Übersetzung und Bedeutung von: 果たして - hatashite

Etymologie und Bedeutung

A expressão 「果たして」 (hatashite) wird häufig in der japanischen Sprache verwendet, um ein Gefühl der Erfüllung, Bestätigung von Erwartungen oder Zweifel an der Schlussfolgerung eines Ereignisses auszudrücken. Das Wort stammt von dem Kanji 「果」, das "Frucht" oder "Ergebnis" bedeutet, und impliziert das Wesen, ein erwartetes Ergebnis oder eine Schlussfolgerung zu erreichen. Die Endung 「して」 ist eine Form der Konjunktion, die die Betonung auf den Akt des Erreichens oder den Zweifel an einem bestimmten Ergebnis legt.

Verwendung und Kontext

In der Praxis wird 「果たして」 oft in Kontexten verwendet, in denen es darum geht, eine Annahme oder Hypothese zu bestätigen. Es kann in verschiedenen Kontexten als "schlussendlich", "wirklich" oder "ob" übersetzt werden. Es ist ein Ausdruck, der eine Erwartung der Validierung mit sich bringt und häufig in rhetorischen Fragen oder inneren Überlegungen Verwendung findet.

Variationen in der Verwendung

  • Questionamentos: In Fragen impliziert 「果たして」 häufig eine Unsicherheit oder Zweifel an der Richtigkeit einer Aussage oder Erwartung.
  • Afirmações: Wenn es in Aussagen verwendet wird, kann es die Erfüllung von etwas verstärken, das erwartet wurde, indem es ein vorhersehenes Ergebnis erfüllt.

Kultureller Ursprung

Die Verwendung von 「果たして」 stammt aus einer kulturellen und sprachlichen Tradition, die das Verständnis und die Erfüllung von vorbestimmten Schicksalen oder Erwartungen wertschätzt. In der klassischen japanischen Literatur findet sich dieser Ausdruck in Erzählungen, die Ursachen und Wirkungen diskutieren und die Bedeutung von erwarteten Ergebnissen betonen.

Die Tonvariation bei der Verwendung von 「果たして」 kann in verschiedenen Bereichen der japanischen Kultur beobachtet werden, einschließlich der Literatur, wo sie oft verwendet wird, um Spannung zu erzeugen oder einen bevorstehenden Höhepunkt anzuzeigen. Diese Vielzahl von Verwendungen spiegelt den Reichtum der japanischen Sprache wider, Nuancen durch ein einfaches Wort auszudrücken.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 果たして (hata shite) - tatsächlich, in der Tat
  • いかに (ika ni) - Wie, in welcher Weise
  • いったい (ittai) - Was, wie bitte?
  • 本当に (hontō ni) - wirklich, tatsächlich
  • 結局 (kekkyoku) - Am Ende, schließlich
  • 実際に (jissai ni) - In der Tat, wirklich
  • まさか (masaka) - Auf keinen Fall, das kann nicht sein.

Verwandte Wörter

果たして

Romaji: hatashite
Kana: はたして
Typ: advérbio
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: como era esperado; realmente

Bedeutung auf Englisch: as was expected;really

Definition: Sich Sorgen machen, ob man erfolgreich sein wird oder nicht.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (果たして) hatashite

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (果たして) hatashite:

Beispielsätze - (果たして) hatashite

Siehe unten einige Beispielsätze:

地質学は地球の歴史を解明するために重要な役割を果たしています。

Chishitsugaku wa chikyū no rekishi o kaimei suru tame ni jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Die Geologie spielt eine wichtige Rolle beim Verständnis der Erdgeschichte.

Die Geologie spielt eine wichtige Rolle bei der Aufklärung der Erdgeschichte.

  • 地質学 - Geowissenschaft
  • 地球 - Erde
  • 歴史 - história
  • 解明する - esclarecer
  • ために - für
  • 重要な - wichtig
  • 役割 - papel
  • 果たしています - desempenha
スチュワーデスは飛行機の安全を守るために重要な役割を果たしています。

Sutyuwaadesu wa hikouki no anzen wo mamoru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Stewardessen spielen eine wichtige Rolle für die Sicherheit von Flugzeugen.

Die Stewardess spielt eine wichtige Rolle bei der Gewährleistung der Sicherheit von Flugzeugen.

  • スチュワーデス - ein japanisches Wort, das "Flugbegleiter" bedeutet.
  • は - Topik-Partikel, die anzeigt, dass das Thema des Satzes eine "Flugbegleiterin" ist.
  • 飛行機 - Japanisches Wort mit der Bedeutung "Flugzeug".
  • の - Artikel im Genitiv, der darauf hinweist, dass das Objekt im Satz "Flugsicherheit" ist.
  • 安全 - ein japanisches Wort, das "Sicherheit" bedeutet.
  • を - Das Objektpronomen, das anzeigt, dass "segurança" das direkte Objekt der Aktion ist.
  • 守る - Japanisches Verb mit der Bedeutung "schützen" oder "erhalten".
  • ために - Japanischer Ausdruck, der "für" oder "um" bedeutet.
  • 重要な - Adjektiv auf Japanisch mit der Bedeutung „wichtig“.
  • 役割 - Japanisches Wort mit der Bedeutung "Rolle" oder "Funktion".
  • を - Das direkte Objektpartikel, das anzeigt, dass "Papel" das direkte Objekt der Handlung ist.
  • 果たしています - Japanisches Verb mit der Bedeutung "ausführen" oder "erfüllen".
オートメーションは生産性を向上させるために重要な役割を果たしています。

Ootomeeshon wa seisansei wo koujou saseru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Automatisierung spielt eine wichtige Rolle bei der Verbesserung der Produktivität.

