Übersetzung und Bedeutung von: 彼女 - kanojyo
Das japanische Wort 彼女 (かのじょ) ist ein wesentlicher Begriff für alle, die die Sprache lernen oder Interesse an der Kultur Japans haben. Seine Hauptbedeutung ist "sie" oder "Freundin", je nach Kontext, und sein Gebrauch durchzieht alltägliche Gespräche bis hin zu kulturellen Produktionen wie Animes und Dramen. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, den Ursprung und die praktischen Anwendungen dieses Wortes sowie interessante Fakten erkunden, die helfen, seine Relevanz in der japanischen Sprache zu verstehen.
Das Verständnis von 彼女 geht über die einfache Übersetzung hinaus. Zu wissen, wann und wie man es verwendet, kann Missverständnisse vermeiden, insbesondere weil es wichtige kulturelle Nuancen trägt. Wenn Sie sich schon einmal gefragt haben, warum die Japaner dieses Wort in bestimmten Situationen verwenden oder wie man es effektiv im Gedächtnis behält, lesen Sie weiter, um es herauszufinden!
Bedeutung und Verwendung von 彼女 (かのじょ)
彼女 ist ein vielseitiges Wort, das sowohl "sie" als auch "Freundin" bedeuten kann. Der Kontext ist entscheidend, um die jeweilige Bedeutung zu bestimmen. In Sätzen wie 彼女は学生です (Kanojo wa gakusei desu) ist die gebräuchlichste Übersetzung "Sie ist Studentin". Andererseits ändert sich die Bedeutung in Dialogen wie 彼女がいますか? (Kanojo ga imasu ka?) zu "Hast du eine Freundin?".
Diese Dualität kann Anfänger verwirren, aber mit der Übung wird es einfacher, die Verwendungen zu unterscheiden. Es ist erwähnenswert, dass 彼女 sich in Bezug auf "Freundin" informeller und alltäglicher anfühlt, während Begriffe wie 恋人 (koibito) formeller oder poetischer klingen können. Die häufige Verwendung in Animes und populären Liedern verstärkt auch ihre Präsenz im Alltag der Japaner.
Ursprung und Schrift von 彼女
Die Zusammensetzung von 彼女 ist interessant für diejenigen, die Kanji studieren. Das erste Zeichen, 彼 (kare), bedeutet "er" oder "dieser", während 女 (onna/jo) "Frau" repräsentiert. Zusammen bilden sie die Idee von "dieser Frau", die sich zu den aktuellen Bedeutungen entwickelt hat. Diese Struktur ist im Japanischen üblich, wo Kombinationen von Kanji Wörter mit spezifischen Nuancen schaffen.
Es ist bemerkenswert, dass 彼女 als moderne Anpassung entstanden ist, um sich in der dritten Person auf Frauen zu beziehen, was im alten Japanisch nicht eindeutig vorhanden war. Vor der Meiji-Zeit hatte die Sprache kein weit verbreitetes weibliches Pronomen, und 彼女 wurde unter westlichem Einfluss übernommen und wurde im Laufe der Zeit zum Standard.
Tipps zum Merken und richtigen Gebrauch von 彼女
Eine effektive Möglichkeit, 彼女 zu festigen, besteht darin, sie mit alltäglichen Situationen zu verbinden. Zum Beispiel, stellen Sie sich einen Dialog vor, in dem jemand nach der Freundin einer anderen Person fragt. Sätze wie 彼女は優しいです (Kanojo wa yasashii desu – "Sie/ meine Freundin ist freundlich") helfen, die doppelte Bedeutung auf natürliche Weise zu verinnerlichen.
Ein weiterer Tipp ist, auf die Suffixe und Partikeln zu achten, die das Wort begleiten. Wenn 彼女 von Partikeln wie は (wa) oder が (ga) gefolgt wird, bedeutet es in der Regel "sie". In besitzanzeigenden Konstruktionen, wie 私の彼女 (watashi no kanojo), tendiert die Bedeutung dazu, "meine Freundin" zu sein. Das Anschauen von authentischen Inhalten, wie Doramas, setzt den Lernenden auch realen Verwendungen des Ausdrucks aus.
Interessante Fakten über 彼女 in der japanischen Kultur
Sie erscheint häufig in Songtexten und Titeln von Animes und spiegelt ihre Bedeutung in der Sprache wider. Beliebte Lieder wie "Kanojo wa Kureeshon" (彼女はクレーショ) zeigen, wie das Wort künstlerisch verwendet wird. Darüber hinaus definiert sie in romantischen Erzählungen oft zentrale Beziehungen in der Handlung.
