Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etymologie und Ursprung von 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Tipps zum Memorieren und Anwenden

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
  • 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
  • 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
  • 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
  • あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
  • うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
  • わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
  • おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
  • おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
  • わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
  • あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
  • あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
  • じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
  • てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
  • うちら (uchira) - Wir (informell)
  • がくせい (gakusei) - Student
  • がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
  • がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
  • がくれき (gakureki) - Akademische Historie
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
  • がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
  • がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
  • がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
  • がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
  • がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
  • がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
  • がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
  • がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang

Verwandte Wörter

私用

shiyou

persönlichen Gebrauch; Privatunternehmen

私立

shiritsu

Privat (Einrichtung)

私有

shiyuu

Propriedade privada

私物

shibutsu

Privateigentum; Persönliche Gegenstände

私鉄

shitetsu

Privatbahn

アワー

awa-

Zeit

我々

wareware

wir

waga

Mein; unser

率直

sochoku

Offenheit; Aufrichtigkeit; Abtei

shimobe

Konservierungsmittel; Gottes Diener)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Ich

Bedeutung auf Englisch: I (fem)

Definition: Jemand, der sich exponiert.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:

Beispielsätze - (私) atashi

Siehe unten einige Beispielsätze:

私たちの家は公園に面しています。

Watashitachi no ie wa kōen ni menshite imasu

Unser Haus liegt gegenüber dem Park.

Unser Haus liegt gegenüber dem Park.

  • 私たちの - "wir" auf Japanisch
  • 家 - "Haus" auf Japanisch
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 公園 - "Park" auf Japanisch
  • に - Ortungspartikel auf Japanisch.
  • 面しています - "ist zugewandt" auf Japanisch
私たちの住居は新しいです。

Watashitachi no jūkyo wa atarashii desu

Unser Wohnsitz ist neu.

  • 私たちの - "wir" auf Japanisch
  • 住居 - "Wohnsitz" in Japanisch
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 新しい - "Neu" auf Japanisch.
  • です - höfliche Art des "Seins" auf Japanisch
私たちの人生は常に変わるものです。

Watashitachi no jinsei wa tsuneni kawaru mono desu

Unser Leben verändert sich immer.

  • 私たちの - "wir" auf Japanisch
  • 人生 - Leben.
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 常に - "immer" auf Japanisch
  • 変わる - "Veränderung" auf Japanisch
  • もの - "Ding" auf Japanisch
  • です - Japanisches Verb "sein" in der Höflichkeitsform
私たちは仲良しです。

Watashitachi wa nakayoshi desu

Wir sind enge Freunde.

Wir sind gute Freunde.

  • 私たち - bedeutet auf Japanisch "wir".
  • は - Topikpartikel im Japanischen, die darauf hinweist, dass das Subjekt des Satzes "wir" ist.
  • 仲良し - bedeutet "Freunde" auf Japanisch, aber mit einer näheren und intimeren Konnotation.
  • です - Das Verb "sein" auf Japanisch, um zu zeigen, dass "wir" "Freunde" sind.
私たちは一緒に素晴らしい時間を過ごしました。

Watashitachi wa issho ni subarashii jikan o sugoshimashita

Wir hatten eine wunderbare Zeit zusammen.

Wir hatten eine wunderbare Zeit zusammen.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 一緒に - "Zusammen" auf Japanisch
  • 素晴らしい - "Wunderbar" auf Japanisch
  • 時間を - "Zeit" auf Japanisch
  • 過ごしました - "Wir haben bestanden" auf Japanisch
私たちはあなたの期待に応えるために最善を尽くします。

Watashitachi wa anata no kitai ni kotaeru tame ni saizen o tsukushimasu

Wir werden unser Bestes tun, um Ihre Erwartungen zu erfüllen.

Wir werden unser Bestes tun, um Ihre Erwartungen zu erfüllen.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • あなたの - "Dein" auf Japanisch
  • 期待 - Erwartung
  • に - Partikel im Japanischen, die das Ziel einer Handlung angibt
  • 応える - Antwort oder „Antwort“ auf Japanisch
  • ために - "Um" oder "um zu" auf Japanisch
  • 最善 - "Beste" oder "großartig" auf Japanisch
  • を - Das japanische Partikel, die das direkte Objekt einer Handlung angibt.
  • 尽くします - "Alles tun" oder "Alles Mögliche tun" auf Japanisch.
私たちの意見は合致しています。

Watashitachi no iken wa gōchi shite imasu

Unsere Meinungen entsprechen.

  • 私たちの意見 (watashitachi no iken) - Unsere Meinung
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 合致しています (gōchishiteimasu) - Es ist in Ordnung
私たちの会社は倒産しました。

Watashitachi no kaisha wa tousan shimashita

Unsere Firma ging bankrott.

Unsere Firma war bankrott.

  • 私たちの会社 (watashitachi no kaisha) - Unser Unternehmen
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 倒産しました (tousan shimashita) - gescheitert, ist Bankrott gegangen
私たちの人生は常に移り変わっています。

Watashitachi no jinsei wa tsuneni utsuri kawatte imasu

Unser Leben ist ständig im Wandel.

Unser Leben verändert sich immer.

  • 私たちの - Personalpronomen im Plural mit der Bedeutung "unser".
  • 人生 - Substantiv mit der Bedeutung „Leben“
  • は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 常に - Adverb, das bedeutet "immer"
  • 移り変わっています - Verb mit der Bedeutung "sich verändern" oder "schwanken", konjugiert im Präsens Continuum
私たちは庭に穴を掘りました。

Watashitachi wa niwa ni ana o horimashita

Wir gruben ein Loch im Garten.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 庭 - "Garten" auf Japanisch
  • に - Ortungspartikel auf Japanisch.
  • 穴 - "Loch" auf Japanisch
  • を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
  • 掘りました - "Wir graben" auf Japanisch
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv