Übersetzung und Bedeutung von: 話 - hanashi

Der Begriff 「話」 (hanashi) ist ein japanisches Wort, das "Gespräch" oder "Geschichte" bedeutet. Die Etymologie dieses Wortes ist interessant und geht auf das Verb 「話す」 (hanasu) zurück, das "sprechen" oder "konversieren" bedeutet. Die Struktur des Wortes basiert auf dem Kanji 「話」, das aus den Radikalen 「言」 (gen) besteht, was "Wort" oder "sagen" bedeutet, und 「舌」 (shita), was "Zunge" bedeutet. Diese Radikale bilden zusammen das Konzept der mündlichen Kommunikation und verdeutlichen die Idee des Austausches von Informationen oder Geschichten zwischen Menschen.

In der japanischen Kultur übernimmt 「話」 verschiedene Rollen. Zum Beispiel wird das Wort in traditionellen Geschichten und Legenden verwendet, um alte Erzählungen zu beschreiben, die von Generation zu Generation weitergegeben werden. Darüber hinaus bezieht sich 「話」 auch auf ein alltägliches Gespräch zwischen Freunden oder Familie. Die Bedeutung dieses Wortes liegt nicht nur in seiner wörtlichen Definition, sondern auch in der grundlegenden Rolle, die Kommunikation und Erzählung in der japanischen Gesellschaft spielen. Geschichten zu erzählen, oder 「話」, ist eine lebenswichtige Möglichkeit, kulturelle Werte, Lehren und Traditionen zu vermitteln.

Eine weitere Variante des Wortes ist 「お話」 (ohanashi), das ein ehrerbietendes Präfix 「お」 (o) hinzufügt, um Respekt oder Höflichkeit auszudrücken. Dieses Format wird häufig in formellen Kontexten oder bei der Bezeichnung von Geschichten verwendet, die einen kulturellen oder bildenden Wert haben, insbesondere wenn sie für Kinder oder in literarischen Kontexten erzählt werden. Die Verwendung von Ehrbezeigungen ist ein charakteristisches Merkmal der japanischen Sprache, das die sozialen und kulturellen Nuancen offenbart, die in der täglichen Kommunikation verborgen sind.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 話し (Hanashi) - Gespräch, Dialog.
  • 会話 (Kaiwa) - Gespräch, Austausch von Dialogen.
  • 対話 (Taiwa) - Dialog, Diskussion zwischen zwei oder mehr Personen.
  • 口調 (Kuchou) - Stimmfarbe, Sprechweise.
  • 言葉 (Kotoba) - Wörter, Sprache; kann sich sowohl auf Wortschatz als auch auf Ausdruck beziehen.
  • 話題 (Wadai) - Thema oder Gesprächsthema.
  • 話術 (Wajutsu) - Konversationskunst, die Kunst der Kommunikation.
  • 話法 (Wahou) - Sprechweise; kann sich auf Stile oder Ausdrucksformen beziehen.
  • 話し方 (Hanashikata) - Sprechweise; Kommunikationsstil.
  • 話し声 (Hanashigoe) - Stimme (verwendet im Gespräch); der Klang des Sprechens.
  • 話し合い (Hanashiai) - Diskussion, Treffen zum Dialog.
  • 話し合う (Hanashiau) - Diskutieren, sich zwischen zwei oder mehr Personen austauschen.
  • 話し込み (Hanashikomi) - Sich an der Unterhaltung beteiligen, in einen Dialog eintauchen.
  • 話し合って決める (Hanashiatte kimeru) - Beschließen nach Diskussion; zu einer Schlussfolgerung durch Dialog gelangen.
  • 話し合って解決する (Hanashiatte kaigetsu suru) - Ein Problem durch Gespräch lösen; durch Dialog zur Lösung kommen.
  • 話し合いの場 (Hanashiai no ba) - Raum für Diskussion; Ort, an dem der Dialog stattfindet.
  • 話し合いの結果 (Hanashiai no kekka) - Ergebnis der Diskussion; was in einem Gespräch entschieden oder abgeschlossen wurde.
  • 話し合いの内容 (Hanashiai no naiyou) - Inhalt der Diskussion; die Themen, die in einem Gespräch behandelt werden.
  • 話し合いの進め方 (Hanashiai no susume kata) - Art der Diskussionführung; wie man einen Dialog führt.
  • 話し合いのやり方 (Hanashiai no yarikata) - Art der Diskussion; Herangehensweise an die Gesprächsführung.
  • 話し合いの方法 (Hanashiai no houhou) - Diskussionsmethode; Techniken, die während des Gesprächs verwendet werden.

Verwandte Wörter

話題

wadai

Thema; Thema

話し合い

hanashiai

Diskussion; Konferenz

話し合う

hanashiau

diskutieren; zusammen sprechen

話し掛ける

hanashikakeru

sich einer Person nähern; Rede mit jemandem)

話中

hanashichuu

beim Sprechen; Die Leitung ist besetzt

話す

hanasu

falar

童話

douwa

Märchen

電話

denwa

Telefone

対話

taiwa

interaktiv; Interaktion; Gespräch; Dialog

世話

sewa

sich kümmern; Hilfe; Hilfe; Hilfe

Romaji: hanashi
Kana: はなし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Gespräch; Rede; Plaudern; Geschichte; Gespräch

Bedeutung auf Englisch: talk;speech;chat;story;conversation

Definition: Um próprio Absichten durch Worte oder Stimme zu übermitteln.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (話) hanashi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (話) hanashi:

Beispielsätze - (話) hanashi

Siehe unten einige Beispielsätze:

会話が上手ですか?