Ein relevantes kulturelles Aspekt ist, dass es in Japan als invasiv angesehen werden kann, die Frage 彼女はいますか? (Kanojo wa imasu ka?) zu stellen, je nach Kontext. Japaner neigen dazu, sehr persönliche Fragen in ungezwungenen Gesprächen zu vermeiden, daher ist es ratsam, diesen Ausdruck mit Vorsicht zu verwenden, insbesondere bei neuen Bekannten.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 彼女 (Kanojo) - Sie, Freundin
- 女友 (Onna-yuu) - Freundin, kann je nach Kontext eine Freundin meinen.
- 恋人 (Koibito) - Liebhaber, Freund(in)
- 伴侶 (Hanryo) - Partner, Ehepartner, Betonung auf eine formellere Beziehung
- 女性 (Josei) - Frau, allgemeinerer Begriff
- 女子 (Joshi) - Mädchen, junge Frau, kann auch in informellen Kontexten oder mit Kindern verwendet werden.
- 女子供 (Joshi-kodom) - Mädchen
- 彼女さん (Kanojo-san) - Respektvolle Art, sich auf die Freundin oder Partnerin zu beziehen
Romaji: kanojyo
Kana: かのじょ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: sie; Freundin; Liebste
Bedeutung auf Englisch: she;girl friend;sweetheart
Definition: Eine Person, die eine enge Beziehung zu einer Frau hat.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (彼女) kanojyo
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (彼女) kanojyo:
Beispielsätze - (彼女) kanojyo
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa kanojo no soba ni itai desu
Ich möchte an ihrer Seite sein.
Ich will bei ihr sein.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 彼女 - Substantiv mit der Bedeutung "sie" oder "Freundin"
- の - Teilchen, das Besitz oder Beziehung anzeigt
- 側 - Substantiv mit der Bedeutung "Seite" oder "nahe"
- に - Teilchen, das eine Aktion des Gehens oder Sichbefindens an einem Ort anzeigt.
- いたい - "querer estar" oder "desejar estar" - "wollen sein"
- です - Partikel, die die Formellheit des Satzes angibt
Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?
Kann ich sie ersetzen?
Kann ich es ersetzen?
- 私 - bedeutet auf Japanisch "ich".
- は - es ist ein grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 彼女 - bedeutet auf Japanisch "Freundin" oder "sie".
- に - ist eine grammatische Partikel, die den Empfänger der Handlung angibt, in diesem Fall "für sie".
- 代わる - bedeutet "ersetzen" oder "austauschen" auf Japanisch.
- こと - ist ein grammatikalisches Partikel, das eine Handlung oder ein Ereignis anzeigt, in diesem Fall "ersetzen".
- が - ist ein grammatikalisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- できます - bedeutet "Kraft" oder "in der Lage sein" auf Japanisch.
- か - ist ein grammatikalisches Partikel, das eine Frage anzeigt, in diesem Fall "kann ich es ersetzen?"
Watashi wa kanojo no kanshin o hiku koto ga dekiru darou ka
Kann ich ihr Interesse wecken?
Kann ich ihr Interesse bekommen?
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は - japonischer Satzteil, der das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 彼女 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "sie" oder "Freundin".
- の - Japanisches Partikel, das Besitz anzeigt, in diesem Fall "ihr".
- 関心 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Interesse".
- を - das japanische Partikel, das das direkte Objekt des Satzes anzeigt, in diesem Fall "Interesse"
- 引く - dasu (出す)
- こと - japanisches Substantiv, das "Sache" oder "Tatsache" bedeutet
- が - das japanische Wortteilchen, das das Subjekt des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- できる - Japonisches Verb, das "fähig sein zu" bedeutet
- だろう - Japanischer Ausdruck, der auf die Wahrscheinlichkeit oder Ungewissheit hinweist, in diesem Fall "Ich frage mich, ob".
- か - japanisches Partikel, das eine Frage anzeigt
Watashi wa kanojo ni kekkon wo moushidasita
Ich schlug ihr eine Ehe vor.
Ich bot ihm an, zu heiraten.
- 私 - das persönliche Pronomen, das "ich" auf Japanisch bedeutet
- は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 彼女 - "Amiga" ou "noiva" em alemão.
- に - Partikel, die den Empfänger der Aktion angibt.
