Übersetzung und Bedeutung von: 間 - aida

Hast du schon einmal darüber nachgedacht, wie ein einziges Wort so viel Bedeutung und Tiefe tragen kann? 間[あいだ] (aida) ist einer dieser Begriffe, der weit über die einfache Übersetzung von "Raum" oder "Intervall" hinausgeht. In diesem Artikel werden wir die Etymologie, die Verwendung im japanischen Alltag, das Piktogramm und sogar einige Kuriositäten erkunden, die dieses Wort so besonders machen. Wenn du Japanisch lernst, ist das Verständnis von aida unerlässlich, da es in gängigen Ausdrücken und sogar in Ortsnamen vorkommt. Und wenn du Anki oder eine andere Methode der spaced repetition verwendest, wirst du die praktischen Tipps lieben, die wir zusammengestellt haben, um diesen Wortschatz zu festigen.

In Japan ist nicht nur ein physisches Konzept, sondern auch zeitlich und sogar emotional. Hast du schon bemerkt, wie sehr die Japaner die Momente zwischen einer Handlung und der anderen schätzen? Dieses Wort steht im Mittelpunkt dieser Philosophie. Hier wirst du entdecken, wie es in alltäglichen Sätzen verwendet wird, warum sein Kanji diese Form hat und sogar einige witzige Wortspiele, die die Japaner lieben. Mach dich bereit, aida mit anderen Augen zu sehen!

Der Ursprung und das Kanji von 間

Das Kanji ist ein wahres Meisterwerk der japanischen Schrift. Es besteht aus zwei Elementen: (Tor) und (Sonne). Zusammen erzeugen sie das Bild der Sonne, die durch ein Tor gesehen wird, und symbolisieren buchstäblich den "Raum dazwischen". Es ist kein Zufall, dass dieses Zeichen auch als (ma) gelesen werden kann, ein weiterer entscheidender Begriff, um das Konzept des Intervalls in der japanischen Kultur zu verstehen.

In der Antike verwendeten die Japaner , um nicht nur physische Abstände, sondern auch die Zeit zwischen den Ereignissen zu messen. Diese Dualität besteht bis heute. Zum Beispiel in der traditionellen Architektur war ken (eine andere Lesart desselben Kanji) eine Maßeinheit für den Raum zwischen Säulen. Im Alltag hören wir häufig Sätze wie 食事の間 (shokuji no aida), was "während der Mahlzeit" bedeutet. Siehst du, wie dasselbe Ideogramm sowohl das Konkrete als auch das Abstrakte umfasst?

Wie 間 im modernen Japanisch verwendet wird

Im Japan von heute erscheint aida in Situationen, die von den praktischsten bis zu den poetischsten reichen. Ein gebräuchlicher Ausdruck ist 彼との間 (kare to no aida), der sich auf die Beziehung zwischen zwei Personen bezieht, wörtlich "der Raum zwischen mir und ihm". Wir verwenden auch oft この間 (kono aida), um von "neulich" oder "kürzlich" zu sprechen, was zeigt, wie der Begriff auch auf die Zeit angewendet wird.

Möchten Sie ein lustiges Beispiel? Die Japaner lieben Wortspiele mit , besonders bei den Namen von Geschäften. Ich habe einmal ein Café namens 猫の間 (neko no aida) gesehen, etwas wie "Der Raum der Katzen", wo die Katzen frei zwischen den Tischen umherstreiften. Und in den Kampfkünsten ist das Konzept von maai (間合い), der idealen Distanz zwischen Gegnern, grundlegend. Das beweist, wie tief dieses Wort in verschiedenen Aspekten des Lebens in Japan verwurzelt ist.

Tipps zum Merken und korrekten Gebrauch von 間

Eine infallible Methode, um aida zu festigen, besteht darin, es mit konkreten Situationen zu verknüpfen. Versuchen Sie, Sätze zu bilden wie 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - während der Zugfahrt Bücher lesen) oder 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - die Dinge laufen nicht gut zwischen mir und meinem Freund). Den Begriff in realen Kontexten zu verwenden, hilft dem Gehirn, ihn auf natürliche Weise zu speichern.

Für alle, die visuelle Techniken mögen, lohnt es sich, das Kanji mental zu zeichnen: Stellen Sie sich die Sonne () vor, die zwischen den Blättern eines Tores () scheint. Dieses Bild erleichtert nicht nur das Schreiben des Zeichens, sondern verstärkt auch seine wesentliche Bedeutung. Und wenn Sie japanische Lieder hören, achten Sie darauf - taucht häufig in den Texten auf, besonders in den melancholischen, die von emotionaler Distanz sprechen. Vielleicht erkennen Sie es in der nächsten Playlist?

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 間隔 (kankaku) - Intervall, Raum zwischen Objekten
  • 期間 (kikan) - Zeitraum, Zeitdauer
  • 間柄 (aitai) - Beziehung, Verbindung zwischen Menschen
  • 間隙 (kansui) - Lücke, Raum oder Spalt zwischen Objekten
  • 間合い (maai) - Distanz oder angemessene Zeit in Interaktionen, insbesondere in den Kampfkünsten verwendet.
  • 間際 (magawa) - vor einem, im Moment vor einem Ereignis
  • 間接 (kan-setsu) - indirekt, nicht direkt
  • 間違い (machigai) - erro, engano
  • 間奏 (kansou) - Interludium, musikalische Pause
  • 間休み (ma-yasumi) - Pause, Erholungszeit
  • 間食 (kanshoku) - Snack, Ernährung zwischen den Mahlzeiten
  • 間接的 (kan-setsu-teki) - indirekt, auf eine nicht direkte Weise
  • 間に合う (ma ni au) - pünktlich ankommen, fristgerecht sein
  • 間違う (machigau) - einen Fehler machen
  • 間もなく (mamonaku) - bald, gleich
  • 間を置く (ma o oku) - eine Pause machen, eine Unterbrechung einlegen
  • 間違いない (machigai nai) - ohne Zweifel, definitiv richtig
  • 間接税 (kan-setsu-zei) - indirekte Steuer
  • 間接照明 (kan-setsu shoumei) - indirekte Beleuchtung
  • 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - indirekte Beleuchtungsausrüstung