Kaiwa ga jouzu desu ka?

Kannst du gut reden?

Kannst du gut reden?

  • 会話 - bedeutet "Gespräch" auf Japanisch.
  • が - japonisches grammatikalisches Partikel, das das Subjekt des Satzes anzeigt.
  • 上手 - bedeutet auf Japanisch "gut" oder "gekonnt".
  • です - Japanisches Verb "sein", das für eine höfliche Aussage verwendet wird.
  • か - japanische grammatische Partikel, die eine Frage anzeigt.
俄かには信じられない話だ。

Gakka ni wa shinjirarenai hanashi da

Es ist eine erstaunliche Geschichte.

  • 俄かに - plötzlich
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 信じられない - Adjektiv mit der Bedeutung "unglaublich" oder "unfassbar"
  • 話 - Substantiv, das "Geschichte" oder "Erzählung" bedeutet.
  • だ - Teilchen, das die bejahende Form des Satzes anzeigt.
前置きが長すぎると話が進まない。

Maeoki ga nagasugiru to hanashi ga susumanai

Wenn die Einführung zu lang ist

Wenn die Einführung zu lang ist, wird die Geschichte nicht fortgesetzt.

  • 前置き (maezuki) - Einführung, Präambel
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 長すぎる (nagasugiru) - sehr lang
  • と (to) - Zitatartikel
  • 話 (hanashi) - Gespräch, Geschichte
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 進まない (susumanai) - nicht vorankommen, nicht vorwärtskommen
対話は大切です。

Taidawa wa taisetsu desu

O diálogo é importante.

  • 対話 (taidou) - diálogo, conversa
  • は (wa) - partícula de tópico, indica que o assunto da frase é "diálogo"
  • 大切 (taisetsu) - wichtig, wertvoll
  • です (desu) - verbo "ser" no presente, indica que "diálogo" é importante
彼の話は誇張されすぎて信じられない。

Kare no hanashi wa kochou sare sugite shinjirarenai

Seine Geschichte ist so übertrieben, dass er es nicht glauben kann.

  • 彼の話 - "deine Geschichte"
  • は - Themenpartikel
  • 誇張されすぎて - "zu übertrieben"
  • 信じられない - "nicht zu glauben"
彼女は云々と話していた。

Kanojo wa unun to hanashiteita

Sie redete über dies und das.

Sie redete.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 云々 (unun) - etc., und so weiter
  • と (to) - Zitatartikel
  • 話していた (hanashiteita) - ich habe gesprochen
彼女は私が彼と話しているのを見て妬んでいた。

Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita

Sie war eifersüchtig darauf, dass ich mit ihm sprach.

Sie war eifersüchtig, als sie mich mit ihm reden sah.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 私 (watashi) - ich
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 彼 (kare) - er
  • と (to) - Begleitpartikel
  • 話している (hanashiteiru) - falando
  • のを (nowo) - Objektteilchen
  • 見て (mite) - vendo
  • 妬んでいた (netandeita) - Ich war eifersüchtig
彼女はいつも会話に突っ込みを入れる。

Kanojo wa itsumo kaiwa ni tsukkomi o ireru

Sie macht im Gespräch immer eine kritische Bemerkung.

Sie mischt sich immer ins Gespräch ein.

  • 彼女 - sie
  • は - Themenpartikel
  • いつも - immer
  • 会話 - Gespräch
  • に - Zielpartikel
  • 突っ込み - Intervenção, Kommentar
  • を - Akkusativpartikel
  • 入れる - hinzufügen, hinzufügen
持ち切りの話題が続いている。

Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru

Das Thema des Endes geht weiter.

  • 持ち切り - um tópico que continua a ser discutido intensamente = ein Thema, das weiterhin intensiv diskutiert wird.
  • の - japonischer Partikel, der Besitz oder Verbindung anzeigt
  • 話題 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Thema" oder "Gegenstand".
  • が - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
  • 続いている - Das Verb aus dem Japanischen, das "fortfahren" oder "weitermachen" bedeutet, wird im gegenwärtigen Kontinuierlichen konjugiert.
神話は古代の人々の信仰や文化を伝える大切な物語です。

Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu

Mythen sind eine wichtige Geschichte, die die Religion und Kultur der alten Menschen vermittelt.

  • 神話 - mito
  • は - Themenpartikel
  • 古代 - antiguidade
  • の - Besitzpartikel
  • 人々 - Menschen
  • の - Besitzpartikel
  • 信仰 -
  • や - particle de enumeração
  • 文化 - Kultur
  • を - Objektteilchen
  • 伝える - transmitir
  • 大切 - wichtig
  • な - Suffix, der ein Adjektiv anzeigt.
  • 物語 - Geschichte
  • です - Verbo sein no presente.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

話