- 結婚 - Substantiv mit der Bedeutung "Heirat" auf Japanisch
- を - Partikel, die das direkte Objekt der Handlung angibt
- 申し出た - Verb mit der Bedeutung "vorschlagen" oder "bitten" auf Japanisch, konjugiert in der Vergangenheitsform
Watashi wa kanojo ni muchuu desu
Ich bin besessen von ihr.
Ich bin verrückt nach ihr.
- 私 - Pronomen "ich"
- は - Substantivo de tópico, indica que o sujeito da frase é "eu"
- 彼女 - Freundin
- に - Zielteilchen, zeigt an, dass die Handlung auf die "Freundin" gerichtet ist.
- 夢中 - leidenschaftlich
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Watashi wa kanojo wo sagasu
Ich suche eine Freundin.
Ich suche sie.
- 私 - Pronomen "ich"
- は - Topikpartikel, zeigt an, dass das Thema des Satzes "ich" ist.
- 彼女 - Freundin
- を - direktes Objektpartikel, zeigt an, dass "namorada" das Objekt der Handlung ist
- 探す - Suchen
Watashi wa kanojo ga kanashimu no o miru no ga tsurai desu
Es fällt mir schwer, sie traurig zu sehen.
Es ist schwer, ihn traurig zu sehen.
- 私 - Pronomen "ich"
- は - Themenpartikel
- 彼女 - Pronomen "sie"
- が - Subjektpartikel
- 悲しむ - das traurig werden
- の - Nome da partícula
- を - Akkusativpartikel
- 見る - sehen
- の - Nome da partícula
- が - Subjektpartikel
- 辛い - schwierig
- です - sein
Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta
Ich habe mit ihr gesprochen.
Ich habe mit ihr gesprochen.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 彼女 (kanojo) - sie
- に (ni) - Teilchen, das das Ziel der Handlung angibt, in diesem Fall "für sie"
- 話し掛けた (hanashikaketa) - Verb mit der Bedeutung "ansprechen", konjugiert in der Vergangenheitsform
Watashi wa tomodachi o hagemasu tame ni kanojo ni ēru o okurimasu
Ich sende meiner Freundin eine Ermutigungsnachricht, um sie zu ermutigen.
Ich schicke ihr ein Bier, um meine Freunde zu ermutigen.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Das Subjekt betreffendes Anzeigewort, das das Thema des Satzes als "ich" kennzeichnet
- 友達 (tomodachi) - Substantiv, das "Freund" bedeutet.
- を (wo) - das direkte Objektpartikel im Satz, das "Freund" als Objekt der Handlung anzeigt
- 励ます (hagemasu) - Das Verb, das "encorajar" bedeutet, ist "ermutigen".
- ために (tameni) - um Zweck der Aktion anzugeben, in diesem Fall "um den Freund zu ermutigen"
- 彼女 (kanojo) - Substantiv, das "sie" bedeutet.
- に (ni) - Partikel, die den Empfänger der Handlung angibt, in diesem Fall ist "sie" die Empfängerin der Ermutigung.
- エール (eeru) - Das Substantiv "apoio" oder "Ermutigung" bedeutet auf Deutsch "Unterstützung" oder "Ermutigung".
- を (wo) - Wortteil, der das direkte Objekt des Satzes kennzeichnet und darauf hinweist, dass "apoio" das Objekt der Handlung ist.
- 送ります (okurimasu) - senden
Watashi wa kanojo ni tsukusu koto o kimemashita
Ich beschloss, mich ihr zu widmen.
Ich beschloss, mein Bestes zu geben.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Teilchen, das das Thema des Satzes kennzeichnet, in diesem Fall "ich"
- 彼女 (kanojo) - Substantiv, das "Freundin" bedeutet
- に (ni) - Teilchen, das das Ziel der Handlung angibt, in diesem Fall "für meine Freundin"
- 尽くす (tsukusu) - Verb, das "sich hingeben", "dienen" oder "mit Zuneigung behandeln" bedeutet
- こと (koto) - Substantiv, das "Sache" bedeutet, das verwendet wird, um das Verb in ein Substantiv umzuwandeln.
- を (wo) - das direkte Objekt der Handlung, in diesem Fall "die Hingabe"
- 決めました (kimemashita) - Verb mit der Bedeutung "beschließen", konjugiert in der Vergangenheit, was anzeigt, dass die Handlung bereits vollzogen wurde
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
