Übersetzung und Bedeutung von: 約 - yaku

Das japanische Wort 「約」, ausgesprochen als "yaku", ist ein Kanji-Zeichen mit Ursprüngen, die bis zur alten chinesischen Schrift zurückreichen. In der Etymologie besteht dieses Kanji aus den Radikalen 「糸」(ito), was "Faden" oder "Linie" bedeutet, und 「勺」(shaku), das einen Löffel oder eine Maßeinheit darstellt. Zusammen vermitteln diese Elemente die Idee des "Verbindens" oder "Vereinigens", was den derzeitigen Sinn von "Vertrag" oder "Versprechen" ergibt.

Im Kontext der japanischen Sprache dient "yaku" dazu, Konzepte wie Versprechen, Verpflichtung oder Vereinbarung anzuzeigen. Dies passt perfekt zu seiner häufigen Verwendung in Situationen, die mit Verpflichtungen zu tun haben, wie in Verträgen und Vereinbarungen. Darüber hinaus kann der Ausdruck auch "ungefähr" oder "etwa" bedeuten, wenn er verwendet wird, um Menge oder Zahl zu spezifizieren, was die Idee der Annäherung oder Verallgemeinerung widerspiegelt.

Die Verwendung des Begriffs "yaku" erstreckt sich auf verschiedene zusammengesetzte Wörter. Zum Beispiel bedeutet 「予約」(yoyaku) "Reservierung" oder "Terminvereinbarung", während 「約束」(yakusoku) "Versprechen" oder "Vereinbarung" bedeutet. Diese Zusammensetzungen zeigen die Flexibilität und Reichweite von 「約」 im japanischen Wörterbuch. Es ist interessant zu bemerken, wie das Konzept von "Verbindung" oder "Zusammenhang" in beiden Fällen präsent ist, was die ursprüngliche Bedeutung des Zeichens verstärkt.

Die praktische Anwendung von "yaku" in der japanischen Kultur ist umfangreich. In geschäftlichen, juristischen und sogar sozialen Kontexten ist es entscheidend, ein klares Verständnis zu haben und die Fähigkeit, dieses Wort korrekt zu verwenden. So groß ist seine Bedeutung, dass es beim Reisen oder Arbeiten in Japan sehr hilfreich sein kann, sich mit dem Konzept von "yaku" und seinen Ableitungen vertraut zu machen, um die Kommunikation und das Verständnis von Verpflichtungen und Erwartungen zu erleichtern.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • おおよそ (ōyoso) - ungefähr, im Allgemeinen
  • ほぼ (hobo) - fast, fast alles
  • およそ (oyoso) - ungefähr, im Durchschnitt
  • あたり (atari) - ungefähr, um etwa
  • くらい (kurai) - über, ungefähr, rund um

Verwandte Wörter

予約

yoyaku

Reservierung;Vertrag;Unterschrift;Reservierung;Verpflichtung;Vorbestellung

約束

yakusoku

Arranjo; Versprechen

節約

setsuyaku

sparen; Rettung

制約

seiyaku

Einschränkung; Beschränkung; Zustand; Einschränkungen

条約

jyouyaku

Behandelt; Bund

婚約

konyaku

Engagement; Engagement

倹約

kenyaku

Wirtschaft; Sparsamkeit; Mäßigung.

契約

keiyaku

Vertrag; kompakt; Vereinbarung

規約

kiyaku

Vereinbarung; Regeln; Code

デート

de-to

Datum; Folgen Sie einem Treffen

Romaji: yaku
Kana: やく
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: ungefähr; über; einige

Bedeutung auf Englisch: approximately;about;some

Definition: Anzeigen von Brüchen nach dem Dezimalkomma, um eine Menge oder Zeit zu messen oder anzuzeigen.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (約) yaku

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (約) yaku:

Beispielsätze - (約) yaku

Siehe unten einige Beispielsätze:

条約は国家間の合意を示します。

Jouyaku wa kokka-kan no gōi o shimeshimasu.

Der Vertrag zeigt eine Vereinbarung zwischen Nationen.