Automatisierung spielt eine wichtige Rolle bei der Verbesserung der Produktivität.

  • オートメーション - Automação
  • は - Partícula de tópico
  • 生産性 - Produtividade
  • を - Akkusativpartikel
  • 向上させる - Melhorar
  • ために - Para
  • 重要な - Wichtig
  • 役割 - Papel
  • を果たしています - Desempenhar
メディアは情報を伝える重要な役割を果たしています。

Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Die Medien spielen eine wichtige Rolle bei der Kommunikation von Informationen.

  • メディア (Media) - Medien
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 情報 (jouhou) - informação
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 伝える (tsutaeru) - transmitir
  • 重要な (juuyouna) - wichtig
  • 役割 (yakuwari) - Papier, Funktion
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 果たしています (hatashiteimasu) - ausführen
器官は体内の重要な役割を果たしています。

Kikan wa tainai no juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Organe spielen eine wichtige Rolle im Körper.

Organe spielen eine wichtige Rolle im Körper.

  • 器官 (Kikan) - órgãos
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 体内 (Tainai) - Im Körper
  • の (no) - Besitzpartikel
  • 重要な (juuyouna) - wichtig
  • 役割 (yakuwari) - Papier, Funktion
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 果たしています (hatashiteimasu) - desempenhando
大臣は政治家の中でも重要な役割を果たしています。

Daijin wa seijika no naka demo juuyou na yakuwari o hatashite imasu

Unter den Politikern spielen Minister eine wichtige Rolle.

Der Minister spielt unter Politikern eine wichtige Rolle.

  • 大臣 - Ministro
  • は - Partícula de tópico
  • 政治家 - Político
  • の - Partícula de posse
  • 中でも - Speziell zwischen
  • 重要な - Wichtig
  • 役割 - Papel/função
  • を - Akkusativpartikel
  • 果たしています - spielt (Present Continuous)
女性は社会において重要な役割を果たしています。

Josei wa shakai ni oite juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Frauen spielen eine wichtige Rolle in der Gesellschaft.

  • 女性 - Mulheres
  • は - Partícula de tópico
  • 社会 - Gesellschaft
  • において - Na
  • 重要な - Wichtig
  • 役割 - Papel
  • を果たしています - Desempenham
昆虫は自然の中でとても重要な役割を果たしています。

Kunchū wa shizen no naka de totemo jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Insekten spielen in der Natur eine sehr wichtige Rolle.

  • 昆虫 (konchuu) - insetos
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 自然 (shizen) - Naturaleza
  • の (no) - Besitzpartikel
  • 中で (chuu de) - Dentro de
  • とても (totemo) - muito
  • 重要な (juuyou na) - wichtig
  • 役割を果たしています (yakuwari wo hatashite imasu) - spielen eine Rolle
民間企業は経済の発展に重要な役割を果たしています。

Minkan kigyou wa keizai no hatten ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Private Unternehmen spielen eine wichtige Rolle bei der Entwicklung der Wirtschaft.

  • 民間企業 - Private Unternehmen
  • は - Themenpartikel
  • 経済 - economia
  • の - Besitzpartikel
  • 発展 - desenvolvimento
  • に - Zielpartikel
  • 重要 - wichtig
  • な - Adjektiv-Partikel
  • 役割 - papel/função
  • を - Akkusativpartikel
  • 果たしています - spielen (Verb)
海運は国際貿易にとって重要な役割を果たしています。

Kaiun wa kokusai bōeki ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Der Seeverkehr spielt im internationalen Handel eine wichtige Rolle.

Der Wassertransport spielt im internationalen Handel eine wichtige Rolle.

  • 海運 (kaigun) - Seetransport
  • 国際貿易 (kokusai boueki) - internationaler Handel
  • にとって (ni totte) - für
  • 重要な (juuyou na) - wichtig
  • 役割 (yakuwari) - papel/função
  • を果たしています (o hatashite imasu) - desempenha

Andere Wörter vom Typ: advérbio

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: advérbio

全然

zenzen

total; völlig; vollständig; überhaupt (schwarz. Verb)

偶に

tamani

Ocasionalmente; de vez em quando

一応

ichiou

einmal; bei einem Versuch; Zusammenfassend; zur Zeit

別に

betsuni

(nein) insbesondere; irgendetwas

間もなく

mamonaku

in Kürze; bald; bald

果たして