - He
  • は - Topic particle
  • 強引 - Forced, coercive
  • な - Suffix indicating adjective
  • 方法 - Method, way
  • で - Particle indicating medium, instrument
  • 彼女 - Girlfriend, she
  • を - Direct object particle
  • 説得 - Convince, persuade
  • しよう - Volitional form of the verb suru (to do)
  • とした - Tentou
彼の行方は分からない。

Kare no yukue wa wakaranai

Não sei para onde ele foi.

Eu não sei onde ele vai.

  • 彼の行方 - "Kare no yukue" significa "o paradeiro dele".
  • は - "Wa" é uma partícula gramatical que indica o tópico da frase.
  • 分からない - "Wakaranai" significa "não sei" ou "não entendo".
従来の方法では限界がある。

Jūrai no hōhō de wa genkai ga aru

There is a limit to the conventional method.

  • 従来の - It means "traditional" or "conventional".
  • 方法 - means "method" or "procedure".
  • では - It is a particle that indicates the location or circumstance in which something happens.
  • 限界 - It means "limit" or "boundary".
  • が - é uma partícula que indica o sujeito da frase.
  • ある - means "to exist" or "to have".
愚痴を言っても仕方がない。

Guchi wo ittemo shikata ga nai

There is no choice but to complain.

  • 愚痴 - complaint
  • を - direct object particle
  • 言っても - even if you speak
  • 仕方 - way, manner
  • が - subject particle
  • ない - negação
方程式を解いてみた。

Hōteishiki wo toite mita

I solved the equation.

  • 方程式 - "Equação" em japonês significa 方程式 (ほうていしき, hōteishiki).
  • を - Particle indicating the direct object of the sentence
  • 解いて - verb form of the verb 解く (toku), which means "to solve"
  • みた - verb form of the verb 見る (miru), which means "to try" or "to experience"
私はまだ自分の人生の方向性を模索しています。

Watashi wa mada jibun no jinsei no hōkōsei o mosaku shite imasu

I'm still looking for the direction of my life.

I'm still looking for the direction of my life.

  • 私 (watashi) - Japanese personal pronoun that means "I"
  • は (wa) - topic particle that indicates the subject of the sentence
  • まだ (mada) - adverb meaning "yet"
  • 自分 (jibun) - reflexive pronoun meaning "myself"
  • の (no) - possessive particle indicating a relationship of ownership
  • 人生 (jinsei) - substantivo que significa "vida"
  • の (no) - connecting particle linking "life" with "方向性"
  • 方向性 (hōkōsei) - noun meaning "direction" or "orientation"
  • を (wo) - object particle indicating the direct object of the sentence
  • 模索しています (mosaku shiteimasu) - compound verb meaning "to search" or "to explore"

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

確保

kakuho

garantia; assegurar; manter; segurar; proteger

協定

kyoutei

arrangement; covenant; agreement

kawa

couro

その上

sonoue

besides; moreover

哀れ

aware

indifference; pathos; compassion; sadness; pain; misery; empathy

方