  • 条約 (jōyaku) - Vertrag
  • 国家 (kokka) - Länder, Staaten
  • 間 (kan) - zwischen
  • 合意 (gōi) - Vereinbarung
  • 示します (shimeshimasu) - zeigt, repräsentiert
解除された契約はもう有効ではありません。

Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen

Ein gekündigter Vertrag ist nicht mehr gültig.

Der Stornierungsvertrag ist nicht mehr gültig.

  • 解除された - Vergangenheitsform des Verbs 解除する (absagen, zurücktreten)
  • 契約 - Substantiv, das Vertrag bedeutet.
  • は - Themenpartikel
  • もう - não mais - nicht mehr
  • 有効 - gültig, wirksam
  • ではありません - formale Verneinung der Bejahungsform sein (sein, sein)
私たちは約束を交わしました。

Watashitachi wa yakusoku o kawashimashita

Wir tauschen Versprechen aus.

Wir haben ein Versprechen gemacht.

  • 私たちは - Wir
  • 約束 - Versprechen
  • を - Akkusativpartikel
  • 交わしました - Wir haben
契約を守ることが大切です。

Keiyaku wo mamoru koto ga taisetsu desu

Es ist wichtig, den Vertrag einzuhalten.

Es ist wichtig, den Vertrag zu halten.

  • 契約 - Vertrag
  • を - Objektteilchen
  • 守る - erfüllen/halten
  • こと - Substantivierer
  • が - Subjektpartikel
  • 大切 - wichtig
  • です - Verbo sein no presente.
前もって予約をしてください。

Maemotte yoyaku o shite kudasai

Bitte reservieren Sie im Voraus.

Bitte reservieren Sie im Voraus.

  • 前もって - verfrüht
  • 予約 - Reservierung
  • を - Artikel, der das direkte Objekt markiert
  • して - Das Verb "suru" (machen) im Gerundium ist "shite".
  • ください - bitte, bitte um
倹約は美徳です。

Ken'yaku wa bitoku desu

Genügsamkeit ist eine Tugend.

Sparsam ist eine Tugend.

  • 倹約 - Bedeutet "Wirtschaft" oder "Sparsamkeit" auf Japanisch.
  • は - Grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes anzeigt.
  • 美徳 - bedeutet "Tugend" oder "Verdienst" auf Japanisch.
  • です - Das Verb "sein" in höflicher Form.
この契約は無効です。

Kono keiyaku wa mukou desu

Dieser Vertrag ist ungültig.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 契約 - Substantiv, das "Vertrag" oder "Vereinbarung" bedeutet.
  • は - parthema-Partikel, die darauf hinweist, dass das, was als nächstes kommt, das Hauptthema des Satzes ist
  • 無効 - Adjektiv mit der Bedeutung "ungültig" oder "nichtig"
  • です - Das Verb "sein" in der Gegenwart, das die Existenz oder Qualität des Subjekts angibt.
  • . - Satzzeichen, die das Ende des Satzes anzeigen
この契約は破棄されました。

Kono keiyaku wa haki sare mashita

Dieser Vertrag wurde kündigt.

Dieser Vertrag wurde zerstört.

  • この - dieses Pronomen bedeutet "dieser/diese" oder "dieses".
  • 契約 - Substantiv, der "Vertrag" bedeutet.
  • は - parthema-Partikel, die darauf hinweist, dass das, was als nächstes kommt, das Hauptthema des Satzes ist
  • 破棄 - Substantiv, das "Annullierung" oder "Beendigung" bedeutet
  • されました - passives Verb in der Höflichkeitsform, das anzeigt, dass die Handlung in der Vergangenheit ausgeführt wurde
座席を予約しました。

Zaseki wo yoyaku shimashita

Ich buchte einen Platz.

Ich buchte meinen Sitz.

  • 座席 - Sitz
  • を - Objektteilchen
  • 予約 - Reservierung
  • しました - Gemacht
彼は約束を果たした。

Kare wa yakusoku o hatashita

Er erfüllte sein Versprechen.

  • 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Partikel im Japanischen, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "er".
  • 約束 - Versprechen
  • を - Partikel im Japanischen, die das direkte Objekt des Satzes angibt, in diesem Fall "Versprechen".
  • 果たした - Japanisches Verb mit der Bedeutung "erfüllen".

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

約