Verwandte Wörter

空間

akima

freie Stelle; Zimmer zur Miete oder Pacht

合間

aima

Intervall

間柄

aidagara

Beziehung (Schiff)

夜間

yakan

in der Nacht; Nacht

民間

minkan

Privatgelände; bürgerlich; bürgerlich; beliebt; Volk; nicht offiziell

間々

mama

ab und zu; oft

間もなく

mamonaku

in Kürze; bald; bald

間に合う

maniau

pünktlich sein für

間違い

machigai

Fehler

間違う

machigau

einen Fehler machen; falsch sein; sich irren

Romaji: aida
Kana: あいだ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4

Übersetzung / Bedeutung: Raum; Intervall

Bedeutung auf Englisch: space;interval

Definition: Eine Lücke oder ein Zustand, der zwischen Dingen durch die Entfernung in Zeit oder Raum besteht.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (間) aida

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (間) aida:

Beispielsätze - (間) aida

Siehe unten einige Beispielsätze:

消化には時間がかかる。

Shouka ni wa jikan ga kakaru

Die Verdauung braucht Zeit.

Es braucht Zeit, um zu verdauen.

  • 消化 (shouka) - Verdauung
  • には (ni wa) - Zeit- oder Ortsangabe, an dem etwas passiert.
  • 時間 (jikan) - Zeit
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • かかる (kakaru) - nehmen Sie sich Zeit, dauern
治療には時間がかかることがあります。

Chiryō ni wa jikan ga kakaru koto ga arimasu

Die Behandlung kann Zeit in Anspruch nehmen.

Die Behandlung kann Zeit in Anspruch nehmen.

  • 治療 - medizinische Behandlung
  • には - Das Ziel oder Ziel der Aktion anzeigen
  • 時間 - Zeit
  • がかかる - braucht Zeit
  • ことがあります - etwas kann passieren
概念は人間の思考の基礎である。

Gainen wa ningen no shikou no kiso de aru

Die Konzepte sind die Grundlage des menschlichen Denkens.

Das Konzept ist die Grundlage des menschlichen Denkens.

  • 概念 (gainen) - Konzept
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 人間 (ningen) - Mensch
  • の (no) - Besitzpartikel
  • 思考 (shikou) - Gedanke
  • の (no) - Besitzpartikel
  • 基礎 (kiso) - Basis, Fundament
  • である (dearu) - sein, sein
欲望は人間の弱さだ。

Yokubou wa ningen no yowasa da

Das Verlangen ist die Schwäche des Menschen.

Verlangen ist menschliche Schwäche.

  • 欲望 (yokubou) - Wunsch, Ambition
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 人間 (ningen) - Mensch
  • の (no) - Besitzpartikel
  • 弱さ (yowasa) - Schwäche
  • だ (da) - Verbo sein no presente.
時間が掛かる。

Jikan ga kakaru

Braucht Zeit.

Braucht Zeit.

  • 時間 (jikan) - Zeit
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 掛かる (kakaru) - nehmen Sie sich Zeit, dauern
思考することは人間の特権です。

Shikou suru koto wa ningen no tokken desu

Denken ist ein menschliches Privileg.

Denken ist ein menschliches Privileg.

  • 思考すること - pensamento/reflexão
  • は - Themenpartikel
  • 人間 - Mensch
  • の - Besitzpartikel
  • 特権 - privilégio
  • です - Verbo sein no presente.
悪魔は人間を誘惑する。

Akuma wa ningen wo yūwaku suru

DeMsta verführt den Menschen.

Der Teufel verführt den Menschen.

  • 悪魔 - Dämon
  • は - Themenpartikel
  • 人間 - Mensch
  • を - Akkusativpartikel
  • 誘惑 - Versuchung
  • する - Verbo "fazer" - Verb "machen"
喜びは人生の素晴らしい瞬間です。

Yorokobi wa jinsei no subarashii shunkan desu

Glück ist ein wunderbarer Moment im Leben.

Freude ist ein wunderbarer Moment im Leben.

  • 喜び - Freude
  • は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
  • 人生 - Leben
  • の - Artigo que indica posse
  • 素晴らしい - Wunderbar
  • 瞬間 - Zeit
  • です - Verbo sein no presente.
嘆くことは人間らしいことだ。

Nageku koto wa ningen rashii koto da

Umgebung ist etwas Menschliches.

Schlampe ist menschlich.

  • 嘆く - bedauern, seufzen
  • こと - coisa
  • は - Themenpartikel
  • 人間 - Mensch
  • らしい - ähnlich, typisch für
  • こと - coisa
  • だ - Verbo ser/estar
制限時間があります。

Seigen jikan ga arimasu

Es gibt eine zeitliche Begrenzung.

Es gibt eine zeitliche Begrenzung.

  • 制限時間 - Fristende Zeit
  • が - Subjektpartikel
  • あります - Das Verb "existieren" in der höflichen Form
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

ikazuchi

Donner

ame

Süß (hart)

喜び

yorokobi

Glück; (ein Genuss; Entrückung; Vergnügen; Befriedigung; Jubel; Glückwunsch; Glückwunsch

高校

koukou

Gymnasium

休憩

kyuukei

ausruhen; brechen; Aussparung; Intervall